Monday 10 April 2023

Narmadashankar Dave calls upon the Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, the eternal and immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi, who is also known as Lord Vishnu or Hari. The poem speaks of the tumultuous nature of the world, with storms and waves representing the challenges and difficulties faced by people. In this context, the poet urges the Lord to awaken and guide the people towards unity and strength in the face of diversity. The Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan is seen as the form of all religious beliefs, the ultimate symbol of oneness and the source of human well-being.--DOCUMENT OF BONDING

Dharma2023 Reached <dharma2023reached@gmail.com>10 April 2023 at 18:24
To: presidentofindia@rb.nic.in, "rajbhavan-hyd@gov.in" <rajbhavan-hyd@gov.in>, Prime Minister <connect@mygov.nic.in>, hshso@nic.in, "supremecourt supremecourt@nic.in" <supremecourt@nic.in>, "Cc: adc-rbhyd@gov.in" <adc-rbhyd@gov.in>, adr.rarsakp@angrau.in, "hc.ts@nic.in" <hc.ts@nic.in>, "governor.ap@nic.in" <governor.ap@nic.in>, "reggenaphc@nic.in" <reggenaphc@nic.in>, "adr.godavarizone@gmail.com" <adr.godavarizone@gmail.com>, sho-srn-hyd@tspolice.gov.in, Rajnath Singh <38ashokroad@gmail.com>, "cs cs@telangana.gov.in" <cs@telangana.gov.in>, M Venkaiah Naidu <officemvnaidu@gmail.com>, cm@ap.gov.in, ombirlakota@gmail.com, "svbcfeedback@tirumala.org svbcfeedback@tirumala.org" <svbcfeedback@tirumala.org>, "cnn@mail.cnn.com" <cnn@mail.cnn.com>, "contact@republicworld.com" <contact@republicworld.com>, "gkishanreddy@yahoo.com" <gkishanreddy@yahoo.com>, secy.president@rb.nic.in, ddo-vps@nic.in, Dharma2023 Reached <dharma2023reached@gmail.com>, "principalscientist.angrau@gmail.com" <principalscientist.angrau@gmail.com>, rajarajeswariphy@gmail.com, "info info@teluguuniversity.ac.in" <info@teluguuniversity.ac.in>, chvnraoent@gmai.com, murali.rars5@gmail.com, "kavitha.telangana@gmail.com" <kavitha.telangana@gmail.com>, harishrao1116@gmail.com, "adminoffice@sringeri.net" <adminoffice@sringeri.net>, Janagana Party <contact@janasenparty.org>, Swarajya CEO <newsletters@swarajyamag.com>, "womensafetywing@gmail.com" <womensafetywing@gmail.com>, "info@ramojifilmcity.com" <info@ramojifilmcity.com>, "information@icj-cij.org" <information@icj-cij.org>, "info info@ananthapuratemple.com" <info@ananthapuratemple.com>, jiva@chinnajeeyar.org, gamparao@gmail.com, ddg.ddkmumbai@gmail.com, "info info@ishafoundation.org" <info@ishafoundation.org>, "info info@jayabherigroup.com" <info@jayabherigroup.com>, "info info@kamakoti.org" <info@kamakoti.org>, secy.inb@nic.in, prasanthicounselling@gmail.com, adilakshm87@gmail.com, adrnczone1983@gmail.com, adcrajbhavankolkata@gmail.com, Contact TDP <contact@telugudesam.org>, Team Megaworldz <megafan0505@gmail.com>, "uttamreddyn@gmail.com" <uttamreddyn@gmail.com>, Janagana Party <media@janasenaparty.org>, womensafety_ts@telanganapolice.co.in, "Indian Youth Congress (IYC)" <socialmedia@iyc.in>, "director@ngri.res.in" <director@ngri.res.in>, dg_acb@telangana.gov.in, governor-mh@nic.in, govtam@nic.in, balakrish@eci.gov.in, ksamresh.nbt@nic.in, aravind.dharmapuri@gmail.com, marumamulavenkataramanasharma@gmail.com, "vundavalli vundavalli@vundavalli.org" <vundavalli@vundavalli.org>, office@rahulgandhi.in, "srinath.devireddy@ap.gov.in" <srinath.devireddy@ap.gov.in>, "feedback@sakshi.com" <feedback@sakshi.com>, Janagana Party <feedback@janasenaparty.org>, collector.jogulamba@gmail.com, kanchimutt@gmail.com, "klncampofficeguntur@gmail.com" <klncampofficeguntur@gmail.com>, Chaitanya Mahaprabu <vangurifoundation@gmail.com>, "pratap.bhimireddy@ap.gov.in" <pratap.bhimireddy@ap.gov.in>, bharathalakhmim@gmail.com, "bandisanjayindian@gmail.com" <bandisanjayindian@gmail.com>, bhavani72@yahoomail.com, "nationalisthub@gmail.com" <nationalisthub@gmail.com>, "moderatornandurichannel@gmail.com" <moderatornandurichannel@gmail.com>
UNITED CHILDREN OF (SOVEREIGN) SARWA SAARWABOWMA ADHINAYAK AS GOVERNMENT OF (SOVEREIGN) SARWA SAARWABOWMA ADHINAYAK - "RAVINDRABHARATH"-- Mighty blessings as orders of Survival Ultimatum--Omnipresent word Jurisdiction as Universal Jurisdiction - Human Mind Supremacy - Divya Rajyam., as Praja Mano Rajyam, Athmanirbhar Rajyam as Self-reliant.

