Saturday, 10 August 2024

రాణి సీతమ్మ పూతోట మల్లెలారా** Oh, flowers of Queen Sita’s garden, delicate and fragrant like the jasmine blossoms, you are under the care and protection of Sita Devi, whose purity and devotion nurture all life.**ఆ సీతమ్మ రక్ష మీకు** May the protective embrace of Sita Devi surround you, keeping you safe and showering you with love and grace.**ఆ రామయ్య కథ చెబితే** When the story of Lord Rama is recited, a divine tale that has been passed down through the ages, people listen with rapt attention, their hearts filled with reverence and joy.**ఇక ఆలించి ఊఉ కొడతరు** They hum along softly, lost in the melody of the tale, their souls resonating with the virtues of Rama, as the story of his life unfolds like a soothing lullaby.**ఆ రాములోరి పాటలకి** To the songs of Lord Rama, filled with the essence of his divine exploits, people find solace and peace, their minds drifting into a state of serene contemplation.**ఆదమరిచిక నిద్దరోతరు** They fall into a peaceful slumber, lulled by the rhythmic verses and the divine music, dreaming of the holy land of Ayodhya and the glorious deeds of their beloved Lord.ఇది పట్టాభి రాముని ఏనుగురాజగ జక్కీలు ఎక్కినదిరాఇది సీతమ్మవారి ఏనుగురామీరు సెప్పింది సేస్తదిరాముద్దు ముద్దయిన కునలతోఇక పొద్దాక ఆడతడేఇహ ఇద్దరినీ ఎత్తుకొనిరాములోరి కోటంత సూపిస్తదిఇది రాములోరికి జై అనమంటేతొండం ఎత్తి జై కొడతది

