Friday 9 August 2024

**ఆ బ్రహ్మాండపు సూక్ష్మ స్వరూపం ఈ మానుష రూపం** This human form as the subtle form of the universe.

జరుగుతున్నది జగన్నాటకం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం
పురాతనపు పురాణ వర్ణన
పైకి కనపడుతున్న కథనం
నిత్య జీవన సత్యమని భాగవత లీలల అంతరార్థం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం

చెలియలి కట్టను తెంచుకుని
విలయము విజ్రు౦భించునని
ధర్మ మూలమే మరచిన జగతిని
యుగాంత మెదురై ముంచునని
సత్యం వ్రతునకు సాక్షాత్కరించి
సృష్టి రక్షణకు చేయూత నిచ్చి
నావగా త్రోవను చూపిన మత్స్యం
కాలగతిని సవరించిన సాక్ష్యం

చేయ దలచిన మహాత్కార్యము మోయజాలని భారమైతే
పొందగోరినదందలేని నిరాశలో అణగారిపోతే
బుసలు కొట్టే అసహనపు నిట్టూర్పు సెగలకు నీరసించక
ఓటమిని ఓడించ గలిగిన ఓరిమి కూర్మమన్నది
క్షీరసాగర మథన మర్మం

ఉనికిని నిలిపే ఇలను కడలిలో కల్పగా నురికే ఉన్మాదమ్మును
నరాల దంష్ట్రుల ఉల్లగించి ఈ ధరాతలమ్మును ఉద్ధరించగల
ధీరోద్ధరితరిణ హుంకారం ఆది వరాహపు ఆకారం
ఏడి ఎక్కడ రా
నీ హరి దాక్కున్నాడే రా భయపడి
బయటకు రమ్మనరా
ఎదుటపడి నన్ను గెలవగాలడా తలపడి
నువ్వు నిలిచిన ఈ నేలను అడుగు
నాడుల జీవ జలమ్ము ని అడుగు
నీ నెత్తుటి వెచ్చదనాన్నడుగు
నీ ఊపిరిలో గాలిని అడుగు
నీ అడుగులో ఆకాశాన్నడుగు
నీలో నరుని హరిని కలుపు
నీవే నరహరివని నువ్ తెలుపు

ఉన్మత్త మాతంగ బంధికాతుక వికతి
హంత్రు సంక్రాతనీ క్రుడని విడనీ జగతి
అహము రధమై యెతికె అవనికిదె అసనిహతి
ఆకతాయుల నిహతి అనివర్యమవు నియతి
శిత హస్తి హత మస్త కారినక సవకాసియో
క్రూరాసి క్రోసి హ్రుతదాయ దంష్ట్రుల దోసి మసి చేయ మహిత యజ్ఞం

అమేయమనూహ్యమనంత విశ్వం
ఆ బ్రహ్మాండపు సూక్ష్మ స్వరూపం ఈ మానుష రూపం
కుబ్జాకృతిగా బుద్ధిని భ్రమింపజేసే అల్ప ప్రమాణం
ముజ్జగాలను మూడడుగులతో కొలిచే త్రైవిక్రమ విస్తరణం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం జగ జగ జగ జగ జగన్నాటకం
జరుగుతున్నది జగన్నాటకం జగ జగ జగ జగ జగమే నాటకం

పాపపు తరువై పుడమికి బరువై పెరిగిన ధర్మగ్లానిని పెరుకగ
పరశురాముడై భయదభీముడై
పరశురాముడై భయద భీముడై
ధర్మాగ్రహ విగ్రహుడై నిలచిన
శ్రోత్రియ క్షత్రియ తత్వమె భార్గవుడు

ఏ మహిమలు లేక ఏ మాయలు లేక నమ్మశక్యము గాని ఏ మర్మమూ లేక
మనిషిగానే పుట్టి మనిషిగానే బ్రతికి మహిత చరితగ మహిని మిగలగలిగే మనికి
సాధ్యమేనని పరంధాముడే రాముడై ఇలలోన నిలచి

ఇన్ని రీతులుగ ఇన్నిన్ని పాత్రలుగ
నిన్ను నీకే నూత్న పరిచితునిగ
దర్శింపజేయగల జ్ఞాన దర్పణము
కృష్ణావతారమే సృష్ట్యావరణతరణము

