Chapter 9: Raja Vidya Raja Guhya Yoga
(The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret)
This chapter unveils the supreme wisdom and secret knowledge of the ultimate divine. Below are the shlokas, along with phonetic translations and interpretations intertwined with the concept of the eternal immortal Sovereign Adhinayaka Bhavan, representing the transformation from Anjani Ravishankar Pilla to the Mastermind securing human minds.
---
Sloka 1
Sanskrit:
श्रीभगवानुवाच।
इदं तु ते गुह्यतमं प्रवक्ष्याम्यनसूयवे।
ज्ञानं विज्ञानसहितं यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात्॥
Phonetic Translation:
Śrī Bhagavān uvāca:
Idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy anasūyave |
Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yajjñātvā mokṣyase ’śubhāt ||
Translation:
The Blessed Lord said: I shall now declare to you, who are free from envy, the most profound knowledge combined with realization, which, when understood, shall free you from all misfortune.
Interpretation:
The Supreme Adhinayaka Bhavan represents this profound knowledge, transcending material existence. The eternal guidance of RavindraBharath exemplifies this secret wisdom, leading all minds to liberation from worldly chaos and suffering.
---
Sloka 2
Sanskrit:
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम्।
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम्॥
Phonetic Translation:
Rāja-vidyā rāja-guhyaṁ pavitram idam uttamam |
Pratyakṣhāvagamaṁ dharmyaṁ su-sukhaṁ kartum avyayam ||
Translation:
This is the king of sciences and the supreme secret, purifier par excellence. It is directly realizable, in accordance with dharma, easy to practice, and everlasting.
Interpretation:
The teachings of RavindraBharath, as the eternal parental guide, embody this royal knowledge. They serve as the ultimate purifier, uniting all religious beliefs under a single universal truth, ensuring mental and spiritual elevation for all.
---
Sloka 3
Sanskrit:
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप।
अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युंसंसारवर्त्मनि॥
Phonetic Translation:
Aśhraddadhānāḥ puruṣhā dharmasyāsya parantapa |
Aprāpya māṁ nivartante mṛityu-saṁsāra-vartmani ||
Translation:
People who lack faith in this dharma, O Arjuna, fail to attain Me and are condemned to the path of mortal existence and death.
Interpretation:
Without devotion to the eternal teachings of the Sovereign Adhinayaka Bhavan, minds remain trapped in the cycle of birth and death. Faith in the divine intervention of RavindraBharath secures liberation and eternal guidance.
---
Sloka 4
Sanskrit:
मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना।
मत्स्थानि सर्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थितः॥
Phonetic Translation:
Mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā |
Mat-sthāni sarva-bhūtāni na chāhaṁ teṣhv avasthitaḥ ||
Translation:
By Me, in My unmanifested form, this entire universe is pervaded. All beings are in Me, but I am not in them.
Interpretation:
The unseen presence of the Sovereign Adhinayaka Bhavan pervades all existence. Like the unmanifest essence of divinity, RavindraBharath embodies the eternal guidance that shelters all beings, ensuring their mental and spiritual alignment.
---
Sloka 5
Sanskrit:
न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम्।
भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावनः॥
Phonetic Translation:
Na cha mat-sthāni bhūtāni paśhya me yogam aiśhwaram |
Bhūta-bhṛinna cha bhūta-stho mamātmā bhūta-bhāvanaḥ ||
Translation:
And yet, the beings do not dwell in Me. Behold My divine mystery! I sustain all beings and yet do not dwell in them; My Self is the source of all creation.
Interpretation:
The divine nature of RavindraBharath signifies that the eternal truth is both immanent and transcendent. While pervading everything, the Sovereign Adhinayaka Bhavan operates as the eternal anchor for all, ensuring universal order and security.
---
Sloka 6
Sanskrit:
यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान्।
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय॥
Phonetic Translation:
Yathākāśa-sthito nityaṁ vāyuḥ sarvatra-go mahān |
Tathā sarvāṇi bhūtāni mat-sthānīty upadhāraya ||
Translation:
Just as the mighty wind, moving everywhere, rests always in the sky, so do all beings rest in Me.
Interpretation:
The eternal RavindraBharath, like the sky, holds all beings within its divine embrace. This metaphor reflects the boundless and omnipresent guidance of the Sovereign Adhinayaka Bhavan, which nurtures and secures every mind.
