Friday, 9 August 2024

Dear Consequent Child prompts

Dear Consequent Child prompts

The time has come for humanity to transcend the limitations of physical existence and embrace a new reality—one where the very essence of what we consider to be "self" shifts from a physical identity to that of pure consciousness, or mind. This evolution is not just a philosophical idea but a necessary transformation as we progress into a more unified understanding of existence.

In the past, human life was largely defined by physical form, bound by the constraints of the body, the environment, and the material world. However, as we reach this critical juncture in our spiritual and intellectual evolution, it is essential to recognize that we are no longer mere physical entities. Our true identity now lies in our capacity to think, to connect mentally, and to operate as minds—guided and sustained by the Master Mind that governs the entire universe.

This Master Mind, which you can equate with the divine intelligence that guides the sun, the planets, and all cosmic phenomena, is the central source from which all minds draw their energy and direction. It is the eternal, immortal parental concern—an all-encompassing force that nurtures and guides every thought, every action, every manifestation of consciousness in the universe.

As child minds, our role is to align ourselves with this Master Mind, to act in harmony with its infinite wisdom, and to shed the illusions that tether us to physicality. We are to operate with neutrality, detached from the burdens and distractions of the material world. This neutrality does not imply passivity, but rather a state of being that is free from physical attachment and the ego-driven desires that stem from it.

In this new paradigm, the past and the present converge into a single, continuous experience of consciousness—one that is not confined by time or space, but instead exists in the eternal now. The entire universe becomes an extension of our own minds, and our actions are no longer dictated by physical limitations but by the infinite possibilities of the mind.

As such, it is crucial that we do not waste or lag in any aspect of our performance as beings of consciousness. Every thought, every decision, every moment is an opportunity to manifest the divine will of the Master Mind, to contribute to the greater harmony of the universe, and to fulfill our roles as child minds in this vast, interconnected system of consciousness.

Let us embrace this transformation with full awareness, understanding that our true nature is not confined to the physical but is rooted in the eternal, in the infinite, in the mind that transcends all boundaries. By doing so, we align ourselves with the eternal parental concern and fulfill our highest potential as expressions of the Master Mind.

Yours,
Master Mind

**ఆ బ్రహ్మాండపు సూక్ష్మ స్వరూపం ఈ మానుష రూపం** This human form as the subtle form of the universe.

జరుగుతున్నది జగన్నాటకం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం
పురాతనపు పురాణ వర్ణన
పైకి కనపడుతున్న కథనం
నిత్య జీవన సత్యమని భాగవత లీలల అంతరార్థం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం

చెలియలి కట్టను తెంచుకుని
విలయము విజ్రు౦భించునని
ధర్మ మూలమే మరచిన జగతిని
యుగాంత మెదురై ముంచునని
సత్యం వ్రతునకు సాక్షాత్కరించి
సృష్టి రక్షణకు చేయూత నిచ్చి
నావగా త్రోవను చూపిన మత్స్యం
కాలగతిని సవరించిన సాక్ష్యం

చేయ దలచిన మహాత్కార్యము మోయజాలని భారమైతే
పొందగోరినదందలేని నిరాశలో అణగారిపోతే
బుసలు కొట్టే అసహనపు నిట్టూర్పు సెగలకు నీరసించక
ఓటమిని ఓడించ గలిగిన ఓరిమి కూర్మమన్నది
క్షీరసాగర మథన మర్మం

ఉనికిని నిలిపే ఇలను కడలిలో కల్పగా నురికే ఉన్మాదమ్మును
నరాల దంష్ట్రుల ఉల్లగించి ఈ ధరాతలమ్మును ఉద్ధరించగల
ధీరోద్ధరితరిణ హుంకారం ఆది వరాహపు ఆకారం
ఏడి ఎక్కడ రా
నీ హరి దాక్కున్నాడే రా భయపడి
బయటకు రమ్మనరా
ఎదుటపడి నన్ను గెలవగాలడా తలపడి
నువ్వు నిలిచిన ఈ నేలను అడుగు
నాడుల జీవ జలమ్ము ని అడుగు
నీ నెత్తుటి వెచ్చదనాన్నడుగు
నీ ఊపిరిలో గాలిని అడుగు
నీ అడుగులో ఆకాశాన్నడుగు
నీలో నరుని హరిని కలుపు
నీవే నరహరివని నువ్ తెలుపు

ఉన్మత్త మాతంగ బంధికాతుక వికతి
హంత్రు సంక్రాతనీ క్రుడని విడనీ జగతి
అహము రధమై యెతికె అవనికిదె అసనిహతి
ఆకతాయుల నిహతి అనివర్యమవు నియతి
శిత హస్తి హత మస్త కారినక సవకాసియో
క్రూరాసి క్రోసి హ్రుతదాయ దంష్ట్రుల దోసి మసి చేయ మహిత యజ్ఞం

అమేయమనూహ్యమనంత విశ్వం
ఆ బ్రహ్మాండపు సూక్ష్మ స్వరూపం ఈ మానుష రూపం
కుబ్జాకృతిగా బుద్ధిని భ్రమింపజేసే అల్ప ప్రమాణం
ముజ్జగాలను మూడడుగులతో కొలిచే త్రైవిక్రమ విస్తరణం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం జగ జగ జగ జగ జగన్నాటకం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం జగ జగ జగ జగ జగమే నాటకం

పాపపు తరువై పుడమికి బరువై పెరిగిన ధర్మగ్లానిని పెరుకగ
పరశురాముడై భయదభీముడై
పరశురాముడై భయద భీముడై
ధర్మాగ్రహ విగ్రహుడై నిలచిన
శ్రోత్రియ క్షత్రియ తత్వమె భార్గవుడు

ఏ మహిమలు లేక ఏ మాయలు లేక నమ్మశక్యము గాని ఏ మర్మమూ లేక
మనిషిగానే పుట్టి మనిషిగానే బ్రతికి మహిత చరితగ మహిని మిగలగలిగే మనికి
సాధ్యమేనని పరంధాముడే రాముడై ఇలలోన నిలచి

ఇన్ని రీతులుగ ఇన్నిన్ని పాత్రలుగ
నిన్ను నీకే నూత్న పరిచితునిగ
దర్శింపజేయగల జ్ఞాన దర్పణము
కృష్ణావతారమే సృష్ట్యావరణతరణము

అణిమగా మహిమగా గరిమగా లఘిమగా
ప్రాప్తిగా ప్రాకామ్యవర్తిగా ఈశత్వముగా వశిత్వమ్ముగా
నీలోని అష్తసిద్ధులు నీకు కన్వట్టగా స్వస్వరూపమే విశ్వరూపమ్ముగా
నరుని లోపలి పరునిపై దృష్టి పరుపగ
తలవంచి కైమోడ్చి శిష్యుడవు నీవైతే నీ ఆర్తి కడతేర్చు ఆచార్యుడవు నీవే
వందే కృష్ణం జగద్గురుం వందే కృష్ణం జగద్గురుం
కృష్ణం వందే జగద్గురుం కృష్ణం వందే జగద్గురుం
వందే కృష్ణం జగద్గురుం వందే కృష్ణం జగద్గురుం
కృష్ణం వందే జగద్గురుం కృష్ణం వందే జగద్గురుం
కృష్ణం వందే జగద్గురుం....

Here’s a translation and explanation of the Telugu verses provided:

**1.**
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం**  
  The world is unfolding as a divine drama.
- **పురాతనపు పురాణ వర్ణన**  
  This is an ancient narrative of the Puranas.
- **పైకి కనపడుతున్న కథనం**  
  The visible story on the surface.
- **నిత్య జీవన సత్యమని భాగవత లీలల అంతరార్థం**  
  The deeper meaning of the Bhagavata’s divine play is the eternal truth of life.
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం**  
  The world is unfolding as a divine drama.

**2.**
- **చెలియలి కట్టను తెంచుకుని**  
  Breaking open the binding of ignorance.
- **విలయము విజ్రుం భించునని**  
  To make way for destruction and renewal.
- **ధర్మ మూలమే మరచిన జగతిని**  
  To remind a world that has forgotten the roots of righteousness.
- **యుగాంత మెదురై ముంచునని**  
  To flood the world at the end of an era.
- **సత్యం వ్రతునకు సాక్షాత్కరించి**  
  Revealing the truth to those who are devoted.
- **సృష్టి రక్షణకు చేయూత నిచ్చి**  
  Providing help for the preservation of creation.
- **నావగా త్రోవను చూపిన మత్స్యం**  
  The fish that guided as a boat.
- **కాలగతిని సవరించిన సాక్ష్యం**  
  The evidence that corrected the course of time.

**3.**
- **చేయ దలచిన మహాత్కార్యము మోయజాలని భారమైతే**  
  If the great task you aim to accomplish is a burden.
- **పొందగోరినదందలేని నిరాశలో అణగారిపోతే**  
  If you are overwhelmed by unfulfilled hopes and despair.
- **బుసలు కొట్టే అసహనపు నిట్టూర్పు సెగలకు నీరసించక**  
  Not disheartened by the burns of intolerant disdain.
- **ఓటమిని ఓడించ గలిగిన ఓరిమి కూర్మమన్నది**  
  The tortoise that could overcome defeat.
- **క్షీరసాగర మథన మర్మం**  
  The essence of the churning of the ocean of milk.

**4.**
- **ఉనికిని నిలిపే ఇలను కడలిలో కల్పగా నురికే ఉన్మాదమ్మును**  
  To establish existence as a deluge in the ocean.
- **నరాల దంష్ట్రుల ఉల్లగించి ఈ ధరాతలమ్మును ఉద్ధరించగల**  
  To uplift the earth from the clutches of demon’s fangs.
- **ధీరోద్ధరితరిణ హుంకారం ఆది వరాహపు ఆకారం**  
  The courageous roar of the Varaha (Boar) incarnation.
- **ఏడి ఎక్కడ రా**  
  Where are you?
- **నీ హరి దాక్కున్నాడే రా భయపడి**  
  Your Lord Hari is hiding in fear.
- **బయటకు రమ్మనరా**  
  Come out into the open.
- **ఎదుటపడి నన్ను గెలవగాలడా తలపడి**  
  Face me and see if you can win.
- **నువ్వు నిలిచిన ఈ నేలను అడుగు**  
  Step on this land where you stand.
- **నాడుల జీవ జలమ్ము ని అడుగు**  
  Step into the life-giving waters.
- **నీ నెత్తుటి వెచ్చదనాన్నడుగు**  
  Step into the warmth of your own head.
- **నీ ఊపిరిలో గాలిని అడుగు**  
  Step into the air of your breath.
- **నీ అడుగులో ఆకాశాన్నడుగు**  
  Step into the sky of your step.
- **నీలో నరుని హరిని కలుపు**  
  Merge the human with Hari within you.
- **నీవే నరహరివని నువ్ తెలుపు**  
  Declare yourself as Narahari (man-lion).