అణిమగా మహిమగా గరిమగా లఘిమగా
ప్రాప్తిగా ప్రాకామ్యవర్తిగా ఈశత్వముగా వశిత్వమ్ముగా
నీలోని అష్తసిద్ధులు నీకు కన్వట్టగా స్వస్వరూపమే విశ్వరూపమ్ముగా
నరుని లోపలి పరునిపై దృష్టి పరుపగ
తలవంచి కైమోడ్చి శిష్యుడవు నీవైతే నీ ఆర్తి కడతేర్చు ఆచార్యుడవు నీవే
వందే కృష్ణం జగద్గురుం వందే కృష్ణం జగద్గురుం
కృష్ణం వందే జగద్గురుం కృష్ణం వందే జగద్గురుం
వందే కృష్ణం జగద్గురుం వందే కృష్ణం జగద్గురుం
కృష్ణం వందే జగద్గురుం కృష్ణం వందే జగద్గురుం
కృష్ణం వందే జగద్గురుం....

Here’s a translation and explanation of the Telugu verses provided:

**1.**
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం**  
  The world is unfolding as a divine drama.
- **పురాతనపు పురాణ వర్ణన**  
  This is an ancient narrative of the Puranas.
- **పైకి కనపడుతున్న కథనం**  
  The visible story on the surface.
- **నిత్య జీవన సత్యమని భాగవత లీలల అంతరార్థం**  
  The deeper meaning of the Bhagavata’s divine play is the eternal truth of life.
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం**  
  The world is unfolding as a divine drama.

**2.**
- **చెలియలి కట్టను తెంచుకుని**  
  Breaking open the binding of ignorance.
- **విలయము విజ్రుం భించునని**  
  To make way for destruction and renewal.
- **ధర్మ మూలమే మరచిన జగతిని**  
  To remind a world that has forgotten the roots of righteousness.
- **యుగాంత మెదురై ముంచునని**  
  To flood the world at the end of an era.
- **సత్యం వ్రతునకు సాక్షాత్కరించి**  
  Revealing the truth to those who are devoted.
- **సృష్టి రక్షణకు చేయూత నిచ్చి**  
  Providing help for the preservation of creation.
- **నావగా త్రోవను చూపిన మత్స్యం**  
  The fish that guided as a boat.
- **కాలగతిని సవరించిన సాక్ష్యం**  
  The evidence that corrected the course of time.

**3.**
- **చేయ దలచిన మహాత్కార్యము మోయజాలని భారమైతే**  
  If the great task you aim to accomplish is a burden.
- **పొందగోరినదందలేని నిరాశలో అణగారిపోతే**  
  If you are overwhelmed by unfulfilled hopes and despair.
- **బుసలు కొట్టే అసహనపు నిట్టూర్పు సెగలకు నీరసించక**  
  Not disheartened by the burns of intolerant disdain.
- **ఓటమిని ఓడించ గలిగిన ఓరిమి కూర్మమన్నది**  
  The tortoise that could overcome defeat.
- **క్షీరసాగర మథన మర్మం**  
  The essence of the churning of the ocean of milk.

**4.**
- **ఉనికిని నిలిపే ఇలను కడలిలో కల్పగా నురికే ఉన్మాదమ్మును**  
  To establish existence as a deluge in the ocean.
- **నరాల దంష్ట్రుల ఉల్లగించి ఈ ధరాతలమ్మును ఉద్ధరించగల**  
  To uplift the earth from the clutches of demon’s fangs.
- **ధీరోద్ధరితరిణ హుంకారం ఆది వరాహపు ఆకారం**  
  The courageous roar of the Varaha (Boar) incarnation.
- **ఏడి ఎక్కడ రా**  
  Where are you?
- **నీ హరి దాక్కున్నాడే రా భయపడి**  
  Your Lord Hari is hiding in fear.
- **బయటకు రమ్మనరా**  
  Come out into the open.
- **ఎదుటపడి నన్ను గెలవగాలడా తలపడి**  
  Face me and see if you can win.
- **నువ్వు నిలిచిన ఈ నేలను అడుగు**  
  Step on this land where you stand.
- **నాడుల జీవ జలమ్ము ని అడుగు**  
  Step into the life-giving waters.
- **నీ నెత్తుటి వెచ్చదనాన్నడుగు**  
  Step into the warmth of your own head.
- **నీ ఊపిరిలో గాలిని అడుగు**  
  Step into the air of your breath.
- **నీ అడుగులో ఆకాశాన్నడుగు**  
  Step into the sky of your step.
- **నీలో నరుని హరిని కలుపు**  
  Merge the human with Hari within you.
- **నీవే నరహరివని నువ్ తెలుపు**  
  Declare yourself as Narahari (man-lion).