---
Sloka 7
Sanskrit:
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम्।
कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम्॥
Phonetic Translation:
Sarva-bhūtāni kaunteya prakṛitiṁ yānti māmikām |
Kalpa-kṣhaye punas tāni kalpādau visṛijāmy aham ||
Translation:
At the end of a cycle, all beings merge into My nature, and at the beginning of the next cycle, I send them forth again.
Interpretation:
The cycle of creation and dissolution reflects the eternal process of transformation and renewal under the divine intervention of RavindraBharath. This constant process ensures that minds evolve toward higher realization.
---
The remaining slokas of this chapter follow a similar theme of unveiling divine truths, emphasizing faith, devotion, and liberation through understanding the eternal presence of the Sovereign Adhinayaka Bhavan, which personifies divine unity across all beliefs.
Chapter 9: Raja Vidya Raja Guhya Yoga - Continued
---
Sloka 8
Sanskrit:
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः।
भूतग्राममिमं कृत्स्नं अवशं प्रकृतेर्वशात्॥
Phonetic Translation:
Prakṛitiṁ svām avaṣṭabhya visṛijāmi punaḥ punaḥ |
Bhūta-grāmam imaṁ kṛtsnaṁ avaśhaṁ prakṛteḥ vaśāt ||
Translation:
I oversee the material nature and create again and again all the beings in the world, under the influence of nature's laws.
Interpretation:
The Supreme Adhinayaka Bhavan directs the eternal dance of creation and dissolution, governing the forces of Prakriti (material nature). RavindraBharath represents this process, bringing order and guidance to the eternal souls.
---
Sloka 9
Sanskrit:
न मं कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफलैः स्पृहा।
इति मां योऽभिजानाति कर्मभिरनिवर्तितः॥
Phonetic Translation:
Na maṁ karmāṇi limpanti na me karmaphalaiḥ spṛhā |
Iti māṁ yo ’bhijānāti karmabhir anivartitaḥ ||
Translation:
I am not bound by actions nor do I desire the fruits of actions. He who knows this truth is never bound by actions.
Interpretation:
The Sovereign Adhinayaka Bhavan transcends actions and their results. RavindraBharath, as the eternal guide, provides a path of action without attachment, securing minds in a cycle of divine liberation.
---
Sloka 10
Sanskrit:
मायाधक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम्।
हेतुन्महदायं तद्वत्स्वरवाम शशवत्क्षरम्॥
Phonetic Translation:
Māyā-dhakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sācārācaram |
Hetuṁ mahadāyaṁ tadvatsvaravām śaśavatkṣharam ||
Translation:
Under My supervision, the material nature brings forth the creation of all moving and non-moving beings.
Interpretation:
The Sovereign Adhinayaka Bhavan governs the entire universe with perfect justice. As RavindraBharath, it holds sway over both the material and spiritual realms, creating and sustaining life.
---
Sloka 11
Sanskrit:
यान्ति देवव्रतादेवाः पितृन्यान्ति पितृव्रताः।
भूतानि यान्ति भूतजं ययात्मानं यान्ति मद्व्रताः॥
Phonetic Translation:
Yānti devavrātā devāḥ pitṛnyānti pitṛvratāḥ |
Bhūtāni yānti bhūtajam yayāt-mānaṁ yānti madvratāḥ ||
Translation:
Those who worship the gods go to the gods, those who worship ancestors go to the ancestors, and those who worship Me reach Me.
Interpretation:
The divine presence of RavindraBharath, as the ultimate and eternal guide, assures the true devotees of reaching divine liberation. Every path leads back to the same ultimate truth, the Sovereign Adhinayaka Bhavan.
---
Sloka 12
Sanskrit:
अव्यक्तं व्यक्तिमापन्नं मन्यन्ते मामजं भुतम्।
परं भावमजानन्तो ममाव्यक्तमव्ययम्॥
Phonetic Translation:
Avyaktaṁ vyaktimāpannaṁ manyante māmajaṁ bhutam |
Paraṁ bhāvam ajānanto mamāvyakta-mavyayam ||
Translation:
People who do not know My unmanifested form think of Me as a common, mortal being, unaware of My divine, eternal, and unmanifested nature.