**5.**
- **ఉన్మత్త మాతంగ బంధికాతుక వికతి**  
  The maddened elephant in captivity, exhibiting its form.
- **హంత్రు సంక్రాతనీ క్రుడని విడనీ జగతి**  
  The destruction brought by the harsh Krodha (anger) to the world.
- **అహము రధమై యెతికె అవనికిదె అసనిహతి**  
  The self as a chariot, causing destruction to the world.
- **ఆకతాయుల నిహతి అనివర్యమవు నియతి**  
  The inescapable fate imposed by the harsh ones.
- **శిత హస్తి హత మస్త కారినక సవకాసియో**  
  The cold elephant killed, having no escape.
- **క్రూరాసి క్రోసి హ్రుతదాయ దంష్ట్రుల దోసి మసి చేయ మహిత యజ్ఞం**  
  The cruel, howling, toothy beast, eating the great sacrifice.

**6.**
- **అమేయమనూహ్యమనంత విశ్వం**  
  The immeasurable and incomprehensible universe.
- **ఆ బ్రహ్మాండపు సూక్ష్మ స్వరూపం ఈ మానుష రూపం**  
  This human form as the subtle form of the universe.
- **కుబ్జాకృతిగా బుద్ధిని భ్రమింపజేసే అల్ప ప్రమాణం**  
  The distorted form that misleads the intellect.
- **ముజ్జగాలను మూడడుగులతో కొలిచే త్రైవిక్రమ విస్తరణం**  
  The three strides that measure the cosmos.
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం జగ జగ జగ జగ జగన్నాటకం**  
  The world is unfolding as a divine drama, repeatedly emphasized.

**7.**
- **పాపపు తరువై పుడమికి బరువై పెరిగిన ధర్మగ్లానిని పెరుకగ**  
  To rectify the decline in righteousness, which has grown heavy on the earth.
- **పరశురాముడై భయదభీముడై**  
  As Parashurama, with terror and valor.
- **పరశురాముడై భయద భీముడై**  
  Again, as Parashurama, fierce and brave.
- **ధర్మాగ్రహ విగ్రహుడై నిలచిన**  
  Standing firm in defense of righteousness.
- **శ్రోత్రియ క్షత్రియ తత్వమె భార్గవుడు**  
  The Brāhmaṇa Kshatriya essence, the descendant of Bhrigu.

**8.**
- **ఏ మహిమలు లేక ఏ మాయలు లేక నమ్మశక్యము గాని ఏ మర్మమూ లేక**  
  Without grandeur, illusion, or unknowable mystery.
- **మనిషిగానే పుట్టి మనిషిగానే బ్రతికి మహిత చరితగ మహిని మిగలగలిగే మనికి**  
  To be born and live as a human, achieving a glorious legacy.
- **సాధ్యమేనని పరంధాముడే రాముడై ఇలలోన నిలచి**  
  The Supreme being Rama who stood firm in this world.

**9.**
- **ఇన్ని రీతులుగ ఇన్నిన్ని పాత్రలుగ**  
  In all these forms and roles.
- **నిన్ను నీకే నూత్న పరిచితునిగ**  
  To show yourself to yourself as a novel acquaintance.
- **దర్శింపజేయగల జ్ఞాన దర్పణము**  
  The mirror of knowledge that reveals.
- **కృష్ణావతారమే సృష్ట్యావరణతరణము**  
  The Krishna incarnation is the savior of the creation.

**10.**
- **అణిమగా మహిమగా గరిమగా లఘిమగా**  
  As Anima (smallness), Mahima (greatness), Garima (heaviness), and Lagima (lightness).
- **ప్రాప్తిగా ప్రాకామ్యవర్తిగా ఈశత్వముగా వశిత్వమ్ముగా**  
  Attainable as Prakamya (fulfillment of desires), Ishatva (lordship), and Vashitva (control).
- **నీలోని అష్టసిద్ధులు నీకు కన్వట్టగా స్వస్వరూపమే విశ్వరూపమ్ముగా**  
  The eight Siddhis (powers) within you, revealing your universal form.
- **నరుని లోపలి పరునిపై దృష్టి పరుపగ**  
  Focus on the divine within the human.
- **తలవంచి కైమోడ్చి శిష్యుడవు నీవైతే నీ ఆర్తి కడతేర్చు ఆచార్యుడవు నీవే**  
  Bow down and, if you are a disciple, you will be a teacher who removes suffering.

**11.**
- **వందే కృష్ణం జగద్గురుం వందే కృష్ణం జగద్గురుం**  
  I worship Krishna, the world


Sure, here’s a detailed description of the verses:

**1. The Divine Drama Unfolds:**
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం**  
  The world is likened to an ongoing divine play or drama, where every event and occurrence is part of a greater cosmic script. This perspective sees the entirety of existence as a grand narrative orchestrated by the divine.
- **పురాతనపు పురాణ వర్ణన**  
  This drama draws from ancient Puranic texts, which are sacred narratives detailing the history and mythology of the universe.
- **పైకి కనపడుతున్న కథనం**  
  The external, visible events are merely a surface-level story, while deeper truths lie beneath.
- **నిత్య జీవన సత్యమని భాగవత లీలల అంతరార్థం**  
  The true essence of life is understood through the divine leelas (pastimes) described in the Bhagavata Purana, which reveal the eternal truths about existence.
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం**  
  Reiterating that the world is an unfolding divine drama, emphasizing the importance of perceiving life through this lens.

**2. The Transformation and Renewal:**
- **చెలియలి కట్టను తెంచుకుని**  
  The act of breaking free from the constraints of ignorance or illusion.
- **విలయము విజ్రుం భించునని**  
  Preparing for transformation and renewal in the face of impending change or dissolution.
- **ధర్మ మూలమే మరచిన జగతిని**  
  A reminder for the world that has forgotten the fundamental principles of righteousness.
- **యుగాంత మెదురై ముంచునని**  
  Signifying the cleansing or renewal of the world at the end of an era or cycle.
- **సత్యం వ్రతునకు సాక్షాత్కరించి**  
  Revealing the ultimate truth to those who are devoted to righteousness.
- **సృష్టి రక్షణకు చేయూత నిచ్చి**  
  Providing support for the preservation and protection of creation.
- **నావగా త్రోవను చూపిన మత్స్యం**  
  The fish, symbolizing guidance and preservation, akin to the boat guiding through tumultuous waters.
- **కాలగతిని సవరించిన సాక్ష్యం**  
  The evidence or testimony that adjusts the course of time, bringing about necessary changes.

**3. Overcoming Challenges and Burdens:**
- **చేయ దలచిన మహాత్కార్యము మోయజాలని భారమైతే**  
  If the great task you aim to achieve becomes a burden.
- **పొందగోరినదందలేని నిరాశలో అణగారిపోతే**  
  When facing overwhelming despair due to unfulfilled aspirations.
- **బుసలు కొట్టే అసహనపు నిట్టూర్పు సెగలకు నీరసించక**  
  Not being disheartened by scorn and intolerant criticism.
- **ఓటమిని ఓడించ గలిగిన ఓరిమి కూర్మమన్నది**  
  The tortoise, which overcame defeat and emerged victorious.
- **క్షీరసాగర మథన మర్మం**  
  The significance of the churning of the ocean of milk, which produced both the nectar of immortality and other divine entities.

**4. Divine Forms and Powers:**
- **ఉనికిని నిలిపే ఇలను కడలిలో కల్పగా నురికే ఉన్మాదమ్మును**  
  Establishing existence through a cosmic deluge in the ocean, symbolizing a transformation of existence.
- **నరాల దంష్ట్రుల ఉల్లగించి ఈ ధరాతలమ్మును ఉద్ధరించగల**  
  Uplifting the earth from the grip of demonic forces, represented by fangs.
- **ధీరోద్ధరితరిణ హుంకారం ఆది వరాహపు ఆకారం**  
  The bold roar of the Varaha (Boar) incarnation, symbolizing strength and protection.
- **ఏడి ఎక్కడ రా**  
  A challenge or call to confront and reveal oneself.
- **నీ హరి దాక్కున్నాడే రా భయపడి**  
  A challenge to confront Lord Hari who may be hiding out of fear.
- **బయటకు రమ్మనరా**  
  An invitation to come forth and face the situation.
- **ఎదుటపడి నన్ను గెలవగాలడా తలపడి**  
  An assertion to face and overcome the challenges presented.
- **నువ్వు నిలిచిన ఈ నేలను అడుగు**  
  Encouragement to stand firm on the land where you are.
- **నాడుల జీవ జలమ్ము ని అడుగు**  
  To immerse in the vital life-giving waters.
- **నీ నెత్తుటి వెచ్చదనాన్నడుగు**  
  To experience the warmth of your own head, symbolizing inner strength.
- **నీ ఊపిరిలో గాలిని అడుగు**  
  To breathe in the air of your own breath, symbolizing vitality.
- **నీ అడుగులో ఆకాశాన్నడుగు**  
  To step into the sky of your own steps, symbolizing boundless possibilities.
- **నీలో నరుని హరిని కలుపు**  
  To merge the human aspect with the divine, Lord Hari, within yourself.
- **నీవే నరహరివని నువ్ తెలుపు**  
  To declare and recognize yourself as Narahari, the divine being.

**5. Cosmic and Divine Power:**
- **ఉన్మత్త మాతంగ బంధికాతుక వికతి**  
  The manifestation of the maddened elephant in captivity, symbolizing untamed divine power.
- **హంత్రు సంక్రాతనీ క్రుడని విడనీ జగతి**  
  The destruction caused by the harsh Krodha (anger) affecting the world.
- **అహము రధమై యెతికె అవనికిదె అసనిహతి**  
  The self as a chariot causing widespread destruction.
- **ఆకతాయుల నిహతి అనివర్యమవు నియతి**  
  The inevitable fate imposed by the harsh ones.
- **శిత హస్తి హత మస్త కారినక సవకాసియో**  
  The cold elephant slain, with no escape from its fate.
- **క్రూరాసి క్రోసి హ్రుతదాయ దంష్ట్రుల దోసి మసి చేయ మహిత యజ్ఞం**  
  The cruel, howling beast, representing a great sacrificial act with harsh consequences.

**6. The Nature of Existence:**
- **అమేయమనూహ్యమనంత విశ్వం**  
  The universe is immeasurable, incomprehensible, and infinite.
- **ఆ బ్రహ్మాండపు సూక్ష్మ స్వరూపం ఈ మానుష రూపం**  
  This human form is the subtle reflection of the vast universe.
- **కుబ్జాకృతిగా బుద్ధిని భ్రమింపజేసే అల్ప ప్రమాణం**  
  The distorted form that deceives the intellect with limited evidence.
- **ముజ్జగాలను మూడడుగులతో కొలిచే త్రైవిక్రమ విస్తరణం**  
  The three strides that encompass the cosmic expansion.
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం జగ జగ జగ జగ జగన్నాటకం**  
  Emphasizing that the world is an ongoing divine drama, repeating the cosmic play.