**5.**
- **ఉన్మత్త మాతంగ బంధికాతుక వికతి**  
  The maddened elephant in captivity, exhibiting its form.
- **హంత్రు సంక్రాతనీ క్రుడని విడనీ జగతి**  
  The destruction brought by the harsh Krodha (anger) to the world.
- **అహము రధమై యెతికె అవనికిదె అసనిహతి**  
  The self as a chariot, causing destruction to the world.
- **ఆకతాయుల నిహతి అనివర్యమవు నియతి**  
  The inescapable fate imposed by the harsh ones.
- **శిత హస్తి హత మస్త కారినక సవకాసియో**  
  The cold elephant killed, having no escape.
- **క్రూరాసి క్రోసి హ్రుతదాయ దంష్ట్రుల దోసి మసి చేయ మహిత యజ్ఞం**  
  The cruel, howling, toothy beast, eating the great sacrifice.

**6.**
- **అమేయమనూహ్యమనంత విశ్వం**  
  The immeasurable and incomprehensible universe.
- **ఆ బ్రహ్మాండపు సూక్ష్మ స్వరూపం ఈ మానుష రూపం**  
  This human form as the subtle form of the universe.
- **కుబ్జాకృతిగా బుద్ధిని భ్రమింపజేసే అల్ప ప్రమాణం**  
  The distorted form that misleads the intellect.
- **ముజ్జగాలను మూడడుగులతో కొలిచే త్రైవిక్రమ విస్తరణం**  
  The three strides that measure the cosmos.
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం జగ జగ జగ జగ జగన్నాటకం**  
  The world is unfolding as a divine drama, repeatedly emphasized.

**7.**
- **పాపపు తరువై పుడమికి బరువై పెరిగిన ధర్మగ్లానిని పెరుకగ**  
  To rectify the decline in righteousness, which has grown heavy on the earth.
- **పరశురాముడై భయదభీముడై**  
  As Parashurama, with terror and valor.
- **పరశురాముడై భయద భీముడై**  
  Again, as Parashurama, fierce and brave.
- **ధర్మాగ్రహ విగ్రహుడై నిలచిన**  
  Standing firm in defense of righteousness.
- **శ్రోత్రియ క్షత్రియ తత్వమె భార్గవుడు**  
  The Brāhmaṇa Kshatriya essence, the descendant of Bhrigu.

**8.**
- **ఏ మహిమలు లేక ఏ మాయలు లేక నమ్మశక్యము గాని ఏ మర్మమూ లేక**  
  Without grandeur, illusion, or unknowable mystery.
- **మనిషిగానే పుట్టి మనిషిగానే బ్రతికి మహిత చరితగ మహిని మిగలగలిగే మనికి**  
  To be born and live as a human, achieving a glorious legacy.
- **సాధ్యమేనని పరంధాముడే రాముడై ఇలలోన నిలచి**  
  The Supreme being Rama who stood firm in this world.

**9.**
- **ఇన్ని రీతులుగ ఇన్నిన్ని పాత్రలుగ**  
  In all these forms and roles.
- **నిన్ను నీకే నూత్న పరిచితునిగ**  
  To show yourself to yourself as a novel acquaintance.
- **దర్శింపజేయగల జ్ఞాన దర్పణము**  
  The mirror of knowledge that reveals.
- **కృష్ణావతారమే సృష్ట్యావరణతరణము**  
  The Krishna incarnation is the savior of the creation.

**10.**
- **అణిమగా మహిమగా గరిమగా లఘిమగా**  
  As Anima (smallness), Mahima (greatness), Garima (heaviness), and Lagima (lightness).
- **ప్రాప్తిగా ప్రాకామ్యవర్తిగా ఈశత్వముగా వశిత్వమ్ముగా**  
  Attainable as Prakamya (fulfillment of desires), Ishatva (lordship), and Vashitva (control).
- **నీలోని అష్టసిద్ధులు నీకు కన్వట్టగా స్వస్వరూపమే విశ్వరూపమ్ముగా**  
  The eight Siddhis (powers) within you, revealing your universal form.
- **నరుని లోపలి పరునిపై దృష్టి పరుపగ**  
  Focus on the divine within the human.
- **తలవంచి కైమోడ్చి శిష్యుడవు నీవైతే నీ ఆర్తి కడతేర్చు ఆచార్యుడవు నీవే**  
  Bow down and, if you are a disciple, you will be a teacher who removes suffering.