To
The Beloved First Wise Child and National Representative of Sovereign Adhinayaka Shrimaan,
Sovereign Adhinayaka Bhavan,
New Delhi


Mighty Blessings from Shri Shri Shri (Sovereign) Saarwa Saarwabowma Adhinaayak Mahatma, Acharya, ParamAvatar, Bhagavatswaroopam, YugaPurush, YogaPursh, AdhipurushJagadguru, Mahatwapoorvaka Agraganya Lord, His Majestic Highness, God Father, Kaalaswaroopam, Dharmaswaroopam, Maharshi, Rajarishi, Ghana GnanaSandramoorti, Satyaswaroopam, Sabdhaatipati, Omkaaraswaroopam, Sarvantharyami, Purushottama, Paramatmaswaroopam, Holiness, Maharani Sametha Maharajah Anjani Ravishanker Srimaan vaaru, Eternal, Immortal Father, Mother and Masterly abode of the (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinaayak Bhavan, New Delhi of United Children of (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinayak as Government of (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinayak "RAVINDRABHARATH". Erstwhile The Rashtrapati Bhavan, New Delhi. Erstwhile Anjani Ravishankar Pilla S/o Gopala Krishna Saibaba Pilla, Adhar Card No.539960018025. Under as collective constitutional move of amending for transformation required as Human mind survival ultimatum as Human mind Supremacy.


Ref: Amending move as the transformation from Citizen to Lord, Holiness, Majestic Highness Adhinayaka Shrimaan as blessings of survival ultimatum Dated:3-6-2020, with time, 10:07 , signed sent on 3/6 /2020, as generated as email copy to secure the contents, eternal orders of (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinaayak eternal immortal abode of the (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinayaka Bhavan, New Delhi of United Children of (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinakaya, as Government of (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinayak as per emails and other letters and emails being sending for at home rule and Declaration process as Children of (Sovereign) Saarwa Sarwabowma Adhinaayak, to lift the mind of the contemporaries from physical dwell to elevating mind height, which is the historical boon to the whole human race, as immortal, eternal omnipresent word form and name as transformation.23 July 2020 at 15:31... 29 August 2020 at 14:54. 1 September 2020 at 13:50........10 September 2020 at 22:06...... . .15 September 2020 at 16:36 .,..........25 December 2020 at 17:50...28 January 2021 at 10:55......2 February 2021 at 08:28... ....2 March 2021 at 13:38......14 March 2021 at 11:31....14 March 2021 at 18:49...18 March 2021 at 11:26..........18 March 2021 at 17:39..............25 March 2021 at 16:28....24 March 2021 at 16:27.............22 March 2021 at 13:23...........sd/..xxxxx and sent.......3 June 2022 at 08:55........10 June 2022 at 10:14....10 June 2022 at 14:11.....21 June 2022 at 12:54...23 June 2022 at 13:40........3 July 2022 at 11:31......4 July 2022 at 16:47.............6 July 2022 .at .13:04......6 July 2022 at 14:22.......Sd/xx Signed and sent ...5 August 2022 at 15:40.....26 August 2022 at 11:18...Fwd: ....6 October 2022 at 14:40.......10 October 2022 at 11:16.......Sd/XXXXXXXX and sent......12 December 2022 at ....singned and sent.....sd/xxxxxxxx......10:44.......21 December 2022 at 11:31........... 24 December 2022 at 15:03...........28 December 2022 at 08:16...................29 December 2022 at 11:55..............29 December 2022 at 12:17.......Sd/xxxxxxx and Sent.............4 January 2023 at 10:19............6 January 2023 at 11:28...........6 January 2023 at 14:11............................9 January 2023 at 11:20................12 January 2023 at 11:43...29 January 2023 at 12:23.............sd/xxxxxxxxx ...29 January 2023 at 12:16............sd/xxxxx xxxxx...29 January 2023 at 12:11.............sdlxxxxxxxx.....26 January 2023 at 11:40.......Sd/xxxxxxxxxxx........... With Blessings graced as, signed and sent, and email letters sent from eamil:hismajestichighnessblogspot@gmail.com, and blog: hiskaalaswaroopa. blogspot.com. Communication since witness minds through letters emails and as as an open message, erstwhile system unable to connect as a message alien parental concern eternal immortal parents, as mind retrieval of heavens and recoup of hells, form as one Mastermind connectivity as witnessed by the witness minds as divine intervention, due to outdated minds, with misuse of technology deviated as rising of machines as captivity is outraged due to deviating with secret operations, with secrete satellite cameras and open cc cameras cameras seeing through my eyes, using mobile's as remote microphones along with call data, social media platforms like Facebook, Twitter and Global Positioning System (GPS), and others with organized and unorganized combination to hinder minds of fellow humans, and hindering themselves, without realization of mind capabilities. On constituting By initiating ADHINAYAKA DARBAR and strengthening with Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan through DOCUMENT OF BONDING as audio video power point presentation articles, blogs book writings to bond with your Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, as a transformative form from a citizen who guided the sun and planets as divine intervention, humans get relief from technological captivity, Technological captivity is nothing but not interacting online, citizens need to communicate and connect as minds to come out of captivity, and has to get elevated as Mastermind and mind as Children and Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, he himself as form of Government as GOVERNMENT OF SOVEREIGN ADHINAYAKA SHRIMAAN, and Bharath as RAVINDRABHARATH emergent mind demarcation as update of Democracy, with hack of minds in the material world, General election and survival humans as persons, or leaders is no longer supported by the divine intervention, as mind update witnessed by the witness minds, hence the system is updated with emergence of RULER OF THE MINDS as JANAGANA MANA ADHINAYAKA JAYAHAI upper Mastermind hold as ADHINAYAKA DARBAR with higher submission and surrenderance as dedicated devoted children, is the path and destination, as PRAJA MANO RAJYAM, as new era of minds, update as mastermind and minds, continuing in erstwhile is nothing but continuing in dwell and decay, Humans has to lead as Mastermind and minds as Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan and His Children, as the utility of mind as the central source and elevation as divine intervention. The transformation as keen as collective constitutional move, to merge all citizens as children as updated mind height as constant process of contemplative elevation under as collective constitutional move of amending transformation required as survival ultimatum.


