గాలి నింగి నీరు భూమి నిప్పు నీరు
Air, sky, water, earth, and fire — the five great elements.
हवा, आकाश, पानी, पृथ्वी और अग्नि — ये पाँच महाभूत।
---
రామ వద్దనలేరా ఒకరు ఉఉఉ
Is there not even one who would go to Lord Rama?
क्या कोई एक भी नहीं है जो राम के पास जाए?
---
నేరం చేసిందెవరు దూరం అవుతోందెవరూ
Who committed the sin? And who is drifting away now?
पाप किसने किया? और अब कौन दूर होता जा रहा है?
---
ఘోరం ఆపేదెవరు ఎవరు ఊఊఉ
Who will stop this terrible calamity? Who will stand up now?
इस भयंकर संकट को कौन रोकेगा? कौन आगे आएगा?
---
రారే మునులు ఋషులు ఏమైరి వేదాంతులు
Where are the sages, the seers, the wise men of the Vedas?
ऋषि, मुनि, वेदज्ञ कहाँ चले गए?
---
సాగె ఈ మౌనం సరేనా ఆఆ
Is this silence that prevails over all acceptable?
क्या यह छाया हुआ मौन उचित है?
---
కొండా కోన అడవి సెలయేరు సరయూ నది అడగండి న్యాయం ఈదెనా ఆఆ
Ask the mountains, valleys, forests, streams, and the Sarayu River — is this justice?
पहाड़ों, वादियों, जंगलों, नदियों और सरयू से पूछो — क्या यही न्याय है?
---
**గాలి నింగి నీరు భూమి నిప్పు నీరు
రామ వద్దనలేరా ఒకరు ఉఉఉ**
Air, sky, water, earth, fire — is there not one who will go to Rama?
हवा, आकाश, पानी, पृथ्वी, अग्नि — क्या कोई नहीं जो राम के पास जाए?
---
ముక్కోటి దేవతలంతా ధీవించినది ఈ బంధమ్
This bond was blessed by thirty-three crore deities.
इस बंधन को तैंतीस करोड़ देवताओं ने आशीर्वाद दिया था।
---
ఇక్కడ ఇప్పుడు వీడుతుంటే ఏ ఒక్కరు కూడా దిగిరారా
Now, as it breaks apart, will not even one descend to save it?
अब जब यह बंधन टूट रहा है, तो क्या कोई भी इसे बचाने नहीं उतरेगा?
---
అందరికి ఆదర్శం అని కీర్తించే ఈ లోకం
This world, which glorified them as the ideal for all,
यह संसार, जिसने उन्हें सबके लिए आदर्श कहा,
---
రాముని కోరగా పోలేదా ఈ రధముని ఆపగా లేదా
Did Rama not wish for it? Could He not stop this chariot of fate?
क्या राम ने इसे चाहा नहीं? क्या वे इस भाग्य-रथ को रोक नहीं सके?
---
విధినైనా కాన్ని ఎదిరించే వాడే
He who could even defy destiny itself,
जो भाग्य को भी चुनौती दे सकता था,
---
విధి లేక నేడు విలపించినాడే
Is now weeping helplessly before fate.
वह आज भाग्य के आगे असहाय होकर विलाप कर रहा है।
---
ఏడెడు లోకాలకి సోకేను ఈ శోకమ్మ్మ్
This sorrow has touched all the seven worlds.
यह शोक सातों लोकों को व्याप्त कर गया है।
---
**గాలి నింగి నీరు భూమి నిప్పు నీరు
రామా వద్దనలేరా ఒకరు ఉఉఉ**
Air, sky, water, earth, and fire — is there not one who will go to Rama?
हवा, आकाश, पानी, पृथ्वी, अग्नि — क्या कोई एक भी नहीं जो राम के पास जाए?
---
అక్కడితో అయిపోకుండా ఎక్కడ ఆ ఇల్లాలే
It should not end there — where is that noble lady of the house?
यह यहीं समाप्त नहीं होना चाहिए — वह गृहलक्ष्मी कहाँ है?
---
రక్కసి విధికి చీకిందా ఈ లెక్కన దైవమ్మ్మ్ ఉందా
Has even the goddess been defeated by this demonic fate?
क्या यह राक्षसी भाग्य इतनी प्रबल है कि देवी भी हार गई?
---
సుగుణంతో సూర్యుని వంశం వెలిగించే పునసతిని
That pure woman who brightened the solar dynasty with her virtues,
वह सती नारी, जिसने सूर्यवंश को अपने गुणों से आलोकित किया,
---
ఆ వెలుగే వెలివేసిందా ఈ జగమే చీకటి ఐయ్యిందా
Has that very light been cast out, plunging the world into darkness?