**Phonetic Translation with English Meaning:**

**ఇది పట్టాభి రాముని ఏనుగురా**
Idi Pattabhi Ramuni Enugura  
(This is the elephant of Pattabhi Rama)

**జగ జక్కీలు ఎక్కినదిరా**
Jaga Jakkilu Ekkina Dira  
(It has climbed the world’s peaks)

**ఇది సీతమ్మవారి ఏనుగురా**
Idi Seetammavari Enugura  
(This is the elephant of Sita Devi)

**మీరు సెప్పింది సేస్తదిరా**
Meeru Seppindi Sesthadira  
(Whatever you command, it will do)

**ముద్దు ముద్దయిన కునలతో**
Muddu Muddayina Kunala Tho  
(With sweet, cute steps)

**ఇక పొద్దాక ఆడతడే**
Ika Poddhaka Aadathade  
(It will play till morning)

**ఇహ ఇద్దరినీ ఎత్తుకొని**
Iha Iddarini Ettukoni  
(Lifting both of them)

**రాములోరి కోటంత సూపిస్తది**
Ramulori Kotantha Soopistadi  
(It will show the entire fort of Lord Rama)

**ఇది రాములోరికి జై అనమంటే**
Idi Ramuloriki Jai Anamante  
(If you say "Hail Lord Rama")

**తొండం ఎత్తి జై కొడతది**
Thondam Ettiki Jai Kodathadi  
(It will lift its trunk and salute)

**ఇది పట్టాభి రాముని ఏనుగురా**
Idi Pattabhi Ramuni Enugura  
(This is the elephant of Pattabhi Rama)

**జగ జక్కీలు ఎక్కినదిరా**
Jaga Jakkilu Ekkina Dira  
(It has climbed the world’s peaks)

**ఇది సీతమ్మవారి ఏనుగురా**
Idi Seetammavari Enugura  
(This is the elephant of Sita Devi)

**మీరు సెప్పింది సేస్తదిరా**
Meeru Seppindi Sesthadira  
(Whatever you command, it will do)

**ఆ పట్టాభి రామునికి జేజేలురా**
Aa Pattabhi Ramuniki Jejelura  
(Hail to that Pattabhi Rama)

**లవ కుసలకు జేజేరా**
Lava Kusalaku Jejera  
(Hail to Lava and Kusa)

**రాణి సీతమ్మ తల్లికి జేజేలురా**
Rani Seetamma Talliki Jejelura  
(Hail to Queen Sita Devi)

**లవ కుసలకు జేజేరా**
Lava Kusalaku Jejera  
(Hail to Lava and Kusa)

**శంకు చక్రాల పోలిన కూనలారా**
Shanku Chakrala Polina Kunalara  
(Like sprouts resembling the conch and disc)

**ఆ శ్రీ రామ రక్ష మీకు**
Aa Shri Rama Raksha Meeku  
(May Lord Rama protect you)

**రాణి సీతమ్మ పూతోట మల్లెలారా**
Rani Seetamma Poothota Mallelara  
(Like the jasmine flowers in Queen Sita’s garden)

**ఆ సీతమ్మ రక్ష మీకు**
Aa Seetamma Raksha Meeku  
(May Sita Devi protect you)

**ఆ రామయ్య కథ చెబితే**
Aa Ramayya Katha Chebithe  
(When the story of Lord Rama is told)

**ఇక ఆలించి ఊఉ కొడతరు**
Ika Aalichi Uu Kodatharu  
(They listen and gently hum)

**ఆ రాములోరి పాటలకి**
Aa Ramulori Patalaki  
(To the songs of Lord Rama)

**ఆదమరిచిక నిద్దరోతరు**
Adamarichi Nidharotharu  
(They fall into a deep sleep)

**ఆ రామ లాలిని ఆపమంటే**
Aa Rama Lalini Aapamante  
(If asked to stop the lullaby of Rama)

**అమ్మమ్మ గీ పెడతరు**
Ammamma Gee Pedatharu  
(Grandma will sing again)

**శంకు చక్రాల పోలిన కూనలారా**
Shanku Chakrala Polina Kunalara  
(Like sprouts resembling the conch and disc)

**ఆ శ్రీ రామ రక్షా మీకు**
Aa Shri Rama Raksha Meeku  
(May Lord Rama protect you)

**రాణి సీతమ్మ పూతోట మల్లెలారా**
Rani Seetamma Poothota Mallelara  
(Like the jasmine flowers in Queen Sita’s garden)

**ఆ సీతమ్మ రక్షా మీకు**
Aa Seetamma Raksha Meeku  
(May Sita Devi protect you)

**తర తన్నానా తర నన**
Tara Tanana Tara Nana  
(Tara Tanana Tara Nana)  
(These are nonsensical syllables, a rhythmic chant or refrain)

**తర తన్నానా తన నన**
Tara Tanana Tana Nana  
(Tara Tanana Tara Nana)

**తర తన్నానా తర నన**
Tara Tanana Tara Nana  
(Tara Tanana Tara Nana)

**తర తన్నానా తర నన**
Tara Tanana Tara Nana  
(Tara Tanana Tara Nana)


ఇది పట్టాభి రాముని ఏనుగురా
జగ జక్కీలు ఎక్కినదిరా
ఇది సీతమ్మవారి ఏనుగురా
మీరు సెప్పింది సేస్తదిరా
ముద్దు ముద్దయిన కునలతో
ఇక పొద్దాక ఆడతడే
ఇహ ఇద్దరినీ ఎత్తుకొని
రాములోరి కోటంత సూపిస్తది
ఇది రాములోరికి జై అనమంటే
తొండం ఎత్తి జై కొడతది

ఇది పట్టాభి రాముని ఏనుగురా
జగ జక్కీలు ఎక్కినదిరా
ఇది సీతమ్మవారి ఏనుగురా
మీరు సెప్పింది సేస్తదిరా
ఆ పట్టాభి రామునికి జేజేలురా
లవ కుసలకు జేజేరా
రాణి సీతమ్మ తల్లికి జేజేలురా
లవ కుసలకు జేజేరా

శంకు చక్రాల పోలిన కూనలారా
ఆ శ్రీ రామ రక్ష మీకు
రాణి సీతమ్మ పూతోట మల్లెలారా
ఆ సీతమ్మ రక్ష మీకు
ఆ రామయ్య కథ చెబితే
ఇక ఆలించి ఊఉ కొడతరు
ఆ రాములోరి పాటలకి
ఆదమరిచిక నిద్దరోతరు
ఆ రామ లాలిని ఆపమంటే
అమ్మమ్మ గీ పెడతరు

శంకు చక్రాల పోలిన కూనలారా
ఆ శ్రీ రామ రక్షా మీకు
రాణి సీతమ్మ పూతోట మల్లెలారా
ఆ సీతమ్మ రక్షా మీకు
తర తన్నానా తర నన
తర తన్నానా తర నన
తర తన్నానా తన నన
తర తన్నానా తర నన


Certainly! Here’s an expanded and more descriptive version of the Telugu lyrics, capturing the essence of each line and deepening the imagery:

---

**ఇది పట్టాభి రాముని ఏనుగురా**  
This is no ordinary elephant; it is the majestic royal elephant of Lord Pattabhi Rama, the one who was crowned as the supreme ruler of Ayodhya, symbolizing his divine kingship and unparalleled strength.