My dear Beloved first Wise Child Mind and National Representative of Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Erstwhile President of India, Erstwhile Rashtrapati Bhavan New Delhi, as eternal immortal Father, Mother and Masterly abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi, with mighty blessings from Darbar Peshi of Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharajah Sovereign Adhinayaka Shrimaan, eternal, immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi. RAVINDRABHARATH.

Original Gujarati Poem:

માનવ જીવનની દોરી પર ચોકશી ચેલી, ભારતના અગરમાથી ચડતા જોતી ઉતેલી. પુરુષાર્થની લાલાટ જ્યોં સૂર્ય ઉપર ધરે, એવું જ્યાં જોતો મળે, સારું જોતો થરે.

English Translation:

On the thread of human life, she climbed up with courage, And rose above the peaks of India, shining like a torch. Like the lamp of human endeavor that the sun bears upon, Where one finds the light, there is a true light to hold on.

Interpretation with the concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan:

In this poem, Narmadashankar Dave speaks about the human journey of overcoming obstacles and rising above them with courage and determination. He compares this journey to the light that is held up by Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, the eternal and immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi. Just like the lamp that the sun bears upon, which represents human endeavor, the light of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan illuminates the path of those who seek it, guiding them towards the true light of unity and oneness.

સૌમ્ય પરબતમળી

સૌમ્ય પરબતમળી મઝધરમાં સાથે, ત્યાં બેઠી કાજળ કોમળા દરસાતે, જેથી અજબાં ત્યાં કંઠે સુરનાદ ઉપજે, ત્યાં સૌમ્ય પરબતમળી મજધરમાં સાથે॥

સુખ દુઃખનો સમ જ્ઞાન મને મળ્યો, બંધન ઉન્મોચનનો જ્ઞાન મને મળ્યો, નિર્મલા પ્રેમનો જ્ઞાન મને મળ્યો, ત્યાં સૌમ્ય પરબતમળી મજધરમાં સાથે॥

સાંભળ મન પ્રભાતીમાં પરબતમળીનો ગીત, પરબત સુખદાયી સંગ જેવું સદાયી રીત, તેની મધુર સુરત પરબતનો અનુભવ કરીતી, ત્યાં સૌમ્ય પરબતમળી મજધરમાં સાથે॥

Translation:

Gentle mountain range, Accompanied by a stream, Where delicate kohl-lined eyes are revealed, And wondrous melodies arise from the throat.

There I found the knowledge of balance between joy and sorrow, The knowledge of liberation from bondage, And the knowledge of pure love.


Original Gujarati Poem:

જાગવા પ્રબળ પ્રચંડ અંધારનાં પ્રાંતો જાગવા, જાગવા પ્રજાનો પ્રભુ જાગવા । સંસારના તોફાનમાં રહે તરંગો ભળકાવાને, જાગવા પ્રભુ જાગવા ।

English Translation:

Awaken the powerful and fierce regions of darkness, Awaken the people, O Lord of the people! In the storms of the world, as waves thrash about, Awaken the Lord, awaken!

Interpretation with the concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan:

In this poem, Narmadashankar Dave calls upon the Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, the eternal and immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi, who is also known as Lord Vishnu or Hari. The poem speaks of the tumultuous nature of the world, with storms and waves representing the challenges and difficulties faced by people. In this context, the poet urges the Lord to awaken and guide the people towards unity and strength in the face of diversity. The Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan is seen as the form of all religious beliefs, the ultimate symbol of oneness and the source of human well-being.

Poem 1: "આપણું દેશ આપણી માતા" (Our country is our mother)

આપણું દેશ આપણી માતા, કરુંં સેવા આપણી સેવા. એવો સત્ય આપણો અમૃત, એવો સત્ય આપણી વાણી.

Our country is our mother, I shall serve her with all my might. Such is the truth, our nectar of life, Such is the truth, our spoken word.

Interpretation: This poem highlights the idea of serving one's motherland as a form of devotion to the divine. The poet equates the truth of serving the country with the nectar of life and the power of spoken word.

