Sunday, 15 September 2024

Here are additional poetic expressions in Kannada about the Onam festival, complete with phonetic transcriptions and English translations:

Here are additional poetic expressions in Kannada about the Onam festival, complete with phonetic transcriptions and English translations:

4. "ಆನಂದದ ಹಂಪಲು ಹೊತ್ತ,
ಹಣ್ಣುಹಾವು ಹಾರುವ ಹಬ್ಬ,
ಸುಂದರ ಹೋಮಕರಿಯ ತೆರೆ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಮಾಯೆಯು ಹನಿಯಿತು."

Phonetic Transcription: "Ānandada haṁpalu hodd,
Haṇṇuhāvu hāruva habba,
Sundara hōmakariya tere,
Mahābaliya māyeyu haniyitu."

English Translation: "The joy-filled festival has arrived,
With fruits and flowers soaring high,
The beautiful ritual unfolds,
Mahabali's magic has touched our hearts."


5. "ಮಧ್ಯಾಹ್ನದ ಜಲಪಾತದಲ್ಲಿ,
ಚಿರಮಮೆರಿಯ ಹಸುಬೂದು,
ನಾಟ್ಯವು ನವಿಲನ ನಾಟ್ಯ,
ಹೆಬ್ಬಾಲಿಯ ಹಸಿವಿಗೆ ಸಮರ್ಪಣ."

Phonetic Transcription: "Madhyāhnada jalapātadalli,
Ciramamēriya hasubūdu,
Nāṭyavu navilana nāṭya,
Hebbāliya hasivige samarpaṇa."

English Translation: "In the afternoon's waterfall,
A timeless gift of freshness,
The dance is a peacock's performance,
Offering abundance to King Mahabali."


6. "ಸಂಗಮದ ಸೊಂಪು ಹಾಲು,
ನಾಡು ನೆನೆಪಿಸುವ ಉತ್ಸವ,
ಸಂಭ್ರಮದ ಸುಗಂಧ ಹಾರ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಧ್ವನಿಗೆ ಸಾಥು."

Phonetic Transcription: "Saṅgamada sompu hālu,
Nāḍu nenepisuva utsava,
Saṃbhramada sugandha hāra,
Mahābaliya dhvanige sāthu."

English Translation: "The mingled sweetness of milk,
The festival that evokes memories,
The fragrance of celebration,
Accompanies Mahabali's call."


7. "ಮರ್ಯಾದೆಯ ಹತ್ತೋಡು ಹೊತ್ತ,
ಪರಂಪರೆಯ ಪಲ್ಲವಿಯ ಹಬ್ಬ,
ಹಳ್ಳಿಯ ಹಕ್ಕಿಯ ಹಾಡು,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಪೂಜೆ ಸಾರವು."

Phonetic Transcription: "Maryādeya hattōḍu hodd,
Parampareya pallaviya habba,
Haḷḷiya hakkhiya hāḍu,
Mahābaliya pūje sāraṇu."

English Translation: "With the reverence of tradition,
The festival of heritage blooms,
The village bird's song,
Echoes the worship of Mahabali."


8. "ಬಣ್ಣದ ಹಾಲು ಹಾರಿಸುವ,
ಹಬ್ಬದ ಸಪ್ತಾಹದ ಹಸಿವ,
ಕಾಯಿ ಸಣ್ಣ ತಂಬುಲು ಹಟ್ಟಿ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಗೆಲುವಿಗೆ ಸಂಭ್ರಮ."

Phonetic Transcription: "Baṇṇada hālu hārisuva,
Habbaada saptāhada hasiva,
Kāyi saṇṇa tambulu haṭṭi,
Mahābaliya geluvige saṃbhrama."

English Translation: "Colorful milk is poured,
The feast of the festival week,
Fruits and small containers prepared,
Celebrating Mahabali's triumph."