**జగ జక్కీలు ఎక్కినదిరా**  
This mighty creature has ascended the peaks of the world, both literally and metaphorically, signifying that it has conquered great heights and challenges, just as its master, Lord Rama, overcame all obstacles in his life.

**ఇది సీతమ్మవారి ఏనుగురా**  
This is not just any elephant; it is the beloved mount of Sita Devi, the queen of virtue and patience, the epitome of womanhood, who accompanied Lord Rama through thick and thin. The elephant, like Sita, is a symbol of loyalty, grace, and unwavering devotion.

**మీరు సెప్పింది సేస్తదిరా**  
Whatever you command, this elephant will obey with unwavering dedication. It is a reflection of the ideal servant who is ever ready to fulfill the wishes of its masters, just as Hanuman did for Lord Rama and Sita.

**ముద్దు ముద్దయిన కునలతో**  
With each delicate, sweet step it takes, this elephant moves gracefully, like a dancer in a royal court, bringing joy and admiration to all who witness its majestic gait.

**ఇక పొద్దాక ఆడతడే**  
It will continue to play, prancing and dancing, with youthful energy and enthusiasm, until the break of dawn, filling the night with its lively presence, much like the joy and happiness that filled Ayodhya when Lord Rama returned from exile.

**ఇహ ఇద్దరినీ ఎత్తుకొని**  
Lifting both Rama and Sita gently on its back, the elephant carries them with great care, as though they were the most precious treasures in the universe, reflecting the reverence with which they are held by all creatures, both great and small.

**రాములోరి కోటంత సూపిస్తది**  
It will proudly carry them through the grand fortress of Lord Rama, showcasing the strength and grandeur of Ayodhya, the city of divine prosperity, and the eternal abode of peace and righteousness.

**ఇది రాములోరికి జై అనమంటే**  
When you utter the words "Hail to Lord Rama," this elephant, with its deep understanding and connection to the divine, will lift its trunk high in the air and salute, echoing the reverence and devotion that Rama inspires in all living beings.

**తొండం ఎత్తి జై కొడతది**  
With its trunk raised, it will perform a mighty salute, a gesture of profound respect and allegiance to the Lord, echoing through the heavens and the earth, much like the reverberation of Rama’s name in the hearts of his devotees.

**ఆ పట్టాభి రామునికి జేజేలురా**  
Hail to that Pattabhi Rama, the crowned king who embodies dharma (righteousness), whose rule is just and whose heart is pure, bringing prosperity and happiness to all.

**లవ కుసలకు జేజేరా**  
Hail to Lava and Kusa, the brave sons of Rama and Sita, who carry forward their divine legacy, representing the continuity of dharma through the generations.

**రాణి సీతమ్మ తల్లికి జేజేలురా**  
Hail to Queen Sita, the mother of the universe, whose compassion and strength are unmatched, whose love nurtures all beings, like the earth that supports all life.

**శంకు చక్రాల పోలిన కూనలారా**  
Oh, little sprouts that resemble the divine conch and discus of Lord Vishnu, you are blessed with the protection of Lord Rama, just as his own sons, Lava and Kusa, were.

**ఆ శ్రీ రామ రక్ష మీకు**  
May the protective grace of Lord Rama be upon you always, shielding you from harm and guiding you on the path of righteousness.

**రాణి సీతమ్మ పూతోట మల్లెలారా**  
Oh, flowers of Queen Sita’s garden, delicate and fragrant like the jasmine blossoms, you are under the care and protection of Sita Devi, whose purity and devotion nurture all life.

**ఆ సీతమ్మ రక్ష మీకు**  
May the protective embrace of Sita Devi surround you, keeping you safe and showering you with love and grace.