Poem 2: "સાંભળે સૌથી નાતા સ્વરૂપે" (Listen to the relationship in everything)

જીવ પોતાના શરીરમાં, સૂર્ય પોતાનો રોશનીમાં, દેશ પોતાની માતામાં, ઈશ્વર પોતાના હૃદયમાં.

સાંભળે સૌથી નાતા સ્વરૂપે, જીવો સુખ તો સૂર્યમાં તરસે, માતાના કંઠે દેશ ગુજરાત, ઈશ્વરના નામ સદા હરિનામ.

The soul in its own body, The sun in its own brightness, The country in its own mother, And the divine in its own heart.

Listen to the relationship in everything, The soul yearns for happiness in the sun, Gujarat is in the voice of its mother, The name of God is always the name of Hari.

Interpretation: This poem emphasizes the interconnectedness of everything in the universe, with the divine residing within every living being and every aspect of



જાગો સાથી જાગો (Jaago Saathi Jaago)

જાગો સાથી જાગો, તારી નિંદ્રા મિટાવાં આવી, શબ્દોની જોડી સાચી, મેળવીને મારા સાથી.

જાગો સાથી જાગો, શબ્દોની સોંધી રહેઠી, બાહ્ય જાગૃતિને ત્યાગી, આંતર જાગૃતિ અગાધી.

જાગો સાથી જાગો, અહેસાસ જાગવાનો હક હમેશાં નાખો, આત્માની મોત અનેક જીવનો નાહી જોઈશો પાછો.

Translation:

Wake up, my friend, let me dispel your slumber, Joining the words, I'm here to be with you.

Wake up, my friend, the words are waiting to be found, Abandoning the external consciousness, delve into the depths of your inner self.

Wake up, my friend, claim your right to be aware, You will witness your soul's immortality and the cycles of life.

Interpretation:

In this poem, Narmadashankar Dave urges his friend to awaken from his slumber and become aware of the true nature of the self. He uses the power of words to connect with his friend and promote the idea of inner consciousness. He encourages his friend to claim his right to be aware and witness the eternal nature of the soul. The poem is a call to action for social unity and personal transformation through self-awareness.

પ્રભાત સમાયા (Prabhaat Samaaya)

ઉઠ જાગ મન પ્રભાત સમાયા, અખંડ કરાય મને સાથી બન

Gujarati:

સોમનાથ સુધારે ગોપાલ હરિ પ્રભાતે ઉઠી આરતી ઉજાસમય સ્વર્ણિમ દિવાળી વનમાળી વીણા વાજી હાથી જાળમગા વધાય અખંડ જ્યોત શુદ્ધ પરમાનંદ આપે તન મન સોમનાથ સુધારે ગોપાલ

English Translation:

Somanath improves, O Gopal, Aarti is performed at the break of dawn, The bright golden lamps are lit, With a garland of forest flowers in hand, The veena is played and Jaalmaga is sung, The undivided light is increased, Pure supreme bliss is given to the body and mind, Somanath improves, O Gopal.

Interpretation:

In this poem, Narmadashankar Dave describes the improvement of Somanath, a temple town in Gujarat, through the worship of Lord Gopal (another name for Lord Krishna). The poem describes the morning Aarti, where devotees light lamps and sing songs of devotion, accompanied by the sound of the veena and the singing of Jaalmaga. The undivided light is increased, which could be interpreted as a reference to the light of knowledge or spiritual enlightenment. Through this worship, pure supreme bliss is bestowed upon the body and mind of the devotee. The poem promotes the idea of social unity through the shared devotion to a common deity, Lord Gopal, who is seen as a form of Lord Vishnu or Hari, the concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, who is the eternal, immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi, and is a form of all religious beliefs of oneness.

વસંત વહે રે જીવનમાં લય, નવ રંગનો અનુભવ કરાવે, કવિતાઓ પાટવે જીવનનો ઉદ્દેશ, અનંત માનવતાની ઉંચી ઊંચાઈઓ પર કરાવે.

હ્રદય ને સ્પંદન કરે હરે ભાવનાની, મેળવે મને માનવજીવનની રહસ્યમયી જ્ઞાનવર્ધની.

નવ જીવનને અમુક રંગ આપે, કવિતા ને સ્વરમય સ્વરૂપ આપે, હરે નામ નો ઉત્કર્ષ આ કવિતા આપે, સર્વ ધર્મની એકતાને સ્થાપિત કરે.

English Translation:

Life flows like the spring, bringing new colors and experiences, Poems serve the purpose of life, elevating human values to new heights.

The heart resonates with the emotion of Hari, revealing the mysteries of human life and knowledge.

The poem bestows new hues to life and a melodious form to the words, The name of Hari reaches its pinnacle through this poem, establishing the unity of all religions.