क्या वही प्रकाश अब तिरस्कृत होकर यह जग अंधकारमय हो गया?
---
ఏ తప్పు లేని ఈ ముప్పు ఏమి
What is this calamity upon one who did no wrong?
यह विपत्ति उस पर क्यों जो निर्दोष है?
---
కాపాడలేరా ఎవరైనా కాని
Is there no one who can protect her?
क्या कोई नहीं जो उसे बचा सके?
---
ఈ మాటే నీడ వేరేదారీ ఏమి లేదా
Has this word become a mere shadow — is there no other path left?
क्या यह वचन केवल छाया बन गया है — क्या कोई और मार्ग नहीं बचा?
---
నేరం చేసిందెవరు దూరం అవుతోందెవరూ
Who committed the sin? Who is being driven away?
पाप किसने किया और दूर कौन किया जा रहा है?
---
ఘోరం ఆపేదెవరు ఎవరు ఊఊఉ
Who will stop this terrible sorrow? Who will intervene?
इस भयंकर दुख को कौन रोकेगा? कौन आगे आएगा?
---
రారే మునులు ఋషులు ఏమైరి వేదాంతులు
Where are the sages, the seers, the philosophers of truth?
ऋषि, मुनि, वेदान्ती — सब कहाँ चले गए?
---
అడగండి న్యాయం ఏదెనా ఆఆ
Ask — is this justice, truly justice?
पूछो — क्या यह न्याय है?
---
**గాలి నింగి నీరు భూమి నిప్పు నీరు
రామా వద్దనలేరా ఒకరు ఉఉఉ**
Air, sky, water, earth, and fire — is there not one who will go to Rama?
हवा, आकाश, पानी, पृथ्वी, अग्नि — क्या कोई नहीं जो राम के पास जाए?
---
🌿 Essence (भावार्थ):
This moving song is a lament of dharma and destiny — a cry from the heart of the universe itself.
It questions why, in the presence of divine power, injustice and sorrow still prevail.
The singer calls upon nature, sages, and even the elements, to awaken and seek justice.
It mirrors the Ramayana’s moment of separation, where the earth, sky, and cosmos weep for righteousness itself.
గాలి నింగి నీరు భూమి నిప్పు నీరు
రామ వద్దనలేరా ఒకరు ఉఉఉ
నేరం చేసిందెవరు దూరం అవుతోందెవరూ
ఘోరం ఆపేదెవరు ఎవరు ఊఊఉ
రారే మునులు ఋషులు ఏమైరి వేదాంతులు
సాగె ఈ మౌనం సరేనా ఆఆ
కొండా కోన అడవి సెలయేరు సరయూ నది అడగండి న్యాయం ఈదెనా ఆఆ
గాలి నింగి నీరు భూమి నిప్పు నీరు
రామ వద్దనలేరా ఒకరు ఉఉఉ
ముక్కోటి దేవతలంతా ధీవించినది ఈ బంధమ్
ఇక్కడ ఇప్పుడు వీడుతుంటే ఏ ఒక్కరు కూడా దిగిరారా
అందరికి ఆదర్శం అని కీర్తించే ఈ లోకం
రాముని కోరగా పోలేదా ఈ రధముని ఆపగా లేదా
విధినైనా కాన్ని ఎదిరించే వాడే
విధి లేక నేడు విలపించినాడే
ఏడెడు లోకాలకి సోకేను ఈ శోకమ్మ్మ్
గాలి నింగి నీరు భూమి నిప్పు నీరు
రామా వద్దనలేరా ఒకరు ఉఉఉ
అక్కడితో అయిపోకుండా ఎక్కడ ఆ ఇల్లాలే
రక్కసి విధికి చీకిందా ఈ లెక్కన దైవమ్మ్మ్ ఉందా
సుగుణంతో సూర్యుని వంశం వెలిగించే పునసతిని
ఆ వెలుగే వెలివేసిందా ఈ జగమే చీకటి ఐయ్యిందా
ఏ తప్పు లేని ఈ ముప్పు ఏమి
కాపాడలేరా ఎవరైనా కాని
ఈ మాటే నీడ వేరేదారీ ఏమి లేదా
నేరం చేసిందెవరు దూరం అవుతోందెవరూ
ఘోరం ఆపేదెవరు ఎవరు ఊఊఉ
రారే మునులు ఋషులు ఏమైరి వేదాంతులు
అడగండి న్యాయం ఏదెనా ఆఆ
గాలి నింగి నీరు భూమి నిప్పు నీరు
రామా వద్దనలేరా ఒకరు ఉఉఉ
No comments:
Post a Comment