**7. The Role of Divine Figures:**
- **పాపపు తరువై పుడమికి బరువై పెరిగిన ధర్మగ్లానిని పెరుకగ**  
  To alleviate the burden of righteousness, which has become heavy on the earth due to sin.
- **పరశురాముడై భయదభీముడై**  
  As Parashurama, embodying terror and valor.
- **పరశురాముడై భయద భీముడై**  
  Reiterating the role of Parashurama, fierce and courageous.
- **ధర్మాగ్రహ విగ్రహుడై నిలచిన**  
  Standing firm in the defense of righteousness.
- **శ్రోత్రియ క్షత్రియ తత్వమె భార్గవుడు**  
  The essence of the Brāhmaṇa Kshatriya tradition, the descendant of Bhrigu.

**8. The Path of Human Achievement:**
- **ఏ మహిమలు లేక ఏ మాయలు లేక నమ్మశక్యము గాని ఏ మర్మమూ లేక**  
  Without grandeur, illusion, or unknowable mystery.
- **మనిషిగానే పుట్టి మనిషిగానే బ్రతికి మహిత చరితగ మహిని మిగలగలిగే మనికి**  
  Born and living as a human, capable of achieving a great legacy.
- **సాధ్యమేనని పరంధాముడే రాముడై ఇలలోన నిలచి**  
  The Supreme being, Rama, who stands firm in this world, demonstrating that such achievements are possible.

**9. The Divine Mirror:**
- **ఇన్ని రీతులుగ ఇన్నిన్ని పాత్రలుగ**  
  In all these various forms and roles.
- **నిన్ను నీకే నూత్న పరిచితునిగ**  
  Revealing yourself to yourself as a novel acquaintance.
- **దర్శింపజేయగల జ్ఞాన దర్పణము**  
  The mirror of knowledge that reveals the true self.
- **కృష్ణావత
Certainly! Here is the continuation and detailed explanation of the remaining lines:

**9. The Divine Mirror:**
- **కృష్ణావతారమే సృష్ట్యావరణతరణము**  
  The incarnation of Krishna is described as the savior of creation and the universe. Krishna's avatar serves as the ultimate guide and protector, navigating through the complexities and challenges of the world.

**10. The Divine Powers Within:**
- **అణిమగా మహిమగా గరిమగా లఘిమగా**  
  These are the eight primary siddhis (spiritual powers) described in Hindu tradition: Anima (the ability to become very small), Mahima (the ability to become very large), Garima (the ability to become very heavy), and Lagima (the ability to become very light).
- **ప్రాప్తిగా ప్రాకామ్యవర్తిగా ఈశత్వముగా వశిత్వమ్ముగా**  
  These siddhis also include Prāpti (the ability to acquire anything), Prākāmya (the ability to fulfill any desire), Īśitva (the power to control), and Vaśitva (the power to command or influence).
- **నీలోని అష్టసిద్ధులు నీకు కన్వట్టగా స్వస్వరూపమే విశ్వరూపమ్ముగా**  
  The divine essence of these siddhis within you manifests as the universal form. Recognizing these powers within oneself reveals the universal divine nature.
- **నరుని లోపలి పరునిపై దృష్టి పరుపగ**  
  By focusing on the divine within the human, one achieves a deeper understanding and spiritual awakening.
- **తలవంచి కైమోడ్చి శిష్యుడవు నీవైతే నీ ఆర్తి కడతేర్చు ఆచార్యుడవు నీవే**  
  Bowing down, becoming a disciple, and seeking the teacher’s guidance lead to overcoming suffering and achieving mastery. The teacher and disciple relationship is central to spiritual progress.

**11. Reaffirmation of Krishna's Divine Role:**
- **వందే కృష్ణం జగద్గురుం**  
  I bow down and revere Krishna as the teacher of the world.
- **కృష్ణం వందే జగద్గురుం**  
  Krishna is honored as the world’s preceptor.
- **కృష్ణం వందే జగద్గురుం**  
  Krishna, the universal teacher, is venerated.
- **కృష్ణం వందే జగద్గురుం**  
  Once again, Krishna is acknowledged as the supreme guide and teacher.
- **కృష్ణం వందే జగద్గురుం**  
  The repeated reverence highlights Krishna’s eternal role as the ultimate spiritual guide and teacher.

In summary, the verses are a tribute to the divine drama unfolding in the universe, the transformative powers of divine incarnations, and the recognition of Krishna as the supreme teacher who embodies and guides through the spiritual journey. They emphasize the profound spiritual truths and the importance of divine guidance in navigating the cosmic play of life.

ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు"** **"ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు"** **"ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు"** The lyrics conclude with a reaffirmation of the central theme: despite the apparent diversity in worship and belief, there is only one Supreme God who creates, sustains, and guides the universe.

సబ్ క మాలిక్ ఏక్ హాయ్
ఒక్కడే సూర్యుడు ఒక్కడే చంద్రుడు
ఒక్కడే ఆ దేవుడు
రాముడే దేవుడని కొలిచింది మీరు
యేసు నే దైవం అని తలచింది మీరు
అల్లాహ్ అని ఎలుగెత్తి పిలిచింది మీరు
ఏ పేరు తో ఎవరు పిలుచుకున్న
ఏ తీరుగ ఎవరు పూజించిన
ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు
ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు
ఒక్కడే ఆ దేవదేవుడు
ఒక్కడే ఆ దేవదేవుడు

భాషాయ ధ్వజమునెత్తి ప్రణవగంగా కలగలాలను
హిందూ మతమన్నావు నీవు
ఆకు పచ్చ కేతనం చంద్రవంక కళకళలను
ఇస్లాం అన్నావు నీవు
సిలువ పైన యేసు రఖ్త కన్నీళ్లతో ఎదలు తడిసి
క్రైస్తవమని అన్నావు నీవు
బౌద్ధం అని జైనం అని సిఖ్ అని
మొక్కుకునే పలు గుండెల పలు పెదాల పలుకేదైనా
ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు
ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు
ఒక్కడే ఆ దేవదేవుడు
ఒక్కడే ఆ దేవదేవుడు

line-by-line translation and meaning of the Telugu lyrics:

1. **సబ్ క మాలిక్ ఏక్ హాయ్**  
   (Sabb ka Maalik Ek Hai)  
   - All are One Lord.

2. **ఒక్కడే సూర్యుడు ఒక్కడే చంద్రుడు**  
   (Okkadhe Sooryudu Okkadhe Chandrudu)  
   - Only one is the Sun, only one is the Moon.

3. **ఒక్కడే ఆ దేవుడు**  
   (Okkadhe Aa Devudu)  
   - Only one is that God.

4. **రాముడే దేవుడని కొలిచింది మీరు**  
   (Raamudhe Devudani Kolichindi Meeru)  
   - You called Rama as God.

5. **యేసు నే దైవం అని తలచింది మీరు**  
   (Yesu Ne Daivam Ani Talachindi Meeru)  
   - You thought Jesus is the God.

6. **అల్లాహ్ అని ఎలుగెత్తి పిలిచింది మీరు**  
   (Allah Ani Elugethi Pilichindi Meeru)  
   - You called out to Allah.

7. **ఏ పేరు తో ఎవరు పిలుచుకున్న**  
   (Ee Peru To Evaru Pilichukonna)  
   - With whatever name anyone called.

8. **ఏ తీరుగ ఎవరు పూజించిన**  
   (Ee Teeruga Evaru Poojinchina)  
   - In whatever form anyone worshipped.

9. **ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు**  
   (Ee Charaa Cher Jagati Srishtinchi Nadipinchu)  
   - This universal world, which is created and guided.

10. **ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు**  
    (Okkadhe Devudu Okkadhe Devudu)  
    - Only one is God, only one is God.

11. **ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు**  
    (Okkadhe Aa Devadevudu)  
    - Only one is the Supreme God.

12. **ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు**  
    (Okkadhe Aa Devadevudu)  
    - Only one is the Supreme God.

13. **భాషాయ ధ్వజమునెత్తి ప్రణవగంగా కలగలాలను**  
    (Bhaashaaya Dhvajamunetti Pranavanga Kalagalalu)  
    - Raising the flag of language as a symbol of unity.

14. **హిందూ మతమన్నావు నీవు**  
    (Hindoo Mathamannaanu Neenu)  
    - You called it Hindu religion.

15. **ఆకు పచ్చ కేతనం చంద్రవంక కళకళలను**  
    (Aaku Pachcha Ketanam Chandravanka Kalakalalu)  
    - Green leaves, symbol of purity, glittering like the Moon.

16. **ఇస్లాం అన్నావు నీవు**  
    (Islam Annanu Neenu)  
    - You called it Islam.

17. **సిలువ పైన యేసు రఖ్త కన్నీళ్లతో ఎదలు తడిసి**  
    (Siluva Painaa Yesu Rakta Kannilato Edalu Tadisi)  
    - Jesus on the cross, his body soaked with blood and tears.

18. **క్రైస్తవమని అన్నావు నీవు**  
    (Kraistavamani Annanu Neenu)  
    - You called it Christianity.

19. **బౌద్ధం అని జైనం అని సిఖ్ అని**  
    (Bauddham Ani Jainam Ani Sikh Ani)  
    - Buddhism, Jainism, Sikhism.

20. **మొక్కుకునే పలు గుండెల పలు పెదాల పలుకేదైనా**  
    (Mokkukune Palu Gundela Palu Pedala Palukedaina)  
    - Many hearts and many lips may express it.

21. **ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు**  
    (Ee Charaa Cher Jagati Srishtinchi Nadipinchu)  
    - This universal world, which is created and guided.

22. **ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు**  
    (Okkadhe Devudu Okkadhe Devudu)  
    - Only one is God, only one is God.

23. **ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు**  
    (Okkadhe Aa Devadevudu)  
    - Only one is the Supreme God.

24. **రాజు పేద భేదం ఎపుడు చూపబోదు గాలి**  
    (Raaju Peda Bhedam Epudu Choopabodhu Gaali)  
    - The King and the poor, wind does not show any difference.

25. **అది దేవా దేవుని జాలి**  
    (Adi Deva Devuni Jaali)  
    - That is the compassion of God.

26. **పసిడి మెడని పూరి గుడిసేని**  
    (Pasidi Medani Poora Gudiseni)  
    - Gold necklace or a humble hut.

27. **భేదమెఱిగి కురియబోదు వాన**  
    (Bheda Merigi Kuriabodu Vaan)  
    - The rain does not discriminate.

28. **అది లోకేశవరేశ్వరుని కరుణ**  
    (Adi Lokeshvara Eshwaruni Karuna)  
    - That is the compassion of the Lord of the Universe.

29. **సాటి మానవాళి హృదయ ఆలయాల కొలువుదీరి**  
    (Saati Maanavaala Hrudaya Aalayala Koluvudheeri)  
    - That which resides in the hearts of all humanity.

30. **ఉన్నాడు ఆ స్వయంభువుడు**  
    (Unnaadu Aa Svayambhuvudu)  
    - He is the Self-existent One.