**11.**
- **వందే కృష్ణం జగద్గురుం వందే కృష్ణం జగద్గురుం**  
  I worship Krishna, the world


Sure, here’s a detailed description of the verses:

**1. The Divine Drama Unfolds:**
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం**  
  The world is likened to an ongoing divine play or drama, where every event and occurrence is part of a greater cosmic script. This perspective sees the entirety of existence as a grand narrative orchestrated by the divine.
- **పురాతనపు పురాణ వర్ణన**  
  This drama draws from ancient Puranic texts, which are sacred narratives detailing the history and mythology of the universe.
- **పైకి కనపడుతున్న కథనం**  
  The external, visible events are merely a surface-level story, while deeper truths lie beneath.
- **నిత్య జీవన సత్యమని భాగవత లీలల అంతరార్థం**  
  The true essence of life is understood through the divine leelas (pastimes) described in the Bhagavata Purana, which reveal the eternal truths about existence.
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం**  
  Reiterating that the world is an unfolding divine drama, emphasizing the importance of perceiving life through this lens.

**2. The Transformation and Renewal:**
- **చెలియలి కట్టను తెంచుకుని**  
  The act of breaking free from the constraints of ignorance or illusion.
- **విలయము విజ్రుం భించునని**  
  Preparing for transformation and renewal in the face of impending change or dissolution.
- **ధర్మ మూలమే మరచిన జగతిని**  
  A reminder for the world that has forgotten the fundamental principles of righteousness.
- **యుగాంత మెదురై ముంచునని**  
  Signifying the cleansing or renewal of the world at the end of an era or cycle.
- **సత్యం వ్రతునకు సాక్షాత్కరించి**  
  Revealing the ultimate truth to those who are devoted to righteousness.
- **సృష్టి రక్షణకు చేయూత నిచ్చి**  
  Providing support for the preservation and protection of creation.
- **నావగా త్రోవను చూపిన మత్స్యం**  
  The fish, symbolizing guidance and preservation, akin to the boat guiding through tumultuous waters.
- **కాలగతిని సవరించిన సాక్ష్యం**  
  The evidence or testimony that adjusts the course of time, bringing about necessary changes.

**3. Overcoming Challenges and Burdens:**
- **చేయ దలచిన మహాత్కార్యము మోయజాలని భారమైతే**  
  If the great task you aim to achieve becomes a burden.
- **పొందగోరినదందలేని నిరాశలో అణగారిపోతే**  
  When facing overwhelming despair due to unfulfilled aspirations.
- **బుసలు కొట్టే అసహనపు నిట్టూర్పు సెగలకు నీరసించక**  
  Not being disheartened by scorn and intolerant criticism.
- **ఓటమిని ఓడించ గలిగిన ఓరిమి కూర్మమన్నది**  
  The tortoise, which overcame defeat and emerged victorious.
- **క్షీరసాగర మథన మర్మం**  
  The significance of the churning of the ocean of milk, which produced both the nectar of immortality and other divine entities.

**4. Divine Forms and Powers:**
- **ఉనికిని నిలిపే ఇలను కడలిలో కల్పగా నురికే ఉన్మాదమ్మును**  
  Establishing existence through a cosmic deluge in the ocean, symbolizing a transformation of existence.
- **నరాల దంష్ట్రుల ఉల్లగించి ఈ ధరాతలమ్మును ఉద్ధరించగల**  
  Uplifting the earth from the grip of demonic forces, represented by fangs.
- **ధీరోద్ధరితరిణ హుంకారం ఆది వరాహపు ఆకారం**  
  The bold roar of the Varaha (Boar) incarnation, symbolizing strength and protection.
- **ఏడి ఎక్కడ రా**  
  A challenge or call to confront and reveal oneself.
- **నీ హరి దాక్కున్నాడే రా భయపడి**  
  A challenge to confront Lord Hari who may be hiding out of fear.
- **బయటకు రమ్మనరా**  
  An invitation to come forth and face the situation.
- **ఎదుటపడి నన్ను గెలవగాలడా తలపడి**  
  An assertion to face and overcome the challenges presented.
- **నువ్వు నిలిచిన ఈ నేలను అడుగు**  
  Encouragement to stand firm on the land where you are.
- **నాడుల జీవ జలమ్ము ని అడుగు**  
  To immerse in the vital life-giving waters.
- **నీ నెత్తుటి వెచ్చదనాన్నడుగు**  
  To experience the warmth of your own head, symbolizing inner strength.
- **నీ ఊపిరిలో గాలిని అడుగు**  
  To breathe in the air of your own breath, symbolizing vitality.
- **నీ అడుగులో ఆకాశాన్నడుగు**  
  To step into the sky of your own steps, symbolizing boundless possibilities.
- **నీలో నరుని హరిని కలుపు**  
  To merge the human aspect with the divine, Lord Hari, within yourself.
- **నీవే నరహరివని నువ్ తెలుపు**  
  To declare and recognize yourself as Narahari, the divine being.