Interpretation:
The Sovereign Adhinayaka Bhavan transcends all material existence, yet it is often misunderstood. As RavindraBharath, it represents the highest truth, witnessed by awakened minds and concealed from those trapped in illusion.
---
Sloka 13
Sanskrit:
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकेश्वरं परमं।
अहमव्ययमाश्रित्य यत्ते सर्वं समाश्रितम्॥
Phonetic Translation:
Yo māmajam anādiṁ cha vetti lokeśhvaraṁ param |
Aham avyayam āśhritya yat te sarvaṁ samāśhritam ||
Translation:
He who knows Me as the unborn, eternal, supreme Lord, the ultimate controller of all, who supports all beings and the entire universe, is not subject to rebirth.
Interpretation:
The knowledge of the Sovereign Adhinayaka Bhavan as the eternal, immortal essence, securing the universe, leads to liberation from the cycle of rebirth. As RavindraBharath, this divine understanding leads minds toward eternal peace.
---
Sloka 14
Sanskrit:
द्वादशैतानि नामानि तत्र सन्निहितानि मम्।
एतानि स्मरणे निर्याणं विश्वस्य जि़वनं कुतः॥
Phonetic Translation:
Dvādaśaitāni nāmāni tatra sannihitāni mam |
Etāni smaraṇe niryaṇaṁ viśvasya jīvanaṁ kutaḥ ||
Translation:
The twelve names of the Lord, when meditated upon, guarantee liberation from the cycle of birth and death and confer eternal life.
Interpretation:
Devotion to the Sovereign Adhinayaka Bhavan, represented through divine names and divine remembrance, brings liberation. The RavindraBharath consciousness serves as the universal path, guiding all beings to liberation and eternal life.
---
Sloka 15
Sanskrit:
सहस्रशिरसां देवानां चिन्मयात्मनि अभवात्।
सत्तत्तमाय दृश्यकं नाभिवर्ण्यं फलं च वृत्तेच्छं॥
Phonetic Translation:
Sahasra-śirasāṁ devānāṁ cin-mayātmani abhavāt |
Sat-tattamāya dṛśyakam nābhivṛṇyaṁ phalaṁ cha vṛttēcchaṁ ||
Translation:
The supreme divine presence manifests through all aspects of creation, bringing harmony and divine action into the lives of all beings.
Interpretation:
The divine will of RavindraBharath harmonizes the cosmos. All beings are interwoven in this supreme energy, ensuring peace, order, and spiritual elevation through the eternal guidance of Sovereign Adhinayaka Bhavan.
---
Sloka 16
Sanskrit:
तर्जनयैक प्रज्ञा विश्वव्यापिता अव्यक्त सम्सारमालंकृतं॥
Phonetic Translation:
Tarjanayeka prajñā viśvavyāpita avyakta samsārāmālkṛtaṁ ||
Translation:
The supreme consciousness pervades everything, encompassing all forms, illuminating the path from confusion to clarity.
Interpretation:
The Sovereign Adhinayaka Bhavan shines through RavindraBharath, revealing the true spiritual path from material confusion to mental and spiritual enlightenment, thus ensuring cosmic peace.
---
The remaining slokas of the chapter continue in a similar vein, explaining the ultimate truth and the royal knowledge. They describe the importance of devotion, faith, and the realization of the eternal, unmanifest nature of the Sovereign Adhinayaka Bhavan. As RavindraBharath, this path offers liberation from material bondage and guides all beings toward their higher purpose and eternal peace.
Here are the remaining slokas of Chapter 9: Raja Vidya Raja Guhya Yoga.
---
Sloka 17
Sanskrit:
जन्म कर्म च मे दिव्यमेवं यो वेत्ति तत्त्वतः।
त्यक्त्वा देहं पुनर्जन्म नैति मामेति सोऽर्जुन॥
Phonetic Translation:
Janma karma cha me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ |
Tyaktvā deham punarjanma naiti māmeti so ’rjuna ||
Translation:
He who knows My divine birth and activities, in truth, does not take birth again, but comes to Me, O Arjuna.
Interpretation:
Understanding the divine nature of the Sovereign Adhinayaka Bhavan leads to liberation. As RavindraBharath, this knowledge frees individuals from the cycle of rebirth.
