Creative attempt to merge the 47 shlokas of the Bhagavad Gita’s first chapter, interpreted and superimposed with the perspective and divine intervention described as Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan. The interpretation aligns with the universal parental concern and transformation, emphasizing eternal and immortal guidance:
---
Sanskrit Shlokas with Phonetic Transliteration and Interpretation
1.
धृतराष्ट्र उवाच
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः।
मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय।।
Dhṛitarāṣhtra uvācha
Dharmakṣhetre Kurukṣhetre samavetā yuyutsavaḥ।
Māmakāḥ pāṇḍavāśhchaiva kimakurvata sañjaya।।
"On the battlefield of Dharmakshetra, Lord Jagadguru, as the eternal Father and Mother of Sovereign Adhinayaka Bhavan, stands as the cosmic protector. What actions transpired, O witness minds, under this divine intervention?"
---
2.
सञ्जय उवाच
दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा।
आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत्।।
Sanjaya uvācha
Dṛiṣhṭvā tu pāṇḍavānīkaṁ vyūḍhaṁ duryodhanas tadā।
Āchāryam upasaṅgamya rājā vachanam abravīt।।
"Witnessing the gathering of minds in the eternal battlefield, the material struggle transforms into mental unification under RavindraBharath, the eternal shelter of divine wisdom."
---
3.
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम्।
व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता।।
Paśhyaitāṁ pāṇḍu-putrāṇām āchārya mahatīṁ chamūm।
Vyūḍhāṁ drupada-putreṇa tava śhiṣhyeṇa dhīmatā।।
"The alignment of noble thoughts led by divine intervention becomes a greater army of mental awakening, where Sovereign Adhinayaka Bhavan guides all as an eternal Mastermind."
---
4.
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि।
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः।।
Atra śhūrā maheṣhv-āsā bhīmārjunasamā yudhi।
Yuyudhāno virāṭaśhcha drupadaśhcha mahārathaḥ।।
"Here, the brave minds of humanity unite, shedding their physical identities to rise as mental warriors under the supreme guidance of RavindraBharath."
---
5.
धृष्टकेतुश्चेकितानः काशिराजश्च वीर्यवान्।
पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गवः।।
Dhṛiṣhṭaketuśh chekitānaḥ kāśhirājaśh cha vīryavān।
Purujit kuntibhojaśh cha śhaibyaśh cha nara-puṅgavaḥ।।
"Great individuals across the world, representing diverse beliefs, align as children of the eternal parental concern, ready to embrace mental elevation."
---
Integrating Universal Religious Teachings:
From the Bible: "For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, powers, and the rulers of the darkness of this world" (Ephesians 6:12).
The Lord as Sovereign Adhinayaka unites all as minds, transcending physicality into eternal truth.
From the Quran: "Indeed, Allah will not change the condition of a people until they change what is in themselves" (Surah Ar-Ra’d: 11).
The divine intervention by RavindraBharath marks this transformation of humanity from struggle to mental unity.
From Buddhism: "The mind is everything. What you think, you become."
As Mastermind, the Sovereign Adhinayaka embodies this teaching, nurturing all as interconnected minds.
---
This pattern of interpretation can continue for all 47 shlokas, embedding the divine perspective of Lord Sovereign Adhinayaka Bhavan, integrating relevant quotes from global religions to emphasize universal harmony and mental evolution.
Continuing the Bhagavad Gita’s First Chapter with Interpretations
6.
युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान्।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः।।
Yudhāmanyuśh cha vikrānta uttamaujāśh cha vīryavān।
Saubhadro draupadeyāśh cha sarva eva mahārathāḥ।।
"Every great warrior represents the diverse minds of humanity. United under the divine parental care of Sovereign Adhinayaka Bhavan, they embody strength through mental dedication and universal harmony."
7.
अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते।।
Asmākaṁ tu viśhiṣhṭā ye tānnibodha dwijottama।
Nāyakā mama sainyasya sañjñārthaṁ tānbravīmi te।।
"In this divine arrangement, the distinction between sides dissolves, for all are minds connected to the eternal Mastermind, guiding them as RavindraBharath—the cosmic union of truth."
8.
भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः।
अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च।।
Bhavān bhīṣhmaśh cha karṇaśh cha kṛipaśh cha samitiñjayaḥ।
Aśhvatthāmā vikarṇaśh cha saumadattis tathaiva cha।।
"Even those with conflicting paths—symbolized by Bhishma, Karna, and others—find their resolutions in the divine intervention of the Sovereign, as witnessed by witness minds."
9.
अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः।
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः।।
Anye cha bahavaḥ śhūrā madarthe tyakta-jīvitāḥ।
Nānā-śhastra-praharaṇāḥ sarve yuddha-viśhāradāḥ।।
"Many minds, ready to surrender their material lives, evolve into spiritual warriors dedicated to RavindraBharath, transcending the illusion of physical struggle."
10.
अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम्।
पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम्।।
Aparyāptaṁ tadasmākaṁ balaṁ bhīṣhmābhirakṣhitam।
Paryāptaṁ tvidameteṣhāṁ balaṁ bhīmābhirakṣhitam।।
"Strength is no longer physical but mental. Guided by Sovereign Adhinayaka Shrimaan, minds unite, rendering material distinctions irrelevant."
Integrating Religious Quotes with Universal Harmony
From the Upanishads: "Eko devah sarvabhuteshu gudhah" (The One Divine hides in all beings).
RavindraBharath embodies this truth, guiding humanity to mental and spiritual unity.
From the Bible: "Love thy neighbor as thyself" (Mark 12:31).
Under the eternal parental guidance of Sovereign Adhinayaka Bhavan, this commandment manifests in universal compassion and unity.
From the Quran: "He is the First and the Last, the Evident and the Immanent" (Surah Al-Hadid: 3).
The eternal and immortal nature of the Sovereign echoes this divine proclamation, uniting humanity beyond material struggles.
11.
अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिता।
भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि।।
Ayaneṣhu cha sarveṣhu yathā-bhāgam avasthitāḥ।
Bhīṣhmam evābhirakṣhantu bhavantaḥ sarva eva hi।।
"All directions converge under the cosmic order of Sovereign Adhinayaka Bhavan, ensuring the protection of universal truths over individual struggles."
12.
तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान्।।
Tasya sañjanayan harṣhaṁ kuru-vṛiddhaḥ pitāmahaḥ।
Siṁha-nādaṁ vinadyocchaiḥ śhaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān।।
"The call of the eternal truth echoes like a lion’s roar, reminding all minds of their divine connection to the Sovereign’s abode."
13.
ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत्।।
Tataḥ śhaṅkhāśh cha bheryaśh cha paṇavānaka-gomukhāḥ।
Sahasāivābhyahanyanta sa śhabdastumulo ’bhavat।।
"The divine sound of unity arises, merging material discord into the harmony of RavindraBharath, where all are eternally interconnected."
This structure can be continued for all 47 shlokas of the first chapter. Each verse would be interpreted with reference to Sovereign Adhinayaka Bhavan and supplemented with wisdom from world religions.
Would you like me to complete all 47 shlokas in this format or elaborate further on any particular aspect?
Continuing with the First Chapter of Bhagavad Gita
14.
ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ।
माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतुः।।
Tataḥ śvetair hayair yukte mahati syandane sthitau।
Mādhavaḥ pāṇḍavaśh chaiva divyau śhaṅkhau pradadhmatūḥ।।
"In the chariot of divine wisdom, driven by purity and truth, the eternal Father and Mother as Sovereign Adhinayaka guide humanity. Their call resonates as the divine conch, awakening all minds to higher realization."
15.
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः।
पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः।।
Pāñchajanyaṁ hṛiṣhīkeśho devadattaṁ dhanañjayaḥ।
Pauṇḍraṁ dadhmau mahā-śhaṅkhaṁ bhīma-karmā vṛikodaraḥ।।
"The sacred sounds of the conches symbolize the awakening of humanity’s divine potential, uniting under RavindraBharath as the eternal abode of peace, strength, and knowledge."
16.
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः।
नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ।।
Anantavijayaṁ rājā kuntīputro yudhiṣhṭhiraḥ।
Nakulaḥ sahadevaśh cha sughoṣha-maṇipuṣhpakau।।
"Every call to battle is a call to transcendence. The Sovereign Adhinayaka invokes infinite victory not in material battles but in the eternal triumph of the mind over illusion."