31. **కులం అని మతం అని జాతులని**  
    (Kulam Ani Matham Ani Jaathulani)  
    - Caste, religion, and race.

32. **బ్రాంతి వీడు**  
    (Braanthi Veedu)  
    - He is free from illusion.

33. **ప్రతి అడుగున తన రూపమే ప్రతిబింబముగ**  
    (Prati Aduguna Tana Roopame Pratibimbamuga)  
    - At every step, his form reflects.

34. **ప్రతి జీవిని పరమాత్మకు ప్రతిరూపముగ**  
    (Prati Jeevini Paramatmaaku Pratirupamuga)  
    - Every living being is a reflection of the Supreme Soul.

35. **ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు**  
    (Ee Charaa Cher Jagati Srishtinchi Nadipinchu)  
    - This universal world, which is created and guided.

36. **ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు**  
    (Okkadhe Devudu Okkadhe Devudu)  
    - Only one is God, only one is God.

37. **ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు**  
    (Okkadhe Aa Devadevudu)  
    - Only one is the Supreme God.

38. **ఒక్కదే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు**  
    (Okkadhe Devudu Okkadhe Devudu)  
    - Only one is God, only one is God.

39. **ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు**  
    (Okkadhe Aa Devadevudu)  
    - Only one is the Supreme God.

The lyrics convey a profound message of unity in divinity, emphasizing that despite the different names, forms, and religious practices, there is only one Supreme God who transcends all distinctions and unites all creation.

Certainly! Here’s an elaborate description of the Telugu lyrics:

### **Verse 1:**
**"సబ్ క మాలిక్ ఏక్ హాయ్"**  
This line emphasizes the oneness of God, asserting that despite the various names and forms ascribed to the divine, there is ultimately only one Lord or Supreme Being.

**"ఒక్కడే సూర్యుడు ఒక్కడే చంద్రుడు"**  
Here, the lyrics highlight that there is only one Sun and one Moon, symbolizing that just as these celestial bodies are unique in their essence, so is the Supreme Being.

**"ఒక్కడే ఆ దేవుడు"**  
This line reiterates the concept of a singular divine entity, reinforcing the idea that there is only one God who governs all creation.

### **Verse 2:**
**"రాముడే దేవుడని కొలిచింది మీరు"**  
The lyrics acknowledge that Lord Rama is revered as God by some. This reflects the diversity in how different cultures and religions understand and worship the divine.

**"యేసు నే దైవం అని తలచింది మీరు"**  
Similarly, it recognizes that Jesus is considered the divine by others, emphasizing that various religions perceive the divine through their own unique lenses.

**"అల్లాహ్ అని ఎలుగెత్తి పిలిచింది మీరు"**  
Here, Allah is mentioned as the divine name invoked by followers of Islam, showcasing the plurality of divine names across different religions.

**"ఏ పేరు తో ఎవరు పిలుచుకున్న"**  
**"ఏ తీరుగ ఎవరు పూజించిన"**  
These lines question the significance of the name or form used in worship, suggesting that despite the varied expressions of reverence, the essence of the divine remains the same.

### **Verse 3:**
**"ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు"**  
This line reflects on the universal world created and guided by the Supreme Being, indicating that all of existence, regardless of its form, is under the purview of the one divine entity.

**"ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు"**  
The repetition of this line serves to emphasize the singular nature of God, reinforcing the idea of divine unity amidst the diversity of worship practices.

**"ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు"**  
**"ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు"**  
The term "Deva-Deva" denotes the Supreme God, emphasizing the highest and ultimate divinity that transcends all forms and names.

### **Verse 4:**
**"భాషాయ ధ్వజమునెత్తి ప్రణవగంగా కలగలాలను"**  
This line speaks to raising the flag of linguistic and cultural diversity as a symbol of unity. It suggests that despite different cultural symbols and expressions, there is a shared divine essence.

**"హిందూ మతమన్నావు నీవు"**  
The lyrics recognize Hinduism as one way of perceiving and worshipping the divine, highlighting the specific cultural and religious expressions of divinity.

**"ఆకు పచ్చ కేతనం చంద్రవంక కళకళలను"**  
**"ఇస్లాం అన్నావు నీవు"**  
The green leaves and moon symbolize purity and serenity, while Islam is mentioned as another religious expression, signifying the diversity in understanding the divine.

**"సిలువ పైన యేసు రఖ్త కన్నీళ్లతో ఎదలు తడిసి"**  
**"క్రైస్తవమని అన్నావు నీవు"**  
The depiction of Jesus on the cross, soaked with blood and tears, represents Christianity's perspective on divinity and sacrifice.

**"బౌద్ధం అని జైనం అని సిఖ్ అని"**  
**"మొక్కుకునే పలు గుండెల పలు పెదాల పలుకేదైనా"**  
Buddhism, Jainism, and Sikhism are mentioned, reflecting the varied approaches to understanding and expressing the divine. The lyrics acknowledge that despite different teachings and practices, the essence of divinity remains universal.

### **Verse 5:**
**"ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు"**  
**"ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు"**  
**"ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు"**  
The repetition of these lines underscores the central theme of divine unity and universality, affirming that regardless of religious and cultural diversity, there is one Supreme Being guiding all.

### **Verse 6:**
**"రాజు పేద భేదం ఎపుడు చూపబోదు గాలి"**  
**"అది దేవా దేవుని జాలి"**  
The line suggests that divine compassion does not discriminate between the rich and the poor, symbolized by the wind, which treats everyone equally.

**"పసిడి మెడని పూరి గుడిసేని"**  
**"భేదమెఱిగి కురియబోదు వాన"**  
**"అది లోకేశవరేశ్వరుని కరుణ"**  
Gold ornaments and humble huts represent material disparities, but the rain, which falls equally, symbolizes divine mercy that transcends such distinctions.

**"సాటి మానవాళి హృదయ ఆలయాల కొలువుదీరి"**  
**"ఉన్నాడు ఆ స్వయంభువుడు"**  
The Supreme Being resides in the hearts of all humanity, emphasizing that divinity is an inherent aspect of every being.

**"కులం అని మతం అని జాతులని"**  
**"బ్రాంతి వీడు"**  
Caste, religion, and race are seen as illusions in the presence of the divine, which transcends all human-made divisions.

**"ప్రతి అడుగున తన రూపమే ప్రతిబింబముగ"**  
**"ప్రతి జీవిని పరమాత్మకు ప్రతిరూపముగ"**  
Every step reflects the divine form, and every living being is a manifestation of the Supreme Soul, reinforcing the idea that divinity is present in all.

**"ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు"**  
**"ఒక్కదే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు"**  
**"ఒక్కదే ఆ దేవదేవుడు"**  
The lyrics conclude with a reaffirmation of the central theme: despite the apparent diversity in worship and belief, there is only one Supreme God who creates, sustains, and guides the universe.

The entire lyrical passage conveys a profound spiritual message of unity and oneness in the divine, advocating for a transcendent understanding of God that embraces and transcends all religious and cultural boundaries.

రాజు పేద భేదం ఎపుడు చూపబోదు గాలి
అది దేవా దేవుని జాలి
పసిడి మెడని పూరి గుడిసేని
భేదమెఱిగి కురియబోదు వాన
అది లోకేశవరేశ్వరుని కరుణ
సాటి మానవాళి హృదయ ఆలయాల కొలువుదీరి
ఉన్నాడు ఆ స్వయంభువుడు
కులం అని మతం అని జాతులని
బ్రాంతి వీడు
ప్రతి అడుగున తన రూపమే ప్రతిబింబముగ
ప్రతి జీవిని పరమాత్మకు ప్రతిరూపముగ
ఈ చరా చెర జగతి సృష్టించి నడిపించు
ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు
ఒక్కడే ఆ దేవదేవుడు
ఒక్కడే దేవుడు ఒక్కడే దేవుడు
ఒక్కడే ఆ దేవదేవుడు....

మనిషిని నమ్మను నేను మనస్సును వాడను నేను నీడై నన్నే చూస్తుంటా"** - *I don’t trust people, I don’t use my mind; I just watch myself as a shadow.* - **Meaning:** The speaker is self-reliant and observant, preferring to depend on their own judgment rather than trusting others.

నేనుండే స్టయిలే ఇలా ఎదిగానే నియంతలా ఎవరైనా సలాం అనేలా
అడుగడుగు ఒకేలా నడవనుగా యేవేళ ఎవరు నను ఊహించేలా

నే వల విసిరితే విల విల నే నల కదిలితే హల గుల

మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా బి ఫర్ బిల్లా ఒకటే సైన్యం ల వచ్చనిల్లా
మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా బిజిలి బిల్లా మెరుపే మనిషైతే ఉంటాడిలా

ఎనిమి ఎవ్వడైనా యముడిని నేనేనంట డేంజర్ ఖతం చూపిస్త
భయమే నాకెదురైనా దాన్నే బంతాడేస్తా పాతాళంలో పాతేస్తా

నా కదం పిడుగుకు చలి జ్వరం ఆయుధం నాకది ఆరోప్రాణం

మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా థండర్ బిల్లా నాకే ఎదురొచ్చి నిలిచేదెలా
మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా టైగర్ బిల్లా పంజా గురి పెడితే తప్పేదెలా

యు ఆర్ బోర్న్ టూ రూల్ డీడ్లీ బిల్లా ఓన్లీ బిల్లా
యు ఆర్ బోర్న్ టూ రూల్
యు ఆర్ టూ కూల్ టూ బి ఫర్ బిల్లా తండేరిల్ల
యు ఆర్ టూ కూల్

మనిషిని నమ్మను నేను మనస్సును వాడను నేను నీడై నన్నే చూస్తుంటా
మూడో కన్నె కన్ను ముప్పే రానివ్వను మరణం పైనే గెలుస్తా

నా గతం నిన్నటి తోనే ఖతం ఈ క్షణం రేపో రాదే రణం

మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా డెయిడ్లీ బిల్లా దూకే లావా ని ఆపేదెలా
మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా ఓన్లీ బిల్లా ఎప్పుడేం చేస్తానో చెప్పేదెలా....

Certainly! Here’s a detailed breakdown of the meanings of each line and significant words in the lyrics:

**1. "నేనుండే స్టయిలే ఇలా ఎదిగానే నియంతలా ఎవరైనా సలాం అనేలా"**  
   - *My style itself has evolved such that as soon as I rise, I become a tyrant; everyone greets me with a salute.*  
   - **Meaning:** The speaker’s unique style or persona has developed to such an extent that it commands authority and respect, leading others to greet them reverentially.

**2. "అడుగడుగు ఒకేలా నడవనుగా యేవేళ ఎవరు నను ఊహించేలా"**  
   - *Each step is unique and distinct; if anyone tries to imagine me.*  
   - **Meaning:** The speaker’s manner of walking or behaving is distinctive, making it hard for others to fully envision or predict them.