9. "ಮೂಡಿಯ ಮಧುರಿ ಕವನ,
ಪರಿಪಾಟಿಯ ಸಂತೆಹ,
ನೆನೆಪಿನ ನದಿಗೆ ಸವಿಯ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಮುಕ್ತ ಹಬ್ಬ."

Phonetic Transcription: "Mūḍiya madhuri kavan,
Paripāṭiya santēha,
Nenepina nadige saviya,
Mahābaliya mukta habba."

English Translation: "The sweet verse of the moonlight,
The essence of tradition,
The flavor of the river of memories,
The festival of Mahabali’s liberation."


10. "ಅಮೃತದ ತಾಯಿ ಹಬ್ಬ,
ನಾಡಿನ ನೆನೆಪಿಗೆ ನವಿಲು,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಮಕರಂದ ಹಾರ,
ಹರ್ಷದ ಹಸಿವಿಗೆ ತೋರುತ್ತದೆ."

Phonetic Transcription: "Amṛtada tāyi habba,
Nāḍina nenepige navilu,
Mahābaliya makaranda hāra,
Harṣada hasivige tōruttade."

English Translation: "The festival of the nectar's mother,
The peacock of the land’s memories,
The honey of Mahabali’s realm,
Reveals the joy of abundance."


11. "ಚಂದ್ರಮಮೆ ಹರಿವ ಹಬ್ಬ,
ಹೊಳೆಯುವ ಹಣ್ಣು ಹಾಲು,
ಕೃಷಿಯ ಕರ್ನಿಯ ಮರ್ಯಾದೆ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಪ್ರೀತಿಯ ಪ್ರತೀಕ."

Phonetic Transcription: "Candramame hariva habba,
Hoḷeyuva haṇṇu hālu,
Kṛṣiya karniya maryāde,
Mahābaliya prītiya pratīka."

English Translation: "The festival flowing like the moonlight,
Glowing fruits and milk,
The reverence of agricultural harvest,
Symbolizing Mahabali’s love."


12. "ಹಂಪಳ ಹಸಿವನು ಹೊತ್ತ,
ನೆನೆಪಿಗೆ ನೃತ್ಯದ ನದಿಯ,
ಹಸಿವಿಗೆ ಹರಿತ ಹಬ್ಬ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಸ್ಮರಣೆಯ ಸುಸ್ವಾಗತ."

Phonetic Transcription: "Haṁpaḷa hasivanu hodd,
Nenepige nrityada nadiya,
Hasivige harita habba,
Mahābaliya smaraṇeya susvāgata."

English Translation: "The festival of bounty arrives,
The river of dance for memories,
A green celebration for abundance,
Welcoming Mahabali’s remembrance."


13. "ಕಂಪಿತ ಚಿರಮರ್ಯಾದೆ,
ಸಾಗರ ನದಿಯು ಹರಿದು,
ಹಬ್ಬದ ಹರಕೆಯ ಹನಿ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಮಂಗಳ ಸಂತೋಷ."

Phonetic Transcription: "Kaṁpita ciramaryāde,
Sāgara nadiyu haridu,
Habbaada harakeya hani,
Mahābaliya maṅgala santōṣa."

English Translation: "The trembling timeless reverence,
The ocean’s river flows,
The drop of festival’s essence,
Mahabali’s joyous blessing."


14. "ಪವಿತ್ರ ಚಿಹ್ನೆಯ ಪರ್ವ,
ಹಬ್ಬದ ಹೊತ್ತೂರಿಯ ತಾಳಿ,
ನೆನೆಪಿನ ನುಡಿಯ ಹೂ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಮೃದುವಿನ ಭಾವ."

Phonetic Transcription: "Pavitra cihnēya parva,
Habbaada hoddūriya tāḷi,
Nenepina nuḍiya hū,
Mahābaliya mṛduvina bhāva."

English Translation: "The sacred emblem’s festival,
The sound of the festival's arrival,
The flower of memories’ speech,
Mahabali’s gentle sentiment."