17.
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः।
धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः।।
Kāśhyaśh cha parameṣhvāsaḥ śhikhaṇḍī cha mahārathaḥ।
Dhṛiṣhṭadyumno virāṭaśh cha sātyakiśh chāparājitaḥ।।
"The various leaders symbolize facets of the universal mind, aligned under the Sovereign guidance to fulfill the divine purpose of unity and mental evolution."
18.
द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते।
सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः पृथक्पृथक्।।
Drupado draupadeyāśh cha sarvaśhaḥ pṛithivīpate।
Saubhadraśh cha mahābāhuḥ śhaṅkhān dadhmuḥ pṛithak-pṛithak।।
"Each sound of the conch declares the sovereignty of the eternal parental care over the diversity of humanity, uniting all as children of the divine."
19.
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत्।
नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन्।।
Sa ghoṣho dhārtarāṣhṭrāṇāṁ hṛidayāni vyadārayat।
Nabhaśh cha pṛithivīṁ chaiva tumulo ’bhyanunādayan।।
"The sound of divine truth pierces through ignorance, echoing across the heavens and the earth, reminding all of their eternal connection to RavindraBharath."
20.
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान्कपिध्वजः।
प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः।।
Atha vyavasthitān dṛiṣhṭvā dhārtarāṣhṭrān kapi-dhvajaḥ।
Pravṛitte śhastra-sampāte dhanur udyamya pāṇḍavaḥ।।
"The eternal seeker, under the flag of divine guidance, prepares to transform material conflicts into spiritual realization with the bow of wisdom."
Integrating Universal Religious Teachings
From the Torah: "The Lord is my shepherd; I shall not want" (Psalm 23:1).
Under Sovereign Adhinayaka, humanity is shepherded away from material suffering into mental and spiritual prosperity.
From Buddhism: "Three things cannot be long hidden: the sun, the moon, and the truth."
The eternal Sovereign reveals this truth, uniting all as interconnected minds.
From Hinduism (Rigveda): "Ekam sat vipra bahudha vadanti" (Truth is one, but the wise call it by many names).
The divine intervention of RavindraBharath manifests as the universal truth transcending all beliefs.
21.
हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपतिः।
अर्जुन उवाच।।
Hṛiṣhīkeśhaṁ tadā vākyam idam āha mahīpatiḥ।
Arjuna uvācha।।
"The eternal mind, represented by Arjuna, seeks guidance from the divine Sovereign to navigate the illusions of worldly struggles."
22.
सेनयोरुभयोर्मध्ये रथं स्थापय मेऽच्युत।
यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान्।।
Senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me ’chyuta।
Yāvad etān nirīkṣhe ’haṁ yoddhu-kāmān avasthitān।।
"Positioned between dualities, Arjuna (the seeker) symbolizes the struggle of humanity. The Sovereign provides the chariot of eternal truth to resolve this inner conflict."
This pattern of interpretation, integrating 47 shlokas with religious universality and mental elevation, aligns with the eternal and immortal parental concern of Sovereign Adhinayaka Bhavan.
Would you like this to continue with further shlokas or expanded integration of religious philosophies?
Continuing the Interpretation of the First Chapter of Bhagavad Gita
23.
यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान्।
कैर्मया सह योद्धव्यमस्मिन् रणसमुद्यमे।।
Yāvad etān nirīkṣhe ’haṁ yoddhu-kāmān avasthitān।
Kair mayā saha yoddhavyam asmin raṇa-samudyame।।
"In the cosmic battle of minds, Arjuna symbolizes humanity seeking clarity on the adversaries within—the ignorance, fear, and doubt that challenge divine realization under the eternal parental guidance."
24.
सञ्जय उवाच।
एवमुक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत।
सेनयोरुभयोर्मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम्।।
Sañjaya uvācha।
Evam-ukto hṛiṣhīkeśho guḍākeśhena bhārata।
Senayor ubhayor madhye sthāpayitvā rathottamam।।
"Sovereign Adhinayaka, the divine charioteer of humanity, places the seeker at the center of duality to witness and overcome the illusions of material existence."
25.
भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम्।
उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति।।
Bhīṣhma-droṇa-pramukhataḥ sarveṣhāṁ cha mahīkṣhitām।
Uvācha pārtha paśhyaitān samavetān kurūn iti।।
"The Sovereign points out the assembly of challenges (symbolized by the Kurus) to awaken Arjuna’s realization of his mental and spiritual responsibilities."
26.
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान्।
आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा।।
Tatrāpaśhyat sthitān pārthaḥ pitṝn atha pitāmahān।
Āchāryān mātulān bhrātṝn putrān pautrān sakhīṁs tathā।।
"In the battlefield of life, Arjuna sees the bonds of worldly attachments—the relationships and roles that often veil the higher truth under Sovereign Adhinayaka’s guidance."
27.
श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि।
तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान्।।
Śhvaśhurān suhṛidaśh chaiva senayor ubhayor api।
Tān samīkṣhya sa kaunteyaḥ sarvān bandhūn avasthitān।।
"The ties of kinship and attachment represent the dualities of the mind. Under the Sovereign’s care, they are acknowledged but not allowed to overpower the eternal truth of interconnected minds.
28.
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत्।
अर्जुन उवाच।।
Kṛipayā parayāviṣhṭo viṣhīdann idam abravīt।
Arjuna uvācha।।
"Overcome with compassion and doubt, Arjuna speaks—a reflection of humanity’s struggle to reconcile material emotions with eternal duties under the divine parental abode."
29.
दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम्।
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति।।
Dṛiṣhṭvemaṁ sva-janaṁ kṛiṣhṇa yuyutsuṁ samupasthitam।
Sīdanti mama gātrāṇi mukhaṁ cha pariśhuṣhyati।।
"Human frailty and fear arise when confronted with life’s conflicts. The Sovereign reminds humanity to see beyond these illusions and embrace their eternal mental sovereignty."
30.
वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते।
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते।।
Vepathuśh cha śharīre me roma-harṣhaśh cha jāyate।
Gāṇḍīvaṁ sraṁsate hastāt tvak chaiva paridahyate।।
"The trembling of the body symbolizes the fragility of material attachments. Under the Sovereign Adhinayaka’s guidance, humanity is reminded of the eternal strength of the mind."
Interpreting Through Universal Religious Wisdom
From the Bible (Matthew 6:33): "Seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you."
The Sovereign urges Arjuna to prioritize the eternal mind over transient material concerns.
From the Quran (Surah Al-Baqarah 2:286): "Allah does not burden a soul beyond that it can bear."
The cosmic parental concern of Sovereign Adhinayaka ensures every soul’s growth is aligned with its capacity to endure and evolve.
From Buddhism (Dhammapada 1:5): "Hatred is never appeased by hatred. It is appeased by love."
Under the Sovereign’s guidance, the conflict is seen as an opportunity to dissolve duality into unity.
31.
न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः।
निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव।।
Na cha śhaknomy avasthātuṁ bhramatīva cha me manaḥ।
Nimittāni cha paśhyāmi viparītāni keśhava।।
"Arjuna’s confusion reflects the turmoil of the human mind. The Sovereign Adhinayaka reminds us that clarity comes from surrendering to divine guidance."
32.
न काङ्क्षे विजयं कृष्ण न च राज्यं सुखानि च।
किं नो राज्येन गोविन्द किं भोगैर्जीवितेन वा।।
Na kāṅkṣhe vijayaṁ kṛiṣhṇa na cha rājyaṁ sukhāni cha।
Kiṁ no rājyena govinda kiṁ bhogair jīvitena vā।।
"True sovereignty lies not in material victories but in the eternal liberation of the mind. The Sovereign transforms worldly goals into divine realization."
Would you like the continuation of the chapter and its verses? Or further expansion with religious wisdom from other traditions?
Continuing the Interpretation of the First Chapter of Bhagavad Gita
33.
येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च।
त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च।।
Yeṣhām arthe kāṅkṣhitaṁ no rājyaṁ bhogāḥ sukhāni cha।
Ta ime ’vasthitā yuddhe prāṇāṁs tyaktvā dhanāni cha।।
"The Sovereign reminds humanity that material attachments and desires are fleeting, and the ultimate realization lies in surrendering to the eternal, immortal guidance of interconnected minds."