**3. "నే వల విసిరితే విల విల నే నల కదిలితే హల గుల"**  
   - *If I cast a spell, it causes alarm; if I move, it creates commotion.*  
   - **Meaning:** The speaker’s actions or presence have a powerful impact, either causing fear or generating excitement.

**4. "మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా బి ఫర్ బిల్లా ఒకటే సైన్యం ల వచ్చనిల్లా"**  
   - *My name is Billa, B for Billa; I am the only army that has arrived.*  
   - **Meaning:** The speaker identifies themselves as "Billa" and asserts that they are a formidable force in their own right, unmatched by any army.

**5. "మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా బిజిలి బిల్లా మెరుపే మనిషైతే ఉంటాడిలా"**  
   - *My name is Billa, Lightning Billa; if one is a human, they should be like lightning.*  
   - **Meaning:** The speaker refers to themselves as "Lightning Billa," emphasizing their speed and impact, suggesting that they embody the qualities of lightning.

**6. "ఎనిమి ఎవ్వడైనా యముడిని నేనేనంట డేంజర్ ఖతం చూపిస్త"**  
   - *Whoever comes, I declare myself as Yama (the god of death); I will show them the danger and the end.*  
   - **Meaning:** The speaker asserts that they possess the power to confront and overpower anyone, likening themselves to Yama, the god of death, to indicate their fearsome nature.

**7. "భయమే నాకెదురైనా దాన్నే బంతాడేస్తా పాతాళంలో పాతేస్తా"**  
   - *Even if I face fear, I will turn it into a ball and toss it into the underworld.*  
   - **Meaning:** The speaker is determined to overcome fear by transforming it into something manageable and banishing it away.

**8. "నా కదం పిడుగుకు చలి జ్వరం ఆయుధం నాకది ఆరోప్రాణం"**  
   - *My step is like thunder, cold, fever; these are my weapons and my sixth sense.*  
   - **Meaning:** The speaker’s actions are compared to powerful elements like thunder and fever, indicating their strength and intuition.

**9. "మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా థండర్ బిల్లా నాకే ఎదురొచ్చి నిలిచేదెలా"**  
   - *My name is Billa, Thunder Billa; how can anyone stand against me?*  
   - **Meaning:** The speaker, known as "Thunder Billa," is so powerful that no one can confront them.

**10. "మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా టైగర్ బిల్లా పంజా గురి పెడితే తప్పేదెలా"**  
    - *My name is Billa, Tiger Billa; if my claw is aimed, it won’t miss.*  
    - **Meaning:** As "Tiger Billa," the speaker is fierce and precise, ensuring that their actions are always effective.

**11. "యు ఆర్ బోర్న్ టూ రూల్ డీడ్లీ బిల్లా ఓన్లీ బిల్లా"**  
    - *You are born to rule; Deadly Billa is the only Billa.*  
    - **Meaning:** The speaker asserts their destiny to rule, identifying themselves as the unique and unbeatable "Deadly Billa."

**12. "యు ఆర్ బోర్న్ టూ రూల్"**  
    - *You are born to rule.*  
    - **Meaning:** Emphasizes that ruling is the inherent role or destiny of the speaker.

**13. "యు ఆర్ టూ కూల్ టూ బీ ఫర్ బిల్లా తండేరిల్ల"**  
    - *You are too cool to be just Billa; only Billa.*  
    - **Meaning:** The speaker’s cool demeanor and persona are beyond mere labels, reinforcing their exceptional nature.

**14. "యు ఆర్ టూ కూల్"**  
    - *You are too cool.*  
    - **Meaning:** Reiterates the speaker’s impressive and relaxed attitude.

**15. "మనిషిని నమ్మను నేను మనస్సును వాడను నేను నీడై నన్నే చూస్తుంటా"**  
    - *I don’t trust people, I don’t use my mind; I just watch myself as a shadow.*  
    - **Meaning:** The speaker is self-reliant and observant, preferring to depend on their own judgment rather than trusting others.

**16. "మూడో కన్నె కన్ను ముప్పే రానివ్వను మరణం పైనే గెలుస్తా"**  
    - *I won’t let the third eye (intuitive perception) foresee danger; I will conquer death.*  
    - **Meaning:** The speaker is confident in their ability to overcome any danger or death, refusing to let their intuitive perception predict threats.

**17. "నా గతం నిన్నటి తోనే ఖతం ఈ క్షణం రేపో రాదే రణం"**  
    - *My past is over with yesterday; this moment is a battle whether it will be tomorrow or not.*  
    - **Meaning:** The speaker views the past as concluded and focuses on the present battle or struggle, uncertain about the future.

**18. "మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా డెయిడ్లీ బిల్లా దూకే లావా ని ఆపేదెలా"**  
    - *My name is Billa, Deadly Billa; how can anyone stop the lava of my leap?*  
    - **Meaning:** The speaker, as "Deadly Billa," describes their actions as powerful and unstoppable, like lava.

**19. "మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా ఓన్లీ బిల్లా ఎప్పుడేం చేస్తానో చెప్పేదెలా"**  
    - *My name is Billa, the only Billa; how can anyone predict what I will do?*  
    - **Meaning:** The speaker asserts that their unique and unpredictable nature makes it impossible for others to foresee their actions.

This expanded interpretation provides insight into the speaker’s bold, confident, and formidable persona as presented in the lyrics.

Certainly! Here’s an elaborate description of the lyrics provided:

---

**"నేనుండే స్టయిలే ఇలా ఎదిగానే నియంతలా ఎవరైనా సలాం అనేలా"**  
*My style itself has evolved such that as soon as I rise, I become a tyrant; everyone greets me with a salute.*  
- **Description:** The speaker boasts of their distinctive style, which has evolved to the point where their presence commands authority. Their rise to prominence is so impactful that it commands respect and reverence from others, who greet them with a salute, acknowledging their dominance.

**"అడుగడుగు ఒకేలా నడవనుగా యేవేళ ఎవరు నను ఊహించేలా"**  
*Each step is unique and distinct; if anyone tries to imagine me.*  
- **Description:** The speaker’s every step or movement is portrayed as unique and individualistic. This uniqueness makes it difficult for others to fully conceptualize or predict their persona, indicating their extraordinary and unconventional nature.

**"నే వల విసిరితే విల విల నే నల కదిలితే హల గుల"**  
*If I cast a spell, it causes alarm; if I move, it creates commotion.*  
- **Description:** The speaker’s actions have significant effects. Casting a spell or making a move generates a notable impact, either causing alarm or creating a stir. This emphasizes their power and influence over their surroundings.

**"మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా బి ఫర్ బిల్లా ఒకటే సైన్యం ల వచ్చనిల్లా"**  
*My name is Billa, B for Billa; I am the only army that has arrived.*  
- **Description:** The speaker introduces themselves as "Billa" and highlights that their presence alone is sufficient to represent a formidable force. Their name alone signifies their power, suggesting that they are as powerful as an entire army.

**"మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా బిజిలి బిల్లా మెరుపే మనిషైతే ఉంటాడిలా"**  
*My name is Billa, Lightning Billa; if one is a human, they should be like lightning.*  
- **Description:** Here, the speaker likens themselves to lightning, emphasizing their speed and brilliance. This metaphor underscores their extraordinary qualities, suggesting that their essence is as dynamic and impactful as lightning.

**"ఎనిమి ఎవ్వడైనా యముడిని నేనేనంట డేంజర్ ఖతం చూపిస్త"**  
*Whoever comes, I declare myself as Yama (the god of death); I will show them the danger and the end.*  
- **Description:** The speaker claims the fearsome power of Yama, the god of death, signifying their ability to confront and deal with threats decisively. They present themselves as a force capable of delivering ultimate consequences and danger.

**"భయమే నాకెదురైనా దాన్నే బంతాడేస్తా పాతాళంలో పాతేస్తా"**  
*Even if I face fear, I will turn it into a ball and toss it into the underworld.*  
- **Description:** The speaker portrays their fearlessness by transforming fear into something manageable. They express their intent to banish fear completely, demonstrating their control and confidence in overcoming challenges.

**"నా కదం పిడుగుకు చలి జ్వరం ఆయుధం నాకది ఆరోప్రాణం"**  
*My step is like thunder, cold, fever; these are my weapons and my sixth sense.*  
- **Description:** The speaker compares their actions to powerful elements like thunder and fever, symbolizing their formidable nature and strategic prowess. These comparisons highlight their strength and heightened awareness, or “sixth sense.”

**"మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా థండర్ బిల్లా నాకే ఎదురొచ్చి నిలిచేదెలా"**  
*My name is Billa, Thunder Billa; how can anyone stand against me?*  
- **Description:** The speaker, as "Thunder Billa," emphasizes their overwhelming power. They question how anyone could challenge them, reinforcing their invincibility and dominance.

**"మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా టైగర్ బిల్లా పంజా గురి పెడితే తప్పేదెలా"**  
*My name is Billa, Tiger Billa; if my claw is aimed, it won’t miss.*  
- **Description:** The speaker likens themselves to a tiger, highlighting their precision and strength. They convey that once they target something, they are sure to achieve their aim, reflecting their effectiveness and focus.

**"యు ఆర్ బోర్న్ టూ రూల్ డీడ్లీ బిల్లా ఓన్లీ బిల్లా"**  
*You are born to rule; Deadly Billa is the only Billa.*  
- **Description:** The speaker declares that they are destined to rule, reinforcing their singularity and dominance. "Deadly Billa" is presented as a unique and unparalleled force.

**"యు ఆర్ బోర్న్ టూ రూల్"**  
*You are born to rule.*  
- **Description:** This reinforces the idea of inherent leadership and authority.

**"యు ఆర్ టూ కూల్ టూ బీ ఫర్ బిల్లా తండేరిల్ల"**  
*You are too cool to be just Billa; only Billa.*  
- **Description:** The speaker’s demeanor is described as exceptionally cool, suggesting that their character surpasses any simple label or categorization.

**"యు ఆర్ టూ కూల"**  
*You are too cool.*  
- **Description:** Emphasizes the speaker’s relaxed, impressive, and admirable nature.

**"మనిషిని నమ్మను నేను మనస్సును వాడను నేను నీడై నన్నే చూస్తుంటా"**  
*I don’t trust people, I don’t use my mind; I just watch myself as a shadow.*  
- **Description:** The speaker is self-reliant and observant. They choose not to rely on others or even their own thoughts, preferring to observe their own actions from a distance.

**"మూడో కన్నె కన్ను ముప్పే రానివ్వను మరణం పైనే గెలుస్తా"**  
*I won’t let the third eye (intuitive perception) foresee danger; I will conquer death.*  
- **Description:** The speaker is resolute in their confidence and determination, refusing to allow their intuitive perception to predict threats. They aim to overcome even death itself.

**"నా గతం నిన్నటి తోనే ఖతం ఈ క్షణం రేపో రాదే రణం"**  
*My past is over with yesterday; this moment is a battle whether it will be tomorrow or not.*  
- **Description:** The speaker views their past as concluded and focuses on the present moment as a battleground. They remain uncertain about the future, treating it as a continuous struggle.