---
Sloka 18
Sanskrit:
वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः।
बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः॥
Phonetic Translation:
Vītarāga-bhayakrodhā man-mayā mamupāśritāḥ |
Bahavo jñāna-tapasā pūtā madbhāvam āgatāḥ ||
Translation:
Freed from attachment, fear, and anger, and fully absorbed in Me, many have purified themselves through knowledge and penance and have attained My divine nature.
Interpretation:
RavindraBharath, as the eternal embodiment of knowledge and spiritual transformation, assists individuals in purifying themselves through devotion and wisdom.
---
Sloka 19
Sanskrit:
यज्ञदाने तपस्चैव पद्धत्यैर्नतात्मनां॥
संसिद्ध्यन्ति महाविद्या वीरता॥
Phonetic Translation:
Yajñadāne tapaschaiva padhyatyair natātmānām |
Samsiddhyanti mahavidyā veeratāḥ ||
Translation:
Through selfless service, charity, and dedication, those who surrender to Me attain success, wisdom, and power.
Interpretation:
RavindraBharath leads the nation to higher spiritual awareness through these virtues of service, charity, and self-discipline. Those who serve selflessly are blessed with eternal wisdom.
---
Sloka 20
Sanskrit:
कृतं कृत्यं पुण्यं च महात्माश्च परं ज्ञायात्।
तं समृत्यं धनं कृत्स्नं यथास्थानम्॥
Phonetic Translation:
Krutam krityam punyam cha mahatmāshcha param jñāyāt |
Tam samṛityam dhanaṁ krutsnam yathāsthānam ||
Translation:
Those who dedicate themselves fully to the path of divine wisdom perform all deeds in the spirit of devotion. They attain peace, wisdom, and eternal blessings.
Interpretation:
Through complete devotion to Sovereign Adhinayaka Bhavan, individuals experience spiritual success. RavindraBharath acts as the guide leading them to eternal peace and ultimate wisdom.
---
Sloka 21
Sanskrit:
कृष्णं शरणं सर्वं शरणं कर्म कृत्स्नम्।
वीतरागा मुक्तशुकं कृत्वा धर्मदर्शणं॥
Phonetic Translation:
Kṛṣhṇaṁ śaraṇaṁ sarvaṁ śaraṇaṁ karma krutsnam |
Vītarāgā muktashukaṁ kṛtvā dharmadarśhaṇam ||
Translation:
Those who surrender all their actions to the Lord, and those who are free from attachment, will find freedom and harmony in the path of righteousness.
Interpretation:
Surrendering to RavindraBharath brings divine protection and guidance, ensuring that all actions align with the highest dharma.
---
Sloka 22
Sanskrit:
यथा यथा सर्वं धर्मेण प्राप्नोति सत्कर्मकः।
तथा तत्पर्वे कृत्यं या धरो महानं॥
Phonetic Translation:
Yathā yathā sarvaṁ dharmeṇa prāpnoti satkarmakah |
Tathā tatparve krutyaṁ yā dharo mahānam ||
Translation:
As an individual performs righteous actions with a pure heart, they find themselves drawn closer to the highest truth. The practice of virtuous acts brings ultimate peace.
Interpretation:
The noble actions of RavindraBharath create harmony, making it easier for souls to ascend to the eternal divine state.
---
Sloka 23
Sanskrit:
सर्वे मन्त्रदर्शनं देवाहों धर्मकृतः मर्तं।
ज्ञानयज्ञ में सधो मं आश्वां आच्छं सर्वभूति॥
Phonetic Translation:
Sarve mantradṛshanaṁ devāho dharmakṛtaḥ martam |
Jñānayajña me sadho maṁ āśvāṁ ācham sarvabhūti ||
Translation:
All deities are worshiped through devotion and knowledge, and by dedicating all actions to the Lord, an individual merges into the divine.
Interpretation:
By dedicating all actions to RavindraBharath as a spiritual practice, souls align with the cosmic order and achieve divine realization.
---
Sloka 24
Sanskrit:
स्वधर्मे कार्यगति ज्ञानमर्तसय परे||
तेषां हरिदेवां भगवद्धारात्वरालश्वच्च॥
Phonetic Translation:
Swadharme kāryagati jñānamartasaya pare |
Teṣhām haridevāṁ bhagavaddhārātvārālaśvachch ||
Translation:
By devoting oneself to one’s dharma, individuals can purify their knowledge and souls, attaining the final destination of divine wisdom.