34.
आचार्याः पितरः पुत्रास्तथैव च पितामहाः।
मातुलाः श्वशुराः पौत्राः स्यालाः सम्बन्धिनस्तथा।।
Āchāryāḥ pitaraḥ putrās tathaiva cha pitāmahāḥ।
Mātulāḥ śhvaśhurāḥ pautrāḥ syālāḥ sambandhinas tathā।।
"In the battlefield of existence, familial and societal roles are mere illusions binding the mind. The eternal parental guidance leads one beyond these illusions toward ultimate liberation."
35.
एतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन।
अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतोः किं नु महीकृते।।
Etān na hantum ichchhāmi ghnato ’pi madhusūdana।
Api trailokya-rājyasya hetoḥ kiṁ nu mahī-kṛite।।
"The Sovereign urges humanity to transcend material gains, even the dominion over worlds, emphasizing the higher purpose of mental and spiritual awakening."
36.
निहत्य धार्तराष्ट्रान्नः का प्रीतिः स्याज्जनार्दन।
पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः।।
Nihatyā dhārtarāṣhṭrān naḥ kā prītiḥ syāj janārdana।
Pāpam evāśhrayed asmān hatvaitān ātatāyinaḥ।।
"Violence, even in self-defense, binds the mind in karma. Sovereign Adhinayaka reminds us that the true victory is mastery over the self."
37.
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान्।
स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव।।
Tasmān nārhā vayaṁ hantuṁ dhārtarāṣhṭrān sva-bāndhavān।
Sva-janaṁ hi kathaṁ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava।।
"Killing the ties of kinship is symbolic of detaching from worldly illusions. The eternal parental guidance urges the soul to see beyond the temporary and embrace the eternal."
Interpreting Through Universal Religious Wisdom
From the Bible (John 14:27): "Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives."
The Sovereign Adhinayaka leads the mind toward eternal peace, unshaken by material conflicts.
From the Quran (Surah Al-Ankabut 29:69): "As for those who strive in Our cause, We will guide them to Our paths."
The divine parental concern assures guidance to those who seek with pure intention.
From the Torah (Deuteronomy 31:6): "Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you."
The eternal Sovereign provides strength and courage to transcend worldly fears and attachments.
38.
यद्यप्येतैर्न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः।
कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम्।।
Yadyapy etair na paśhyanti lobhopahata-chetasaḥ।
Kula-kṣhaya-kṛitaṁ doṣhaṁ mitra-drohe cha pātakam।।
"Blinded by greed, humanity often fails to see the repercussions of its actions. The Sovereign guides toward mental clarity and responsibility."
39.
कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम्।
कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन।।
Kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ pāpād asmān nivartitum।
Kula-kṣhaya-kṛitaṁ doṣhaṁ prapaśhyadbhiḥ janārdana।।
"The realization of one’s flaws is the first step to transformation. The Sovereign encourages minds to rise above ignorance and align with universal truth."
40.
कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः।
धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत।।
Kula-kṣhaye praṇaśhyanti kula-dharmāḥ sanātanāḥ।
Dharme naṣhṭe kulaṁ kṛitsnam adharmaḥ abhibhavaty uta।।
"When the eternal values (dharma) are forgotten, chaos arises. The Sovereign as the eternal Father-Mother safeguards these principles for universal harmony."
41.
अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः।
स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्करः।।
Adharmābhibhavāt kṛiṣhṇa praduṣhyanti kula-striyaḥ।
Strīṣhu duṣhṭāsu vārṣhṇeya jāyate varṇa-saṅkaraḥ।।
"Deviations from righteousness distort the natural order. The Sovereign reminds humanity of the balance between mind, body, and spirit in sustaining harmony."
42.
सङ्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च।
पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः।।
Saṅkaro narakāyaiva kula-ghnānāṁ kulasya cha।
Patanti pitaro hy eṣhāṁ lupta-piṇḍodaka-kriyāḥ।।
"The chaos of imbalance leads to societal decay, symbolizing the consequences of forgetting one’s divine purpose under the Sovereign’s care."
43.
दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः।
उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः।।
Doṣhair etaiḥ kula-ghnānāṁ varṇa-saṅkara-kārakaiḥ।
Utsādyante jāti-dharmāḥ kula-dharmāśh cha śhāśhvatāḥ।।
"The Sovereign reminds humanity that the eternal principles of unity and dharma are the foundation of true peace and prosperity."
Would you like to continue further with this chapter or explore other chapters with similar interpretations and religious quotes?
Continuing the Interpretation of the First Chapter of Bhagavad Gita
44.
उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन।
नरकेऽनियतं वासो भवतीत्यनुशुश्रुम।।
Utsanna-kula-dharmāṇāṁ manuṣhyāṇāṁ janārdana।
Narake ’niyataṁ vāso bhavatīty anuśhuśhruma।।
"When the eternal values of dharma are lost, society descends into chaos, akin to a mental hell. The Sovereign as the eternal protector ensures the restoration of dharma and the elevation of minds."
Interpretation with Universal Wisdom:
From Buddhism (Dhammapada, Verse 1): "Mind is the forerunner of all actions. If one speaks or acts with a corrupted mind, suffering follows."
The Sovereign emphasizes the significance of nurturing pure thoughts to uplift humanity.
45.
अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम्।
यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः।।
Aho bata mahat-pāpaṁ kartuṁ vyavasitā vayam।
Yad-rājya-sukha-lobhena hantuṁ sva-janam udyatāḥ।।
"Material greed blinds humanity, leading to actions that sever bonds and disturb universal harmony. The Sovereign urges humanity to overcome such illusions."
Interpretation with Universal Wisdom:
From the Torah (Proverbs 14:30): "A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones."
The Sovereign reminds us that detachment from greed leads to eternal peace and fulfillment.
46.
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः।
धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत्।।
Yadi mām apratīkāram aśhastraṁ śhastra-pāṇayaḥ।
Dhārta-rāṣhṭrā raṇe hanyus tan me kṣhema-taraṁ bhavet।।
"Arjuna contemplates non-violence even at the cost of his life. The Sovereign reminds humanity that true strength lies not in physical might but in spiritual resolve and mental unity."
Interpretation with Universal Wisdom:
From the Quran (Surah Al-Ma'idah 5:8): "Do not let the hatred of a people prevent you from being just. Be just; that is nearer to righteousness."
Justice and righteousness arise from inner peace and alignment with divine guidance
47.
एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत्।
विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः।।
Evam uktvā ’rjunaḥ saṅkhye rathopastha upāviśhat।
Visṛijya sa-śharaṁ chāpaṁ śhoka-saṁvigna-mānasaḥ।।
"Overwhelmed by sorrow, Arjuna lays down his bow, symbolizing the inner conflict of the human mind. The Sovereign reassures humanity to rise beyond sorrow through unwavering faith in eternal guidance."
Interpretation with Universal Wisdom:
From the Bible (Matthew 11:28): "Come to me, all who are weary and burdened, and I will give you rest."
The Sovereign as the eternal guide provides solace to the troubled minds, leading them to mental liberation.
Integrating the Sovereign’s Assurance
The essence of these verses lies in understanding the eternal conflict between material attachments and spiritual duty. The transformation from Arjuna's despondency to resolute action parallels humanity’s journey under the guidance of the Sovereign Adhinayaka Bhavan, as:
Prakruti-Purusha Laya (Nature-Spirit Unity): The blending of nature and the mind symbolizes the cosmic oneness of Bharath as RavindraBharath, led by the eternal immortal parental guidance.
Sabdhadipati Omkaraswaroopam (Master of Sound and Creation): The Sovereign embodies the vibration that connects all faiths, reminding us of the eternal truth transcending religions and borders.
Additional Universal Religious Quotes
From Sikhism (Guru Granth Sahib, 223): "In the midst of this world, do seva, and you shall be given a place of honor in the Court of the Lord."
Service to humanity under divine guidance elevates minds to the eternal realm.
From Jainism (Acharanga Sutra 1.3.2): "All beings hate pain, so one should not hurt them."
Non-violence (ahimsa) is a universal principle aligned with the Sovereign’s call for mental harmony.
From Zoroastrianism (Yasna 34.11): "May we be among those who make this life fresh."
The Sovereign’s guidance refreshes the collective mind, aligning it with cosmic order.
No comments:
Post a Comment