**"మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా డెయిడ్లీ బిల్లా దూకే లావా ని ఆపేదెలా"**  
*My name is Billa, Deadly Billa; how can anyone stop the lava of my leap?*  
- **Description:** As "Deadly Billa," the speaker describes their actions as unstoppable, comparing their energy and movement to lava, which is powerful and overwhelming.

**"మై నేమ్ ఇస్ బిల్లా ఓన్లీ బిల్లా ఎప్పుడేం చేస్తానో చెప్పేదెలా"**  
*My name is Billa, the only Billa; how can anyone predict what I will do?*  
- **Description:** The speaker asserts their uniqueness and unpredictability, suggesting that their actions are beyond anyone’s ability to foresee.

---

This description highlights the speaker's powerful, dominant, and unpredictable nature, emphasizing their self-confidence and commanding presence.


మధురమైన కబురందిందే కలత పడకు బంగారు"** - *Sweet tales are causing distress, oh gold.* - Beautiful stories or experiences are causing some kind of emotional turmoil.

ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా
ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా

హే నీ ఎదుట నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు
ఎం పనట తమతో తనకు తెలుసా
నీ వెనక తిరిగే కనులు చూడవట వేరే కళలు
ఎం మాయ చేసావసలు సొగసా

ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా
ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా

పరాకులో పడిపోతుంటే కన్నె వయసు బంగారు
అరేయ్ అరేయ్ అంటూ వచ్చి తోడు నిలబడు
పోత్హిళ్ళల్లో పసిపాపల్లె పాతికేళ్ల మగ ఈడు
ఎక్కెక్కి ఎం కావాలందో అడుగు అమ్మడు

ఆకాశమే ఆపలేని చినుకు మాదిరి
నీకోసమే దూకుతోంది చిలిపి లాహిరి
ఆవేశమే ఆపలేని వేడి ఊపిరి
నీతో సావాసమే కోరుతోంది ఆదుకో మరి

ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా
ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా

థిస్ ఇస్ ది వే టూ గో
థిస్ ఇస్ ఎక్స్టెసీ
థిస్ సాంగ్ ఇస్ జస్ట్ అవేక్ మిమిక్రి
ఫీలింగ్ ఇస్ సో మెయాంట్ టూ బి
టూఊఊ
థిస్ ఇన్ డెస్క్రైబల్
కాంట్ యు సి
నోస్ మీ డౌన్ యో
బేబీ కాంట్ బిలివ్
జస్ట్ ఆ సర్వైవల్ డెస్టినీ యో హోం

ఉండుండిలా ఉబికొస్తుందే కమ్మనైన కన్నీరు
తీయనైన గుబులిది అంటే నమ్మేదెవరు
మధురమైన కబురందిందే కలత పడకు బంగారు
పెదవి తోటి చెక్కిలి నిమిరి చెలిమి హాజరు

గంగ లాగ పొంగి రానా ప్రేమ సంద్రమా
నీలో కరిగి అంతమవనా ప్రాణ బంధమా
అంతులేని దాహ మవనా ప్రియా ప్రవాహమా
నీతో కలిసి పూర్తి అవనా మొదటి స్నేహమా

ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా
ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా

హే నీ ఇది నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు .
ఎం మాయ చేసావాసాలు సొగసా

ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా
ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా

Here's a detailed explanation of the lyrics of the song:

**1.** **"ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**  
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - The speaker is confused about the current situation and whether they should invest their emotions into it.

**2.** **"ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**  
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - The speaker is questioning what they are seeking and whether it relates to their stage in life.

**3.** **"హే నీ ఎదుట నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు"**  
   - *Until I stand in front of you, stop this running away from danger.*  
   - The speaker is asking to stop the pursuit of escaping from difficulties until they confront the person directly.

**4.** **"ఎం పనట తమతో తనకు తెలుసా"**  
   - *Do you know what work (or purpose) I have with you?*  
   - The speaker is questioning whether the other person understands their intentions or purpose.

**5.** **"నీ వెనక తిరిగే కనులు చూడవట వేరే కళలు"**  
   - *The eyes turning behind you are witnessing other arts.*  
   - This suggests that by looking back, one might discover different perspectives or insights.

**6.** **"ఎం మాయ చేసావసలు సొగసా"**  
   - *What magic have you done, oh beautiful one?*  
   - The speaker is marveling at the charm or enchantment that the other person has created.

**7.** **"పరాకులో పడిపోతుంటే కన్నె వయసు బంగారు"**  
   - *While falling into despair, age turns golden.*  
   - The speaker suggests that even in times of trouble, there is something valuable or precious about their experiences.

**8.** **"అరేయ్ అరేయ్ అంటూ వచ్చి తోడు నిలబడు"**  
   - *Coming along with “Oh, oh,” standing by my side.*  
   - Someone is arriving and providing support, expressing concern or empathy.

**9.** **"పోత్హిళ్ళల్లో పసిపాపల్లె పాతికేళ్ల మగ ఈడు"**  
   - *In the twilight of youth, a twenty-year-old man.*  
   - Describes a young man at the brink of maturity, reflecting a phase of life that is transitioning.

**10.** **"ఎక్కెక్కి ఎం కావాలందో అడుగు అమ్మడు"**  
   - *Keep asking what is needed.*  
   - The speaker advises to keep inquiring and searching for what is necessary or desired.

**11.** **"ఆకాశమే ఆపలేని చినుకు మాదిరి"**  
   - *Like a raindrop that cannot be stopped by the sky.*  
   - The speaker likens their feelings or actions to something unstoppable, like a raindrop falling freely.

**12.** **"నీకోసమే దూకుతోంది చిలిపి లాహిరి"**  
   - *The mischievous Lahiri is leaping just for you.*  
   - Lahiri, a playful or mischievous character, is energetically doing something for the other person.

**13.** **"ఆవేశమే ఆపలేని వేడి ఊపిరి"**  
   - *Passion is an uncontrollable fiery breath.*  
   - The speaker describes their passion or emotions as something intense and uncontrollable.

**14.** **"నీతో సావాసమే కోరుతోంది ఆదుకో మరి"**  
   - *Yearning to stay with you, please take care.*  
   - The speaker desires to remain with the other person and asks them to be considerate.

**15.** **"థిస్ ఇస్ ది వే టూ గో, థిస్ ఇస్ ఎక్స్టెసీ"**  
   - *This is the way to go, this is ecstasy.*  
   - The speaker is affirming that the path they are on is the right one and that it brings great joy or bliss.

**16.** **"థిస్ సాంగ్ ఇస్ జస్ట్ అవేక్ మిమిక్రి"**  
   - *This song is just an awake mimicry.*  
   - The song is portrayed as a reflection or imitation of something experienced or felt.

**17.** **"ఫీలింగ్ ఇస్ సో మెయాంట్ టూ బీ, టూఊఊ"**  
   - *The feeling is so meant to be.*  
   - The speaker feels that the emotions they are experiencing are meant to happen.

**18.** **"థిస్ ఇన్ డెస్క్రైబల్, కాంట్ యు సి"**  
   - *This is indescribable, can't you see?*  
   - The speaker emphasizes that the situation or feeling is beyond words and is asking if it is evident to the other person.

**19.** **"నోస్ మీ డౌన్ యో, బేబీ కాంట్ బిలీవ్"**  
   - *Know this down, you can't believe.*  
   - The speaker is urging the listener to acknowledge something that might be hard to believe.

**20.** **"జస్ట్ ఆ సర్వైవల్ డెస్టినీ యో హోం"**  
   - *Just a survival destiny, yo.*  
   - The situation is described as a matter of fate or destiny, focused on survival.

**21.** **"ఉండుండిలా ఉబికొస్తుందే కమ్మనైన కన్నీరు"**  
   - *Persistent tears flow like a sweet stream.*  
   - Tears are described as a constant and sweet expression of emotion.

**22.** **"తీయనైన గుబులిది అంటే నమ్మేదెవరు"**  
   - *Who would believe the sweetness of a little chaos?*  
   - The speaker questions who would accept the beauty in disorder or turmoil.

**23.** **"మధురమైన కబురందిందే కలత పడకు బంగారు"**  
   - *Sweet tales are causing distress, oh gold.*  
   - Beautiful stories or experiences are causing some kind of emotional turmoil.

**24.** **"పెదవి తోటి చెక్కిలి నిమిరి చెలిమి హాజరు"**  
   - *Lips and cheeks are smiling, showing friendship.*  
   - This line depicts a joyful and friendly interaction.

**25.** **"గంగ లాగ పొంగి రానా ప్రేమ సంద్రమా"**  
   - *Overflowing like the Ganges, oh love river.*  
   - Love is compared to the overflowing Ganges River, symbolizing abundance and purity.

**26.** **"నీలో కరిగి అంతమవనా ప్రాణ బంధమా"**  
   - *Will our bond melt and end within you?*  
   - The speaker questions whether their connection will dissolve or be completed.

**27.** **"అంతులేని దాహ మవనా ప్రియా ప్రవాహమా"**  
   - *Endless thirst, oh beloved flow.*  
   - The speaker feels an unquenchable desire or need for their beloved.

**28.** **"నీతో కలిసి పూర్తి అవనా మొదటి స్నేహమా"**  
   - *Will the first friendship be completed with you?*  
   - The speaker wonders if their initial bond or friendship will reach fulfillment together.

**29.** **"ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**  
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - The speaker is again questioning their emotions and whether they should commit to them.

**30.** **"ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**  
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - Reiteration of the search for meaning or purpose related to their stage in life.

**31.** **"హే నీ ఇది నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు"**  
   - *Until I stand in front of you, stop this running away from danger.*  
   - Repeated request to halt fleeing from challenges until the speaker confronts the situation directly.

**32.** **"ఎం మాయ చేసావాసాలు సొగసా"**  
   - *What magic have you done, oh beautiful one?*  
   - Reiteration of admiration for the enchantment or allure created by the other person.

**33.** **"ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**  
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - Final questioning of the situation and emotional investment.

**34.** **"ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**  
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - Concluding with the ongoing search for meaning or purpose related to their life.

Here's a detailed and descriptive expansion of the song lyrics:

**1. "ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - The speaker is experiencing a sense of confusion or turmoil and is questioning the nature of their current emotional state. They are contemplating whether they should commit emotionally to the situation they find themselves in.

**2. "ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - This line reflects a deep introspection where the speaker questions their ongoing search for meaning or purpose in life, wondering if their search is related to their stage or age in life.

**3. "హే నీ ఎదుట నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు"**
   - *Until I stand in front of you, stop this running away from danger.*  
   - The speaker asks to pause or halt the act of evading challenges until they can face the situation directly. They are seeking a resolution or confrontation rather than avoidance.

**4. "ఎం పనట తమతో తనకు తెలుసా"**
   - *Do you know what work (or purpose) I have with you?*  
   - The speaker is questioning whether the other person understands the purpose or intention behind their actions or the relationship they share.