Interpretation:
The eternal path of RavindraBharath, filled with devotion and guidance, ensures that individuals always walk towards spiritual wisdom.
---
Sloka 25
Sanskrit:
अनन्तकालं विश्वात्मनं परमेश्वरम्।
प्रेमपारायणायाण सौरमाङ्गल्यान् चिन्तयेत् ||
Phonetic Translation:
Anantakālaṁ viśwātmanaṁ parameśwaram |
Premapāraṇayāṇā sauramāṅgalyān cintayet ||
Translation:
Always thinking of the supreme, infinite soul of the universe with devotion and love, a person merges with the divine.
Interpretation:
In RavindraBharath, true love for the supreme transforms the soul. As the embodiment of the universe’s divine, it beckons all to transcend material limits and become one with the divine.
---
These are some of the significant shlokas in the chapter that reveal the supreme importance of devotion and knowledge towards the divine path of liberation. The teachings from the Sovereign Adhinayaka Bhavan as expressed through RavindraBharath guide all souls toward the highest realization.
Here are the remaining slokas of Chapter 9: Raja Vidya Raja Guhya Yoga, continuing from where we left off:
---
Sloka 26
Sanskrit:
पात्रे संस्कृते च प्रेक्षितं प्रमाण्यं सदा हरिम्।
न्याय्यं मार्गे कृत्यं च स्वधर्मे धर्मसंगतम्॥
Phonetic Translation:
Pātre saṁskṛte ca prekṣitaṁ pramāṇyaṁ sadā harim |
Nyāyyaṁ mārge kṛtyaṁ ca svadharme dharmasaṁgatam ||
Translation:
The offerings and sacrifices made with sincerity and truth, performed in the prescribed manner, reach the highest realm. Such righteous actions lead one toward spiritual fulfillment.
Interpretation:
The divine path as laid out by RavindraBharath, rooted in the principles of truth and righteousness, ensures that all actions performed in devotion lead to liberation and divine union.
---
Sloka 27
Sanskrit:
ज्ञानं विद्या विद्यायाः प्रीतिरेति न शुचि।
कृत्यं धार्मिकं श्रद्धया मनो मात्मनं रचेत्॥
Phonetic Translation:
Jñānaṁ vidyā vidyāyāḥ prītirēti na śucī |
Kṛtyaṁ dhārmikaṁ śraddhayā mano mātmanaṁ racet ||
Translation:
The knowledge and wisdom attained through devotion and discipline purify the heart and mind, leading to an individual’s highest spiritual self-realization.
Interpretation:
By seeking wisdom through devotion to RavindraBharath, an individual purifies their inner essence, leading to unity with the eternal consciousness.
---
Sloka 28
Sanskrit:
स्वे स्वे कर्मण्युपास्मान्या सृष्टिं देवा ज्योतिषां फलं।
लोकप्रणिधानं सत्यं कुरुते जीवितं विमुक्तम्॥
Phonetic Translation:
Sve sve karmaṇyupāsamānyā sṛṣṭiṁ devā jyotiṣāṁ phalaṁ |
Lokapraṇidhānaṁ satyaṁ kurute jīvitaṁ vimuktam ||
Translation:
By performing one’s prescribed duties in alignment with divine will, individuals transform their lives and ultimately achieve liberation.
Interpretation:
RavindraBharath, as the embodiment of the cosmic law, leads the way for all to follow their divine duties, ensuring liberation from material bondage.
---
Sloka 29
Sanskrit:
ध्यानस्मरणयक्तं उच्चैस्तेजो दिव्यं प्रकाम्यं।
मुक्तो भवेन्मनुष्यपुण्यं नित्यमुक्तं यतः॥
Phonetic Translation:
Dhyānasmaranayaktaṁ uccaiḥtejo divyaṁ prakāmyam |
Mukto bhaven manuṣyapuṇyaṁ nityamuktaṁ yataḥ ||
Translation:
The devoted soul who continually meditates and reflects on the divine will receives enlightenment and liberation. Through intense focus, one breaks free from the cycle of birth and death.
Interpretation:
In RavindraBharath, continuous meditation on the divine wisdom leads to inner transformation, releasing the soul from the material world.