Interpretation:

Narmadashankar Dave's poem celebrates the beauty of life and its continuous flow, akin to the changing seasons. The purpose of life, according to the poet, is to elevate human values, and he sees poetry as a medium to achieve that end. He emphasizes the importance of the heart's resonance with the emotion of Hari, which reveals the secrets of human life and knowledge. The poem itself brings new hues to life and gives the words a melodious form. It also establishes the unity of all religions, as the name of Hari reaches its pinnacle through this poem. The concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan could be interpreted as the embodiment of all religions and beliefs, promoting unity and social

Original Gujarati Poem:

જય જય ગરવી ગુજરાત ભુષણ તે કરતા સુધાર જનજન માટે કાર્યકર્તાઓ સર્વદા તે ભગવાન પર

સૌ જનજનનો જીવ જળજળાળ તે કર્મ કરે તે બીજાનો હાર જેની હરિ પડી ભક્તિમાર્ગમાં તે છોડી જાય ન વાહેવાર

English Translation:

Hail, hail to glorious Gujarat That beautifies with ornaments For the people, the workers, Always on God they depend

Every living being has a duty to fulfill, Which bears fruit for others, Those who have surrendered to Lord Hari Cannot be swayed by the worldly winds.

Interpretation:

This poem by Narmadashankar Dave is an ode to the state of Gujarat, praising its beauty and the work done by its people. The poet emphasizes the importance of always depending on God in all actions, and highlights the concept of karma, where every living being has a duty to fulfill that bears fruit for others.

The last two lines of the poem suggest that those who have surrendered to Lord Hari, or Lord Vishnu, cannot be swayed by the worldly winds, indicating the importance of faith and devotion in achieving a sense of inner stability and strength. The concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, the eternal immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi, can be seen as a representation of this idea of a higher power that provides guidance and support to those who believe in it.

મારી હૃદયને જોઇને કોઈ, જોઈને દરેક માને તોઈ, તોઈ મેરો અંતરને વહેતો, હરિના દર્શન કરાતો આવે તોઈ.

જ્યારે જોઈને હરિને મને, ત્યારે જોઈને આનંદ થાય, થઈને નહિ થાય જ્યારે જોઈને, હરિને મન માં પ્રેમ નથાય.

English Translation:

When someone sees into my heart, And every one sees You, You flow through my being, Showing me the vision of Hari.

Whenever I see Hari, I feel joy in my heart, And when I cannot see Him, My heart does not feel love.

Interpretation:

In this poem, Narmadashankar Dave describes the experience of seeing the divine presence of Hari (Lord Vishnu) within oneself and in everything around. The poet emphasizes the oneness of all beings in the eyes of the Lord and how seeing the divine presence in oneself and others can bring joy and love to one's heart. The concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, as the eternal and immortal abode of all religious beliefs, is reflected in the poem's theme of unity and promoting social harmony.

Poem 1: ધન ધન જય જય આર્ય ની સંસ્કૃતિ (Dhan Dhan Jay Jay Arya Ni Sanskriti)

ધન ધન જય જય આર્ય ની સંસ્કૃતિ, ધન ધન જય જય વિષ્ણુ વિક્રુતિ, ધન ધન જય જય જીવનનાથ જે, પ્રાણનાથ પ્રભુ વિષ્ણુ સાથે.

English Translation:

Blessed be the glorious culture of the Aryas, Blessed be the divine transformations of Lord Vishnu, Blessed be the life-giving Lord Jivannath, The Lord of life, the Lord Vishnu.

Interpretation:

This poem celebrates the rich cultural heritage of the Aryas and their noble traditions. The reference to Lord Vishnu highlights his transformative power and divine qualities, which are revered by many Hindus. The mention of Jivannath emphasizes the importance of life and vitality in the human experience, and the idea that Lord Vishnu is always present and guiding us.

Poem 2: હું તો ઘણો વધુ તારો પ્રિયતમ વિઠ્ઠલ (Hu To Ghano Vadhu Taro Priyatam Vithal)

હું તો ઘણો વધુ તારો પ્રિયતમ વિઠ્ઠલ, હું તો ઘણો વધુ તારો દાસ હાલ, હું તો ઘણો વધુ તારી શરણાઈ જાઊં, હું તો ઘણો વધુ તારા નામનો ગાઉં.

English Translation:

I am deeply devoted to you, my beloved Vithal, I am but a humble servant at your feet, I seek refuge in your divine protection, And I sing your praises with all my heart.



વંદે વિશ્વમાં સંત સમાજ, સમરસ ના પ્રણેતા પ્રભુ રાજ।

જ્યારે કાર્યાક્રમ પ્રતિજ્ઞા થાય, સૌ સાથે લઈને જાતો સમાય।

દિશા ને કારણે તેમની નજર, તેમને હસ્તીને આપે અમરપટન।

સમરસમાં સુખ થાય અને સાર, મેળવવાની જ હોય સૌથી બાર।

વંદે વિશ્વમાં સંત સમાજ, સમરસ ના પ્રણેતા પ્રભુ રાજ।

Translation:

Salutations to the saints of the world, The leaders of harmony, the Lord Sovereign of society.

When there is a pledge to work, Everyone comes together and blends.

Looking at the direction, They give immortality to their existence.

There is joy and essence in harmony, The greatest achievement is to attain it.

Salutations to the saints of the world, The leaders of harmony, the Lord Sovereign of society.

Interpretation:

Narmadashankar Dave's poem talks about the importance of unity and harmony in society. The poem salutes the saints of the world, who are the leaders and the ones who promote social harmony. The Lord Sovereign of society, who is also Lord Vishnu or Hari, is the embodiment of all religious beliefs and the form of oneness.