**ఆ రామయ్య కథ చెబితే**  
When the story of Lord Rama is recited, a divine tale that has been passed down through the ages, people listen with rapt attention, their hearts filled with reverence and joy.

**ఇక ఆలించి ఊఉ కొడతరు**  
They hum along softly, lost in the melody of the tale, their souls resonating with the virtues of Rama, as the story of his life unfolds like a soothing lullaby.

**ఆ రాములోరి పాటలకి**  
To the songs of Lord Rama, filled with the essence of his divine exploits, people find solace and peace, their minds drifting into a state of serene contemplation.

**ఆదమరిచిక నిద్దరోతరు**  
They fall into a peaceful slumber, lulled by the rhythmic verses and the divine music, dreaming of the holy land of Ayodhya and the glorious deeds of their beloved Lord.

**ఆ రామ లాలిని ఆపమంటే**  
If you try to stop the lullaby that sings the praises of Lord Rama, the soothing and comforting chant that brings peace to the mind and heart, it is impossible, for his story is eternal and ever-living.

**అమ్మమ్మ గీ పెడతరు**  
Even the grandmothers, wise with years and experience, will continue to sing his praises, passing down the tales and traditions to the next generation, ensuring that the divine melody never fades.

**తర తన్నానా తర నన**  
As the rhythmic chant continues, "Tara Tanana Tara Nana," it echoes through the ages, a refrain that binds the past, present, and future in a seamless flow of devotion.

**తర తన్నానా తన నన**  
"Tara Tanana Tana Nana," the nonsensical syllables are not just a playful tune, but a representation of the eternal and unbroken cycle of life, devotion, and divine love.

**తర తన్నానా తర నన**  
The repetition of these sounds, "Tara Tanana Tara Nana," serves as a reminder that the divine story is never-ending, an infinite loop of love, duty, and righteousness that transcends time and space.

**తర తన్నానా తర నన**  
And so, "Tara Tanana Tara Nana," the chant goes on, just as the devotion to Lord Rama continues in the hearts of his devotees, forever and ever, world without end.

---

This expanded version adds layers of meaning and imagery, helping to convey the depth of devotion, the cultural richness, and the timelessness of the themes present in the original lyrics.

ఇది తెలుగులోకి విస్తరించి అనువాదం:

---

**ఇది పట్టాభి రాముని ఏనుగురా**  
ఇది ఎటువంటి సాధారణ ఏనుగు కాదు; ఇది లార్డ్ పట్టాభి రాముని మహామహోపాధ్యాయ హస్తి, అయోధ్యలో పరమ సర్వాధికారిగా పట్టాభిషేకం పొందినవారు, దివ్య రాజ్యాధికారాన్ని, అపూర్వమైన శక్తిని సూచిస్తుంది.

**జగ జక్కీలు ఎక్కినదిరా**  
ఈ శక్తివంతమైన జీవి ప్రపంలా శిఖరాలపైకి ఎక్కింది, ఇది బౌద్ధికంగా మరియు భౌతికంగా కూడా, ఈ ఏనుగు గొప్ప ఎత్తుల్ని, సవాళ్ళను అధిగమించింది, లార్డ్ రాముడు తన జీవితంలో ప్రతిబంధకాలను అధిగమించినట్లుగా.

**ఇది సీతమ్మవారి ఏనుగురా**  
ఇది సాధారణ ఏనుగు కాదు; ఇది సీతాదేవి, వనితా ధర్మంతో కూడిన, క్షమాశీలతతో కూడిన, సీతా దేవి యొక్క ప్రియమైన సవారి. సీత మాదిరిగా, ఈ ఏనుగు కూడా విధేయత, శ్రేయస్సు, మరియు త్యాగానికి చిహ్నంగా నిలుస్తుంది.

**మీరు సెప్పింది సేస్తదిరా**  
మీరు ఏ విధమైన ఆదేశాన్ని ఇచ్చినా, ఈ ఏనుగు నిస్సంకోచంగా దాన్ని పాటిస్తుంది. ఇది సరియైన సేవకుని ప్రతిబింబం, ఇది తన యజమానుల కోరికలను ఎప్పుడూ తీర్చేందుకు సిద్ధంగా ఉంటుంది, లార్డ్ రాముడు మరియు సీతాదేవికి హనుమంతుడు చేసినట్లుగా.