**5. "నీ వెనక తిరిగే కనులు చూడవట వేరే కళలు"**
   - *The eyes turning behind you are witnessing other arts.*  
   - This suggests that by looking back or reflecting on past actions, one might discover new insights or perspectives that were previously unseen.

**6. "ఎం మాయ చేసావసలు సొగసా"**
   - *What magic have you done, oh beautiful one?*  
   - The speaker is in awe of the enchantment or allure created by the other person, recognizing their captivating charm or influence.

**7. "పరాకులో పడిపోతుంటే కన్నె వయసు బంగారు"**
   - *While falling into despair, age turns golden.*  
   - This line reflects on how, despite experiencing distress or despair, there is a sense of value or wisdom gained with age. It implies that even in difficult times, there is something precious about the experiences accumulated over time.

**8. "అరేయ్ అరేయ్ అంటూ వచ్చి తోడు నిలబడు"**
   - *Coming along with “Oh, oh,” standing by my side.*  
   - Someone is arriving to provide support and expressing concern or empathy by standing with the speaker during their time of need.

**9. "పోత్హిళ్ళల్లో పసిపాపల్లె పాతికేళ్ల మగ ఈడు"**
   - *In the twilight of youth, a twenty-year-old man.*  
   - Describes a young man in a transitional phase of life, reflecting on the period of youth that is approaching maturity.

**10. "ఎక్కెక్కి ఎం కావాలందో అడుగు అమ్మడు"**
   - *Keep asking what is needed.*  
   - The speaker advises to continuously inquire about what is necessary or desired, reflecting a sense of persistence in seeking answers or fulfillment.

**11. "ఆకాశమే ఆపలేని చినుకు మాదిరి"**
   - *Like a raindrop that cannot be stopped by the sky.*  
   - This line likens the speaker’s feelings or actions to an unstoppable raindrop, symbolizing a sense of inevitability or force beyond control.

**12. "నీకోసమే దూకుతోంది చిలిపి లాహిరి"**
   - *The mischievous Lahiri is leaping just for you.*  
   - Lahiri, possibly a playful or lively character, is energetically acting in a way that is dedicated to the other person, indicating enthusiasm or devotion.

**13. "ఆవేశమే ఆపలేని వేడి ఊపిరి"**
   - *Passion is an uncontrollable fiery breath.*  
   - The speaker describes their passion as something intense and uncontainable, likening it to a fiery breath that cannot be controlled.

**14. "నీతో సావాసమే కోరుతోంది ఆదుకో మరి"**
   - *Yearning to stay with you, please take care.*  
   - The speaker expresses a deep desire to remain with the other person and asks them to be considerate and supportive.

**15. "థిస్ ఇస్ ది వే టూ గో, థిస్ ఇస్ ఎక్స్టెసీ"**
   - *This is the way to go, this is ecstasy.*  
   - The speaker is affirming that the current path or approach is the right one and that it brings profound joy or bliss.

**16. "థిస్ సాంగ్ ఇస్ జస్ట్ అవేక్ మిమిక్రి"**
   - *This song is just an awake mimicry.*  
   - The song is described as a reflection or imitation of something that is already experienced or felt, suggesting that it mirrors the speaker’s emotions.

**17. "ఫీలింగ్ ఇస్ సో మెయాంట్ టూ బీ, టూఊఊ"**
   - *The feeling is so meant to be.*  
   - The speaker feels that the emotions they are experiencing are destined or inevitable, emphasizing a sense of purpose in their feelings.

**18. "థిస్ ఇన్ డెస్క్రైబల్, కాంట్ యు సి"**
   - *This is indescribable, can't you see?*  
   - The speaker emphasizes that the situation or feelings are beyond words and is asking if the other person can perceive the same.

**19. "నోస్ మీ డౌన్ యో, బేబీ కాంట్ బిలీవ్"**
   - *Know this down, you can't believe.*  
   - The speaker urges the listener to acknowledge something that may be hard to believe or comprehend.

**20. "జస్ట్ ఆ సర్వైవల్ డెస్టినీ యో హోం"**
   - *Just a survival destiny, yo.*  
   - The situation is described as a matter of fate or survival, highlighting a focus on enduring or navigating through challenges.

**21. "ఉండుండిలా ఉబికొస్తుందే కమ్మనైన కన్నీరు"**
   - *Persistent tears flow like a sweet stream.*  
   - Tears are depicted as a constant, sweet expression of emotion, suggesting a deep and ongoing sadness or joy.

**22. "తీయనైన గుబులిది అంటే నమ్మేదెవరు"**
   - *Who would believe the sweetness of a little chaos?*  
   - The speaker questions who would accept the beauty or value in a bit of disorder or confusion.

**23. "మధురమైన కబురందిందే కలత పడకు బంగారు"**
   - *Sweet tales are causing distress, oh gold.*  
   - The beautiful stories or experiences are leading to emotional turmoil, despite their inherent sweetness.

**24. "పెదవి తోటి చెక్కిలి నిమిరి చెలిమి హాజరు"**
   - *Lips and cheeks are smiling, showing friendship.*  
   - This line portrays a joyful and friendly interaction, with smiles and expressions of camaraderie.

**25. "గంగ లాగ పొంగి రానా ప్రేమ సంద్రమా"**
   - *Overflowing like the Ganges, oh love river.*  
   - Love is compared to the overflowing Ganges River, symbolizing its abundance and purity.

**26. "నీలో కరిగి అంతమవనా ప్రాణ బంధమా"**
   - *Will our bond melt and end within you?*  
   - The speaker questions whether their emotional connection will dissolve or be completed within the other person.

**27. "అంతులేని దాహ మవనా ప్రియా ప్రవాహమా"**
   - *Endless thirst, oh beloved flow.*  
   - The speaker feels an insatiable desire or need for their beloved, likening it to an unending thirst.

**28. "నీతో కలిసి పూర్తి అవనా మొదటి స్నేహమా"**
   - *Will the first friendship be completed with you?*  
   - The speaker wonders if their initial bond or friendship will reach its fulfillment with the other person.

**29. "ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - The speaker revisits their emotional confusion and contemplates whether to commit their feelings to the situation.

**30. "ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - Reiterates the speaker's search for meaning or purpose, questioning if it is tied to their age or life stage.

**31. "హే నీ ఇది నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు"**
   - *Until I stand in front of you, stop this running away from danger.*  
   - A repeated plea to cease avoiding difficulties until the speaker confronts the issue directly.

**32. "ఎం మాయ చేసావాసాలు సొగసా"**
   - *What magic have you done, oh beautiful one?*  
   - Reaffirms admiration for the enchantment or charm created by the other person.

**33. "ఎHere's a detailed and descriptive expansion of the song lyrics:

**1. "ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - The speaker is experiencing a sense of confusion or turmoil and is questioning the nature of their current emotional state. They are contemplating whether they should commit emotionally to the situation they find themselves in.

**2. "ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - This line reflects a deep introspection where the speaker questions their ongoing search for meaning or purpose in life, wondering if their search is related to their stage or age in life.

**3. "హే నీ ఎదుట నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు"**
   - *Until I stand in front of you, stop this running away from danger.*  
   - The speaker asks to pause or halt the act of evading challenges until they can face the situation directly. They are seeking a resolution or confrontation rather than avoidance.

**4. "ఎం పనట తమతో తనకు తెలుసా"**
   - *Do you know what work (or purpose) I have with you?*  
   - The speaker is questioning whether the other person understands the purpose or intention behind their actions or the relationship they share.

**5. "నీ వెనక తిరిగే కనులు చూడవట వేరే కళలు"**
   - *The eyes turning behind you are witnessing other arts.*  
   - This suggests that by looking back or reflecting on past actions, one might discover new insights or perspectives that were previously unseen.

**6. "ఎం మాయ చేసావసలు సొగసా"**
   - *What magic have you done, oh beautiful one?*  
   - The speaker is in awe of the enchantment or allure created by the other person, recognizing their captivating charm or influence.

**7. "పరాకులో పడిపోతుంటే కన్నె వయసు బంగారు"**
   - *While falling into despair, age turns golden.*  
   - This line reflects on how, despite experiencing distress or despair, there is a sense of value or wisdom gained with age. It implies that even in difficult times, there is something precious about the experiences accumulated over time.

**8. "అరేయ్ అరేయ్ అంటూ వచ్చి తోడు నిలబడు"**
   - *Coming along with “Oh, oh,” standing by my side.*  
   - Someone is arriving to provide support and expressing concern or empathy by standing with the speaker during their time of need.

**9. "పోత్హిళ్ళల్లో పసిపాపల్లె పాతికేళ్ల మగ ఈడు"**
   - *In the twilight of youth, a twenty-year-old man.*  
   - Describes a young man in a transitional phase of life, reflecting on the period of youth that is approaching maturity.

**10. "ఎక్కెక్కి ఎం కావాలందో అడుగు అమ్మడు"**
   - *Keep asking what is needed.*  
   - The speaker advises to continuously inquire about what is necessary or desired, reflecting a sense of persistence in seeking answers or fulfillment.

**11. "ఆకాశమే ఆపలేని చినుకు మాదిరి"**
   - *Like a raindrop that cannot be stopped by the sky.*  
   - This line likens the speaker’s feelings or actions to an unstoppable raindrop, symbolizing a sense of inevitability or force beyond control.

**12. "నీకోసమే దూకుతోంది చిలిపి లాహిరి"**
   - *The mischievous Lahiri is leaping just for you.*  
   - Lahiri, possibly a playful or lively character, is energetically acting in a way that is dedicated to the other person, indicating enthusiasm or devotion.

**13. "ఆవేశమే ఆపలేని వేడి ఊపిరి"**
   - *Passion is an uncontrollable fiery breath.*  
   - The speaker describes their passion as something intense and uncontainable, likening it to a fiery breath that cannot be controlled.

**14. "నీతో సావాసమే కోరుతోంది ఆదుకో మరి"**
   - *Yearning to stay with you, please take care.*  
   - The speaker expresses a deep desire to remain with the other person and asks them to be considerate and supportive.

**15. "థిస్ ఇస్ ది వే టూ గో, థిస్ ఇస్ ఎక్స్టెసీ"**
   - *This is the way to go, this is ecstasy.*  
   - The speaker is affirming that the current path or approach is the right one and that it brings profound joy or bliss.

**16. "థిస్ సాంగ్ ఇస్ జస్ట్ అవేక్ మిమిక్రి"**
   - *This song is just an awake mimicry.*  
   - The song is described as a reflection or imitation of something that is already experienced or felt, suggesting that it mirrors the speaker’s emotions.

**17. "ఫీలింగ్ ఇస్ సో మెయాంట్ టూ బీ, టూఊఊ"**
   - *The feeling is so meant to be.*  
   - The speaker feels that the emotions they are experiencing are destined or inevitable, emphasizing a sense of purpose in their feelings.