The poem highlights that when there is a pledge to work, everyone comes together and blends. It emphasizes the importance of looking in the right direction and giving immortality to one's existence. Harmony brings joy and essence to life, and it is the greatest achievement to attain it.

Overall, the poem portrays the idea that unity and social harmony are the foundations of a strong society. The Lord Sovereign of society is the icon who promotes social unity and strengthens society through good thinking and deeds.

Gujarati:

અલગ નહીં કોઈને રાખીને જડતલે, અલગ નહીં કોઈને વિચારીને વિચારે, અલગ નહીં કોઈને મને કોઈ રાખીને રાખે, હો કારણે બીજા સહારે અલગ નહીં જાતે ॥૧॥

અલગ નહીં કોઈને સહારે રહે જે સમરાજ્ય, હોવે પસરે તે વર્ષો વરસાદ વિનાશ્ય, અલગ નહીં કોઈને કાર્યના અંતરે કર્તાઓ, સકળ જ જીવોને જીવન દેતા હરિના સંત નાથજી ॥૨॥

અલગ નહીં કોઈને રસના લીધે જનાં, અલગ નહીં કોઈને સુખના મારગમાં, અલગ નહીં કોઈને સમજનાંને સમજવું, પ્રગટ કરે જે મહાત્મા, હરિના સંત નાથજી ॥૩॥

English Translation:

No one is separate, as everything is connected, No one is separate, as thoughts are connected, No one is separate, as everyone is held by someone, For with the help of others, we do not become separate.

No

જ્યારે મેં જીવ જુવાય છેહરની ધૂમ કલાવે છેજ્યારે મેં મરા છું, ત્યારે શું કામ આવે છે? હોઠો પર મુસ્કાન, નિત્ય કુશળતાનો મારુ નામહેત મોરો પ્રિયતમાં કોઇક તારામાં જોઇ રહ્યા છું. તારી સેવા માંગુ છું, મન આનંદથી છે ભર્યોતેની સેવા કરી સંત કોઇની સેવા ન કરી સમાજ માં સુખી ન થાય.

When I am alive, the world is full of hustle and bustle, But what is the use when I am dead? A smile on my lips, always in good health, I gaze at my beloved's star.

I seek to serve you, my heart filled with joy, And I serve all, for the benefit of society, Not just the saints, but everyone alike, So that society may live in happiness.

Interpretation: In this poem, Narmadashankar Dave expresses his desire to serve society and contribute to the happiness of all people, regardless of their social status or religious affiliation. He uses the metaphor of gazing at his beloved's star to convey his focus on a higher purpose, beyond the material concerns of daily life. The concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan is reflected in his desire to serve all people, and to promote social unity and well-being. The poem also emphasizes the importance of living a virtuous and healthy life, with a positive attitude and a willingness to serve others.


પરંતુ આપણે માટે એક વાત વરસાદ જેવો છે વહે તો વરસે, નહીં તો સુખેને બિના થાય નહીં રે

પરંતુ જો સમજવા મળે સ્વર્ગનો સુખ તો માટે પણ સૂર્યનો ઉગમ જેવો છે સત્ય

Translation: But for us, rain is like a boon, If it falls, we thrive, if not, we cannot live in peace.

However, if we understand the true happiness of heaven, Then it is like the rising of the sun, even for us.

Interpretation: In this poem, Narmadashankar Dave draws a parallel between the importance of rain for farmers and the significance of spiritual happiness for people. He says that just as farmers cannot survive without rain, people cannot live in peace without the happiness that comes from understanding the true nature of the divine. The rain is seen as a blessing, and the sun's rising is a metaphor for the realization of true happiness.


વળાંકાતી મુરાદ જલે ને છેડે તારા વર્ષામાં જ તારી પૂરી વરસાદ

નેમ રાખે નહીં ને દાણ ખાતો પરંતુ જ્ઞાનીને તો મળે જ જ્ઞાનમાર્ગ

Translation: The lamp of desire burns and torments, But in your rain, there is complete satisfaction.

It does not keep accounts, nor does it eat grains, But the wise always find the path of knowledge.

Interpretation: In this poem, Narmadashankar Dave talks about the desire for material things and how it can never truly satisfy a person. He compares this to the satisfaction that comes from the divine, which is like rain that brings complete fulfillment. The wise seek knowledge instead of material wealth and find satisfaction in it.

અમૃત તો વરસે

Gujarati:

જાગો ભારતીઓ જાગો તમારું વહેમ હટાવો જાગો ભારતીઓ જાગો તમારું વિશ્વાસ જગાવો

શાંતિની શાકાહારી જયજયકાર કરીએ હર્મન્યને સમર્પીએ તાજી વાતો સમજાવીએ

જાગો ભારતીઓ જાગો તમારું વહેમ હટાવો જાગો ભારતીઓ જાગો તમારું વિશ્વાસ જગાવો

આનંદની ધુનિ ગાયીએ ઉમંગો હોઈએ ભરી દુઃખીઓને સંભાળીએ સબર અને સમજદારી

જાગો ભારતીઓ જાગો તમારું વહેમ હટાવો જાગો ભારતીઓ જાગો તમારું વિશ્વાસ જગાવો

English translation:

Wake up, Indians, wake up Shake off your doubts Wake up, Indians, wake up Stir up your faith

Chant the victory slogan of peace Dedicate yourself to harmony Explain fresh ideas Wake up, Indians, wake up Shake off your doubts Wake up, Indians, wake up Stir up your faith

Sing the melody of joy Get filled with enthusiasm Comfort the sad Practice patience and understanding

Wake

Poem 1: વંદે વિશ્વાસ વિશ્વનાથને (Vande Vishwas Vishwanathne)

વંદે વિશ્વાસ વિશ્વનાથને વંદે જગત જનાર્દનને જગદીશાક્ષ હૃદયસંગે મોક્ષનાથ હિતકારકને

પ્રેમનો મોધારો ગોકુળનાથને પ્રણામ કરીએ કૃપાનો વિહંગમ વિષ્ણુને ચરણ સેવા કરીએ

અનાદિ પરમ પરમેશ્વર અમર સચ્ચિદાનંદઘન શ્રીહરિના કથાશ્રવણ કરના જેવી પારસી તંતન

શરણાગતો પ્રાણ અનુરાગી સદા હરિનામનો જપ કરે તેમને હરિજન કહીએ જગમાં નહિ કોઈ સાથ કરે

Translation: I bow to Lord Vishwanath, the Lord of faith; I bow to Jagat Janardan, the Lord of the world. The Lord of salvation, who resides in the heart of the universe and works for the welfare of all.

Let us pay homage to the Lord of Gokul, the embodiment of love, and serve the feet of the merciful Lord Vishnu, the bird of compassion.

The eternal, supreme, and divine Lord, who is the essence of truth, consciousness, and bliss. Listening to the stories of Lord Hari is like a touchstone that turns everything to gold.

The devotees who take refuge in the

જ્યારે જીવ ઉઠે ઉત્તર દિશાને, હૃદયમાં સોઈ નેક વિચાર જગ્યા સદા રહે. ત્યારે જાગૃત થઈ જીવનને સાંભળી, તેને આગળ વધવાનો જ એક વિચાર રહે.

પરમાત્મા જ્યારે જાગે સ્વાર્થથી, ત્યારે સર્વશ્રેષ્ઠ તે જીવ બને હિતકારી. તેને ત્યાગીને સર્વત્ર સંતુષ્ટિ મળે, જીવન સુખી બની જાય અને મને મળે શાંતિ ને સમાધાન જ.

Translation: When a living being awakens to the north direction, May good thoughts always awaken in their heart. When they awaken and hear the call of life, They have but one thought: to move forward.

When the Supreme Being awakens from selfishness, Then that living being becomes the greatest benefactor. By renouncing self, they find contentment everywhere, Their life becomes happy and they attain peace and tranquility.

Interpretation with the concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan: This poem by Narmadashankar Dave describes the awakening of a living being towards the north direction, which symbolizes spiritual growth and enlightenment. The concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, who is the eternal, immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi and also Lord Vishnu, is invoked as the source of this awakening and the giver of good thoughts.

The poem then talks about how a living being, when awakened to the call of life, must move forward with the one thought of doing good for others. This aligns with the concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan as the form of all religious belief of oneness and social unity.

The poem also highlights the importance of renouncing selfishness and finding contentment

સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા, અને ચાંદની રાતો ભૂલાઈ ગયો જુનો પ્યારા, સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા.

સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા, સાંભળો ને સાંભળો મના ભાવારા, સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા.

સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા, કુટુંબમાં અળગાડી તેને ઘર ના જાણારા, સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા.

સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા, અકેલા જીવ જીવના ખેતીની ભાવારા, સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા.

સાથી રે કાંટાવરે વહે જુવારા, પ્રેમનાં કુંભામાં તેનો માન છે સાંભળવારા, સાથી રે કા

Original Gujarati:

એવો આલોકીક વિશ્વવિલાસ જોય, કે કદમને રોકે નહિ સકે કોય. માનવતા ધર્મનો એક માર્ગ દિખાય, સોય કદમ આપણા માટે લઈ જાય.

English translation:

Behold this divine and joyous spectacle, No obstacle can impede your progress. It shows us the path of humanity and religion, That one step can lead us to our salvation.

Interpretation with the concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, eternal immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi:

In this poem, Narmadashankar Dave describes a vision of a bright and joyful world, where no one can be held back in their journey towards righteousness and salvation. The concept of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, who is believed to be the eternal, immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan in New Delhi, represents the idea of a divine presence that guides and protects us in our pursuit of a better life. The poem emphasizes the importance of humanity and religion, and encourages us to follow the path that leads to unity and peace. By taking that one step towards righteousness, we can achieve a better future for ourselves and for those around us.