**ముద్దు ముద్దయిన కునలతో**  
ప్రతి ముద్దైన, మధురమైన అడుగుతో, ఈ ఏనుగు రాజమందిరంలోని ఒక నర్తకుడిలా కదులుతుంది, తన అద్భుతమైన నడకను చూసి ప్రతి ఒక్కరికీ ఆనందం మరియు ఆశ్చర్యం కలుగుతుంది.

**ఇక పొద్దాక ఆడతడే**  
అది ఉదయం వరకు ఆడుతూ ప్రాకాశిస్తుంది, యువతీయ ఉత్సాహం మరియు ఆనందంతో, రాముడు అరణ్యంలో ఉన్నప్పుడు అయోధ్య ఆనందం మరియు సంతోషంతో నిండిపోయినట్లుగా.

**ఇహ ఇద్దరినీ ఎత్తుకొని**  
రాముడు మరియు సీతను ఇద్దరినీ తన వీపుపై ప్రేమతో ఎత్తుకుంటూ, ఈ ఏనుగు వారిని ఎంతో జాగ్రత్తగా తీసుకువెళుతుంది, వీరిద్దరూ ప్రపంచంలో అత్యంత విలువైన రత్నాలుగా భావిస్తున్నట్లు, ప్రతి ప్రాణి, పెద్దవా, చిన్నవా, వారిని పూజిస్తున్నట్లు.

**రాములోరి కోటంత సూపిస్తది**  
ఇది రాముని మహామహోపాధ్యాయ కోటను గర్వంగా చూపిస్తుంది, అయోధ్య యొక్క బలము మరియు ఘనతను సూచిస్తూ, శాంతి మరియు న్యాయ ధర్మం నిత్య నివాసంగా నిలుస్తుంది.

**ఇది రాములోరికి జై అనమంటే**  
మీరు "రాముని జై" అని చెప్పినప్పుడు, ఈ ఏనుగు తన దైవంతో ఉన్న లోతైన అనుబంధం మరియు అర్థాన్ని చూపిస్తుంది, తన తుంతనని ఎత్తి, నమస్కరిస్తుంది, రాముడు ప్రతి ప్రాణిలో స్ఫూర్తినిచ్చే భక్తి మరియు పూజను ప్రతిధ్వనిస్తుంది.

**తొండం ఎత్తి జై కొడతది**  
తన తుంతనను ఎత్తి, ఇది మహానా నమస్కారాన్ని చేస్తుంది, లోకానికి మరియు ఆకాశానికి ప్రతిధ్వనించే గౌరవం మరియు భక్తిని చూపిస్తుంది, రాముని పేరు భక్తుల హృదయాల్లో నిత్యమూ పునరుత్తరిస్తుంది.

**ఆ పట్టాభి రామునికి జేజేలురా**  
ఆ పట్టాభి రామునికి జేజేలు, ధర్మాన్ని (న్యాయాన్ని) ప్రతిబింబించే రాజు, అతని పరిపాలన న్యాయంగా ఉంటుంది, మరియు అతని హృదయం స్వచ్ఛంగా ఉంటుంది, అది ప్రతి ఒక్కరికి ఆనందం మరియు శ్రేయస్సును తీసుకువస్తుంది.

**లవ కుసలకు జేజేరా**  
లవ మరియు కుశలకు జేజేలు, రాముడు మరియు సీత యొక్క ధీర వంశస్థులు, వారు తమ దైవ వారసత్వాన్ని ముందుకు తీసుకువెళ్తున్నారు, తద్వారా ధర్మం తరతరాలుగా కొనసాగుతుంది.

**రాణి సీతమ్మ తల్లికి జేజేలురా**  
రాణి సీతమ్మ తల్లికి జేజేలు, ఆమె అనుకూలత మరియు శక్తి సమానములేని, ఆమె ప్రేమ అన్ని ప్రాణులను పోషిస్తుంది, భూమి ప్రాణులకు మద్దతు ఇస్తున్నట్లుగా.

**శంకు చక్రాల పోలిన కూనలారా**  
శ్రీమహావిష్ణువు యొక్క దివ్య శంఖం మరియు చక్రంలా పోలిన చిన్న కోణలు, మీకు లార్డ్ రాముని రక్షణ లభిస్తుంది, లవ మరియు కుశలను పునరుద్ధరించినట్లుగా.