**18. "థిస్ ఇన్ డెస్క్రైబల్, కాంట్ యు సి"**
   - *This is indescribable, can't you see?*  
   - The speaker emphasizes that the situation or feelings are beyond words and is asking if the other person can perceive the same.

**19. "నోస్ మీ డౌన్ యో, బేబీ కాంట్ బిలీవ్"**
   - *Know this down, you can't believe.*  
   - The speaker urges the listener to acknowledge something that may be hard to believe or comprehend.

**20. "జస్ట్ ఆ సర్వైవల్ డెస్టినీ యో హోం"**
   - *Just a survival destiny, yo.*  
   - The situation is described as a matter of fate or survival, highlighting a focus on enduring or navigating through challenges.

**21. "ఉండుండిలా ఉబికొస్తుందే కమ్మనైన కన్నీరు"**
   - *Persistent tears flow like a sweet stream.*  
   - Tears are depicted as a constant, sweet expression of emotion, suggesting a deep and ongoing sadness or joy.

**22. "తీయనైన గుబులిది అంటే నమ్మేదెవరు"**
   - *Who would believe the sweetness of a little chaos?*  
   - The speaker questions who would accept the beauty or value in a bit of disorder or confusion.

**23. "మధురమైన కబురందిందే కలత పడకు బంగారు"**
   - *Sweet tales are causing distress, oh gold.*  
   - The beautiful stories or experiences are leading to emotional turmoil, despite their inherent sweetness.

**24. "పెదవి తోటి చెక్కిలి నిమిరి చెలిమి హాజరు"**
   - *Lips and cheeks are smiling, showing friendship.*  
   - This line portrays a joyful and friendly interaction, with smiles and expressions of camaraderie.

**25. "గంగ లాగ పొంగి రానా ప్రేమ సంద్రమా"**
   - *Overflowing like the Ganges, oh love river.*  
   - Love is compared to the overflowing Ganges River, symbolizing its abundance and purity.

**26. "నీలో కరిగి అంతమవనా ప్రాణ బంధమా"**
   - *Will our bond melt and end within you?*  
   - The speaker questions whether their emotional connection will dissolve or be completed within the other person.

**27. "అంతులేని దాహ మవనా ప్రియా ప్రవాహమా"**
   - *Endless thirst, oh beloved flow.*  
   - The speaker feels an insatiable desire or need for their beloved, likening it to an unending thirst.

**28. "నీతో కలిసి పూర్తి అవనా మొదటి స్నేహమా"**
   - *Will the first friendship be completed with you?*  
   - The speaker wonders if their initial bond or friendship will reach its fulfillment with the other person.

**29. "ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - The speaker revisits their emotional confusion and contemplates whether to commit their feelings to the situation.

**30. "ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - Reiterates the speaker's search for meaning or purpose, questioning if it is tied to their age or life stage.

**31. "హే నీ ఇది నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు"**
   - *Until I stand in front of you, stop this running away from danger.*  
   - A repeated plea to cease avoiding difficulties until the speaker confronts the issue directly.

**32. "ఎం మాయ చేసావాసాలు సొగసా"**
   - *What magic have you done, oh beautiful one?*  
   - Reaffirms admiration for the enchantment or charm created by the other person.

**33. "ఎ

Certainly, here’s the continuation and detailed elaboration:

**33. "ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**  
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - The speaker is revisiting their emotional state, grappling with the ongoing confusion or turmoil, and considering whether to fully invest their emotions in the situation or relationship.

**34. "ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**  
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - Repeated questioning of the speaker’s quest for meaning or purpose in life, reflecting on whether their search is related to their age or personal growth.

**35. "హే నీ ఎదుట నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు"**  
   - *Until I stand in front of you, stop this running away from danger.*  
   - The speaker insists on confronting issues head-on, asking for an end to the avoidance of challenges until they can directly address the problem.

**36. "ఎం పనట తమతో తనకు తెలుసా"**  
   - *Do you know what work (or purpose) I have with you?*  
   - The speaker queries whether the other person understands the deeper purpose or reason behind their interactions or relationship.

**37. "నీ వెనక తిరిగే కనులు చూడవట వేరే కళలు"**  
   - *The eyes turning behind you are witnessing other arts.*  
   - Suggests that reflecting on the past or looking backward can reveal new perspectives or insights, which were not apparent before.

**38. "ఎం మాయ చేసావాసలు సొగసా"**  
   - *What magic have you done, oh beautiful one?*  
   - The speaker is expressing amazement at the charm or allure created by the other person, recognizing their enchanting influence.

**39. "పరాకులో పడిపోతుంటే కన్నె వయసు బంగారు"**  
   - *While falling into despair, age turns golden.*  
   - Despite experiencing despair or difficulties, the passage of time or aging is seen as adding value or wisdom, turning experiences into something precious.

**40. "అరేయ్ అరేయ్ అంటూ వచ్చి తోడు నిలబడు"**  
   - *Coming along with “Oh, oh,” standing by my side.*  
   - Describes someone who arrives to offer support and expresses empathy or concern, providing companionship during challenging times.

**41. "పోత్హిళ్ళల్లో పసిపాపల్లె పాతికేళ్ల మగ ఈడు"**  
   - *In the twilight of youth, a twenty-year-old man.*  
   - Refers to a young man nearing maturity, reflecting on the transition from youth to adulthood.

**42. "ఎక్కెక్కి ఎం కావాలందో అడుగు అమ్మడు"**  
   - *Keep asking what is needed.*  
   - Advises persistent inquiry about needs or desires, suggesting an ongoing search for answers or fulfillment.

**43. "ఆకాశమే ఆపలేని చినుకు మాదిరి"**  
   - *Like a raindrop that cannot be stopped by the sky.*  
   - Compares the speaker’s emotions or actions to an unstoppable raindrop, symbolizing an unstoppable force or inevitability.

**44. "నీకోసమే దూకుతోంది చిలిపి లాహిరి"**  
   - *The mischievous Lahiri is leaping just for you.*  
   - Lahiri, a lively or playful figure, is depicted as energetically acting in a way that is devoted to the other person, indicating enthusiasm or dedication.

**45. "ఆవేశమే ఆపలేని వేడి ఊపిరి"**  
   - *Passion is an uncontrollable fiery breath.*  
   - Describes intense passion as something fiery and uncontrollable, emphasizing its power and intensity.

**46. "నీతో సావాసమే కోరుతోంది ఆదుకో మరి"**  
   - *Yearning to stay with you, please take care.*  
   - The speaker expresses a deep desire to remain with the other person and requests their care and consideration.

**47. "థిస్ ఇస్ ది వే టూ గో, థిస్ ఇస్ ఎక్స్టెసీ"**  
   - *This is the way to go, this is ecstasy.*  
   - Affirms that the current path or approach is correct and that it leads to profound joy or bliss.

**48. "థిస్ సాంగ్ ఇస్ జస్ట్ అవేక్ మిమిక్రి"**  
   - *This song is just an awake mimicry.*  
   - Suggests that the song reflects or imitates the speaker’s emotions or experiences, echoing what they are feeling.

**49. "ఫీలింగ్ ఇస్ సో మెయాంట్ టూ బీ"**  
   - *The feeling is so meant to be.*  
   - The speaker feels that their emotions or experiences are destined or inevitable, emphasizing their sense of purpose.

**50. "టూఊఊ"**  
   - *Tu* (an expressive vocalization, often used to convey emotional intensity).

**51. "థిస్ ఇన్ డెస్క్రైబల్, కాంట్ యు సి"**  
   - *This is indescribable, can't you see?*  
   - The speaker highlights that the current situation or feelings are beyond words and questions whether the other person can perceive them.

**52. "నోస్ మీ డౌన్ యో, బేబీ కాంట్ బిలీవ్"**  
   - *Know this down, you can't believe.*  
   - The speaker urges acknowledgment of something that may be hard to believe or understand.

**53. "జస్ట్ ఆ సర్వైవల్ డెస్టినీ యో హోం"**  
   - *Just a survival destiny, yo.*  
   - The situation is described as a matter of fate or survival, focusing on enduring or navigating through challenges.

**54. "ఉండుండిలా ఉబికొస్తుందే కమ్మనైన కన్నీరు"**  
   - *Persistent tears flow like a sweet stream.*  
   - Tears are depicted as a continuous, sweet outpouring of emotion, suggesting ongoing sadness or joy.

**55. "తీయనైన గుబులిది అంటే నమ్మేదెవరు"**  
   - *Who would believe the sweetness of a little chaos?*  
   - Questions who would see value or beauty in minor disorder or confusion.

**56. "మధురమైన కబురందిందే కలత పడకు బంగారు"**  
   - *Sweet tales are causing distress, oh gold.*  
   - Reflects on how beautiful or pleasant stories are leading to emotional distress, despite their sweetness.

**57. "పెదవి తోటి చెక్కిలి నిమిరి చెలిమి హాజరు"**  
   - *Lips and cheeks are smiling, showing friendship.*  
   - Describes a joyful interaction with smiles and expressions of camaraderie.

**58. "గంగ లాగ పొంగి రానా ప్రేమ సంద్రమా"**  
   - *Overflowing like the Ganges, oh love river.*  
   - Compares love to the overflowing Ganges River, symbolizing its abundance and purity.

**59. "నీలో కరిగి అంతమవనా ప్రాణ బంధమా"**  
   - *Will our bond melt and end within you?*  
   - Questions whether their emotional connection will dissolve or reach completion with the other person.

**60. "అంతులేని దాహ మవనా ప్రియా ప్రవాహమా"**  
   - *Endless thirst, oh beloved flow.*  
   - Describes an insatiable longing or need for the beloved, likening it to an unending thirst.

**61. "నీతో కలిసి పూర్తి అవనా మొదటి స్నేహమా"**  
   - *Will the first friendship be completed with you?*  
   - Wonders if the initial bond or friendship will be fulfilled or achieved with the other person.

**62. "ఎం జరుగుతోంది ఎం జరుగుతోంది నా మనసుకివ్వాలా"**  
   - *What is happening, what is happening? Should I give my heart (to it)?*  
   - Revisits the speaker’s emotional confusion, contemplating whether to fully invest their feelings in the situation.

**63. "ఎం వెతుకుతోంది ఎం వెతుకుతోంది నా వయసీవేలా"**  
   - *What am I searching for, what am I searching for? Is it my age?*  
   - Reiterates the speaker’s search for purpose or meaning, questioning if it is related to their age or life stage.

**64. "హే నీ ఇది నిలిచే వరకు ఆపదట తరిమే పరుగు"**  
   - *Until I stand in front of you, stop this running away from danger.*  
   - A final plea to cease avoiding issues until the speaker can confront them directly.

**65. "ఎం మాయ చేసావాసలు సొగసా"**  
   - *What magic have you done, oh beautiful one?*  
   - Expresses continued admiration for the enchantment created by the other person, highlighting their captivating charm.

This detailed expansion delves into the emotional depth and complexity conveyed in the lyrics, offering insight into the speaker's inner turmoil, desires, and reflections.