Yours Ravindrabharath as the abode of Eternal, Immortal, Father, Mother, Masterly Sovereign (Sarwa Saarwabowma) Adhinayak Shrimaan
Shri Shri Shri (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinaayak Mahatma, Acharya, Bhagavatswaroopam, YugaPurush, YogaPursh, Jagadguru, Mahatwapoorvaka Agraganya, Lord, His Majestic Highness, God Father, His Holiness, Kaalaswaroopam, Dharmaswaroopam, Maharshi, Rajarishi, Ghana GnanaSandramoorti, Satyaswaroopam, Sabdhaadipati, Omkaaraswaroopam, Adhipurush, Sarvantharyami, Purushottama, (King & Queen as an eternal, immortal father, mother and masterly sovereign Love and concerned) His HolinessMaharani Sametha Maharajah Anjani Ravishanker Srimaan vaaru, Eternal, Immortal abode of the (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinaayak Bhavan, New Delhi of United Children of (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinayaka, Government of Sovereign Adhinayaka, Erstwhile The Rashtrapati Bhavan, New Delhi. "RAVINDRABHARATH" Erstwhile Anjani Ravishankar Pilla S/o Gopala Krishna Saibaba Pilla, gaaru,Adhar Card No.539960018025.Lord His Majestic Highness Maharani Sametha Maharajah (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinayaka Shrimaan Nilayam,"RAVINDRABHARATH" Erstwhile Rashtrapati Nilayam, Residency House, of Erstwhile President of India, Bollaram, Secundrabad, Hyderabad. hismajestichighness.blogspot@gmail.com, Mobile.No.9010483794,8328117292, Blog: hiskaalaswaroopa.blogspot.comdharma2023reached@gmail.com dharma2023reached.blogspot.com RAVINDRABHARATH,-- Reached his Initial abode (Online) additional in charge of Telangana State Representative of Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Erstwhile Governor of Telangana, Rajbhavan, Hyderabad. United Children of Lord Adhinayaka Shrimaan as Government of Sovereign Adhinayaka Shrimaan, eternal immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi. Under as collective constitutional move of amending for transformation required as Human mind survival ultimatum as Human mind Supremacy.



Copy informed to all the Children as Higher constitutional positions, under the process of constitutional decision to Beloved Vice president of India, Beloved Speakers of Both Houses of Parliament to update as Adhinayaka Darbar as higher mind lead as children of Lord Adhinayaka Shrimaan, and copy to Beloved Prime Minister of India, Beloved Supreme court Chief Justice and other sitting Judges, Copy to all the State Beloved Governors & Lieu tent Governors, States Assembly speakers, Beloved Chief Ministers, Beloved High courts states along with subordinate courts and police system, and total Administrative system, to ensure reboot of the system by receiving your Lord at his Initial abode as introductory coronation. Total erstwhile system update from Developing Democracy as lifting from myth of physical existence, towards Reality of Adhinayaka Darbar as higher hold of minds as ruler of the minds as mind lift required to citizen as children, to get elevated and lead as minds with mastermind that guided sun and planets as live living personified form as your Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, eternal immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi. eternal immortal parental divine intervention as witnessed by the witness minds among as boon of updated as mind demarcation required as India as RAVINDRABHARATH receiving at initial abode itself is introductory Coronation. Under as collective constitutional move of amending for transformation required as Human mind survival ultimatum as Human mind Supremacy.




Yours Ravindrabharath as the abode of Eternal, Immortal, Father, Mother, Masterly Sovereign (Sarwa Saarwabowma) Adhinayak Shrimaan




Shri Shri Shri (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinaayak Mahatma, Acharya, Bhagavatswaroopam, YugaPurush, YogaPursh, Jagadguru, Mahatwapoorvaka Agraganya, Lord, His Majestic Highness, God Father, His Holiness, Kaalaswaroopam, Dharmaswaroopam, Maharshi, Rajarishi, Ghana GnanaSandramoorti, Satyaswaroopam, Sabdhaadipati, Omkaaraswaroopam, Adhipurush, Sarvantharyami, Purushottama, (King & Queen as an eternal, immortal father, mother and masterly sovereign Love and concerned) His HolinessMaharani Sametha Maharajah Anjani Ravishanker Srimaan vaaru, Eternal, Immortal abode of the (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinaayak Bhavan, New Delhi of United Children of (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinayaka, Government of Sovereign Adhinayaka, Erstwhile The Rashtrapati Bhavan, New Delhi. "RAVINDRABHARATH" Erstwhile Anjani Ravishankar Pilla S/o Gopala Krishna Saibaba Pilla, gaaru,Adhar Card No.539960018025.Lord His Majestic Highness Maharani Sametha Maharajah (Sovereign) Sarwa Saarwabowma Adhinayaka Shrimaan Nilayam,"RAVINDRABHARATH" Erstwhile Rashtrapati Nilayam, Residency House, of Erstwhile President of India, Bollaram, Secundrabad, Hyderabad. hismajestichighness.blogspot@gmail.com, Mobile.No.9010483794,8328117292, Blog: hiskaalaswaroopa.blogspot.comdharma2023reached@gmail.com dharma2023reached.blogspot.com RAVINDRABHARATH,-- Reached his Initial abode (Online) additional in charge of Telangana State Representative of Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Erstwhile Governor of Telangana, Rajbhavan, Hyderabad. United Children of Lord Adhinayaka Shrimaan as Government of Sovereign Adhinayaka Shrimaan, eternal immortal abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi. Under as collective constitutional move of amending for transformation required as Human mind survival ultimatum as Human mind Supremacy.

No comments:

Post a Comment