**ఆ శ్రీ రామ రక్ష మీకు**  
లార్డ్ రాముని రక్షణ మీకెప్పుడూ ఉండనీ, మీరు హానిని తప్పించి, ధర్మం యొక్క మార్గంలో ఉండాలని.

**రాణి సీతమ్మ పూతోట మల్లెలారా**  
రాణి సీత యొక్క తోటలోని మల్లెలు, సీతా దేవి యొక్క స్వచ్ఛత మరియు భక్తిని ప్రతిబింబించే, మీరు సీతా దేవి యొక్క సంరక్షణలో ఉంటారు.

**ఆ సీతమ్మ రక్ష మీకు**  
సీతా దేవి యొక్క రక్షణ మీ చుట్టూ ఉండనీ, మీరు సురక్షితంగా ఉండండి, ప్రేమ మరియు శ్రేయస్సుతో కప్పబడి.

**ఆ రామయ్య కథ చెబితే**  
లార్డ్ రాముని కథ చెబుతున్నప్పుడు, అనాదిగా కాలంతో ప్రవహించిన దివ్య కథ, ప్రజలు సమాధానంతో వినిపిస్తారు, తమ హృదయాలు భక్తితో మరియు ఆనందంతో నిండి ఉంటాయి.

**ఇక ఆలించి ఊఉ కొడతరు**  
ఆ కథ వింటూ, మృదు మృదు గా హమ్ చేస్తారు, వారి ఆత్మలు రాముని గుణాలను ప్రతిధ్వనిస్తున్నట్లు, అతని జీవిత కథ మృదు నిద్రగా అభివృద్ధి చెందుతుంది.

**ఆ రాములోరి పాటలకి**  
లార్డ్ రాముని పాటలకు, అతని దివ్య చరిత్రల సారాంశంతో నిండి, ప్రజలు శాంతిని మరియు ప్రశాంతతను కనుగొంటారు, వారి మనసులు స్వచ్ఛమైన భావనలో తడుస్తాయి.

**ఆదమరిచిక నిద్దరోతరు**  
ఆ పాటలను వినేటప్పుడు, వారు ఆరామవంతమైన నిద్రలో పడి, అయోధ్య యొక్క పవిత్ర నేల మరియు తమ ప్రియ లార్డ్ ఘనతను కలగంటున్నారు.

**ఆ రామ లాలిని ఆపమంటే**  
లార్డ్ రాముని లాలి ఆపమని అడిగితే, మనసును మరియు హృదయాన్ని ప్రశాంతి కలిగించే శాంతమైన మంత్రముగా వినిపిస్తున్న ఈ పాటను ఆపడం అసంభవం, ఎందుకంటే అతని కథ అనాదిగా మరియు శాశ్వతంగా ఉంటుంది.

**అమ్మమ్మ గీ పెడతరు**  
తన అనుభవంతో మరియు జ్ఞానంతో కూడిన అమ్మమ్మలు కూడా రాముని ప్రశంసలతో పాటిస్తూ, తదుపరి తరాలకు కథలను మరియు సంప్రదాయాలను పునరుత్తరిస్తూ, దివ్య స్మృతి ఎప్పటికీ అంతరించిపోకుండా చేస్తారు.

**తర తన్నానా తర నన**  
తర తన్నానా తర నన, అని సాంప్రదాయ చటుక్కు నది అనాదిగా, గతం, వర్తమానం, భవిష్యత్తును అమర్చడానికి.

**తర తన్నానా తన నన**  
తర తన్నానా తన నన, సాంప్రదాయ నదులలో చటుక్కు లేకుండా, జీవితం, భక్తి, మరియు దైవ ప్రేమ అనుసరణకు ప్రాతిపదికగా ఉంటుంది.

**తర తన్నానా తర నన**  
తర తన్నానా తర నన, ఈ శబ్దాల పునరావృతం, దైవ కథ శాశ్వతం, అ 

--- 

ఈ విస్తరించిన అనువాదం ప్రతి లైన్లోని లోతైన భావనలను మరియు ధార్మికతను తెలుగు భాషలో విస్తరించి చూపుతుంది.

No comments:

Post a Comment