15. "ಸ್ಪಂದಿತ ಹಬ್ಬದ ಸಮಯ,
ಹಾಲು ಹರಿಯುವ ಹಬ್ಬ,
ಅಪ್ಪಟ ಅಭಿಮಾನಿ ಹಾಡು,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಸಂತೋಷದ ಸಂಕೇತ."

Phonetic Transcription: "Spandita habbada samaya,
Hālu hāriyuva habba,
Appaṭa abhimāni hāḍu,
Mahābaliya santōṣada sankēta."

English Translation: "The resonating festival’s time,
The festival flowing with milk,
The song of devoted admiration,
The sign of Mahabali’s happiness."


16. "ಹಾಲು ಹಕ್ಕಿಯ ಹಾರ,
ನಾಡು ನೆನೆಪಿನ ಮೋಹ,
ಹಬ್ಬದ ಹೋಮದ ಹಣೆ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಸ್ಮರಣೆಯ ಸಡಗರ."

Phonetic Transcription: "Hālu hakkıya hāra,
Nāḍu nenepina mōha,
Habbaada hōmada haṇe,
Mahābaliya smaraṇeya saḍagara."

English Translation: "The milk bird’s flight,
The allure of the land’s

Certainly! Continuing with the poetic expressions about the Onam festival:

17. "ಮುತ್ತು ಹಣ್ಣು ಹಾರುವ ಹಬ್ಬ,
ನಾಡಿನ ನೆನೆಪಿಗೆ ನಗೆ,
ನೆನೆಪಿನ ನೆಲೆಯ ಹೊತ್ತ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಮಾಯೆಯ ಮಧು."

Phonetic Transcription: "Muttu haṇṇu hāruva habba,
Nāḍina nenepige nage,
Nenepina neleyya hodd,
Mahābaliya māyeya madhu."

English Translation: "The festival of pearl-like fruits,
The land’s laughter for memories,
The harvest of cherished recollections,
Mahabali’s magical nectar."


18. "ಆದಿಚೆಲುವಿನ ಹಬ್ಬ,
ನೆನೆಪಿಗೆ ನೆನೆಪಿಸುವ ಸಾಗರ,
ಕವಿ ಹೂವಿನ ಹಾಡು,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಹರ್ಷದ ಹಬ್ಬ."

Phonetic Transcription: "Ādicheluvina habba,
Nenepige nenepisuva sāgara,
Kavi hūvina hāḍu,
Mahābaliya harṣada habba."

English Translation: "The festival of eternal beauty,
The ocean that recalls memories,
The poet’s floral song,
The joyful festival of Mahabali."


19. "ಆನಂದದ ಹಂಪಳ ಬಣ್ಣ,
ನೆನೆಪಿನ ನವಿಲು ಹೊತ್ತ,
ಹಬ್ಬದ ಹನುಮಾನದ ಹಾರ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಧ್ವನಿಯ ಸುರಿಧಾರ."

Phonetic Transcription: "Ānandada haṁpaḷa baṇa,
Nenepina navilu hodd,
Habbaada hanumānada hāra,
Mahābaliya dhvaniya suridhāra."

English Translation: "The colors of the joyous festival,
The peacock of memories shining,
The garland of the festival’s Hanuman,
The stream of Mahabali’s voice."


20. "ವಸಂತದ ಹೊತ್ತೂರಿಯ ಹಾರ,
ನೆನೆಪಿನ ಹಣ್ಣು ಹೊತ್ತ,
ಹಬ್ಬದ ಸಂತೋಷದ ನೆರಳ,
ಮಹಾಬಲಿಯ ಪ್ರೀತಿಯ ಫಲ."

Phonetic Transcription: "Vasantaada hoddūriya hāra,
Nenepina haṇṇu hodd,
Habbaada santōṣada neraḷa,
Mahābaliya prītiya phala."

English Translation: "The garland of the spring festival,
The harvest of cherished fruits,
The shadow of festival joy,
The fruit of Mahabali’s love."

No comments:

Post a Comment