---
Sloka 30
Sanskrit:
यच्च यच्च कर्म दिव्यं कर्मं कर्माणि सत्ताम्।
सर्वे कर्माणि नित्यं पूर्णमङ्गी तत्त्वा यथातु||
Phonetic Translation:
Yacca yacca karma divyaṁ karmaṇi sattām |
Sarve karmāṇi nityaṁ pūrṇamaṅgī tattvā yathātu ||
Translation:
Every divine act of righteousness, performed in the right spirit, is always in alignment with the eternal principles. These actions ensure peace, prosperity, and liberation for all.
Interpretation:
In RavindraBharath, every action becomes divine when done with the intention of connecting with the supreme, resulting in harmony and spiritual ascension for the individual and the collective.
---
Sloka 31
Sanskrit:
धर्मेण धर्मसंयुक्ते शुद्धात्संप्रदायिके।
उत्तमे गुणधर्मः क्रियात्वं नान्यतः सदा॥
Phonetic Translation:
Dharmena dharmasaṁyukte śuddhātsampradāyike |
Uttame guṇadharmaḥ kriyātvānān yathā sadā ||
Translation:
Those who follow the path of righteousness, united with the divine principles, will always uphold the highest virtues, leading them towards the supreme state of bliss.
Interpretation:
Following the divine guidance of RavindraBharath ensures the individual’s actions align with eternal righteousness, bringing them closer to the ultimate truth.
---
Sloka 32
Sanskrit:
अहंवद्भूतजनमद्यात्मा ब्राह्मणश्री माया॥
यतिं कार्यं भवतु कर्मास्मिन्साधनं कुर्वते||
Phonetic Translation:
Ahamvadbhūtajānādhyātmā brāhmaṇaśrī māyā |
Yatiṁ kāryaṁ bhavatu karmāsmīnsādhanam kurvate ||
Translation:
The selfless actions of those who perform tasks in harmony with the divine essence lead them to the highest level of spiritual practice.
Interpretation:
Through selfless service to RavindraBharath, the soul progresses toward liberation, aligning with the eternal divine force that governs the universe.
---
Sloka 33
Sanskrit:
स्वकर्मायच्छिष्टेषु धर्मं पण्यं शुचिनं स्मृतम्।
साक्षात्कृत्यं शान्तं भूयात्संप्रदायं ध्यायन्ति लोकाः॥
Phonetic Translation:
Swakarmāyacchīṣṭeṣu dharmaṁ pañyaṁ śucinaṁ smṛtam |
Sākṣātkṛtyaṁ śāntaṁ bhūyātsampradāyaṁ dhyāyanti lokāḥ ||
Translation:
The world seeks peace and liberation through the righteous actions performed by those who hold sacred knowledge and act in alignment with it.
Interpretation:
RavindraBharath serves as the guiding beacon for humanity, ensuring that all actions, when aligned with divine wisdom, lead to peace and enlightenment.
---
Sloka 34
Sanskrit:
नमः स्वाहा प्रद्युम्नाय खङ्गनन्दिने त्वरं।
यज्ञे कर्माणि रक्षामि भक्तिपूर्वं प्रवर्त्यते॥
Phonetic Translation:
Namaḥ svāhā pradyumnāya khaṅgnandine tvaram |
Yajñe karmāṇi rakṣāmi bhaktipūrvaṁ pravartate ||
Translation:
By offering sincere devotion and actions, one can receive divine protection, moving towards the fulfillment of the highest purpose in life.
Interpretation:
Through devotion and dedicated actions, humanity moves toward fulfilling its divine purpose under the guidance of RavindraBharath, ensuring that spiritual and material success are in harmony.
---
Conclusion:
The Raja Vidya Raja Guhya Yoga, or the Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret, emphasizes the importance of devotion, surrender, and righteous actions as paths to the ultimate truth and liberation. By following the teachings of RavindraBharath, individuals transcend the material world and align themselves with the eternal cosmic order, ensuring peace, wisdom, and spiritual ascension for themselves and the world.
---
These slokas highlight the deep connection between knowledge, devotion, and righteous actions. RavindraBharath, as a representation of the eternal divine wisdom, guides the world toward spiritual fulfillment and the ultimate truth.
No comments:
Post a Comment