**5. Cosmic and Divine Power:**
- **ఉన్మత్త మాతంగ బంధికాతుక వికతి**  
  The manifestation of the maddened elephant in captivity, symbolizing untamed divine power.
- **హంత్రు సంక్రాతనీ క్రుడని విడనీ జగతి**  
  The destruction caused by the harsh Krodha (anger) affecting the world.
- **అహము రధమై యెతికె అవనికిదె అసనిహతి**  
  The self as a chariot causing widespread destruction.
- **ఆకతాయుల నిహతి అనివర్యమవు నియతి**  
  The inevitable fate imposed by the harsh ones.
- **శిత హస్తి హత మస్త కారినక సవకాసియో**  
  The cold elephant slain, with no escape from its fate.
- **క్రూరాసి క్రోసి హ్రుతదాయ దంష్ట్రుల దోసి మసి చేయ మహిత యజ్ఞం**  
  The cruel, howling beast, representing a great sacrificial act with harsh consequences.

**6. The Nature of Existence:**
- **అమేయమనూహ్యమనంత విశ్వం**  
  The universe is immeasurable, incomprehensible, and infinite.
- **ఆ బ్రహ్మాండపు సూక్ష్మ స్వరూపం ఈ మానుష రూపం**  
  This human form is the subtle reflection of the vast universe.
- **కుబ్జాకృతిగా బుద్ధిని భ్రమింపజేసే అల్ప ప్రమాణం**  
  The distorted form that deceives the intellect with limited evidence.
- **ముజ్జగాలను మూడడుగులతో కొలిచే త్రైవిక్రమ విస్తరణం**  
  The three strides that encompass the cosmic expansion.
- **జరుగుతున్నది జగన్నాటకం జగ జగ జగ జగ జగన్నాటకం**  
  Emphasizing that the world is an ongoing divine drama, repeating the cosmic play.

**7. The Role of Divine Figures:**
- **పాపపు తరువై పుడమికి బరువై పెరిగిన ధర్మగ్లానిని పెరుకగ**  
  To alleviate the burden of righteousness, which has become heavy on the earth due to sin.
- **పరశురాముడై భయదభీముడై**  
  As Parashurama, embodying terror and valor.
- **పరశురాముడై భయద భీముడై**  
  Reiterating the role of Parashurama, fierce and courageous.
- **ధర్మాగ్రహ విగ్రహుడై నిలచిన**  
  Standing firm in the defense of righteousness.
- **శ్రోత్రియ క్షత్రియ తత్వమె భార్గవుడు**  
  The essence of the Brāhmaṇa Kshatriya tradition, the descendant of Bhrigu.

**8. The Path of Human Achievement:**
- **ఏ మహిమలు లేక ఏ మాయలు లేక నమ్మశక్యము గాని ఏ మర్మమూ లేక**  
  Without grandeur, illusion, or unknowable mystery.
- **మనిషిగానే పుట్టి మనిషిగానే బ్రతికి మహిత చరితగ మహిని మిగలగలిగే మనికి**  
  Born and living as a human, capable of achieving a great legacy.
- **సాధ్యమేనని పరంధాముడే రాముడై ఇలలోన నిలచి**  
  The Supreme being, Rama, who stands firm in this world, demonstrating that such achievements are possible.

**9. The Divine Mirror:**
- **ఇన్ని రీతులుగ ఇన్నిన్ని పాత్రలుగ**  
  In all these various forms and roles.
- **నిన్ను నీకే నూత్న పరిచితునిగ**  
  Revealing yourself to yourself as a novel acquaintance.
- **దర్శింపజేయగల జ్ఞాన దర్పణము**  
  The mirror of knowledge that reveals the true self.
- **కృష్ణావత
Certainly! Here is the continuation and detailed explanation of the remaining lines:

**9. The Divine Mirror:**
- **కృష్ణావతారమే సృష్ట్యావరణతరణము**  
  The incarnation of Krishna is described as the savior of creation and the universe. Krishna's avatar serves as the ultimate guide and protector, navigating through the complexities and challenges of the world.

**10. The Divine Powers Within:**
- **అణిమగా మహిమగా గరిమగా లఘిమగా**  
  These are the eight primary siddhis (spiritual powers) described in Hindu tradition: Anima (the ability to become very small), Mahima (the ability to become very large), Garima (the ability to become very heavy), and Lagima (the ability to become very light).
- **ప్రాప్తిగా ప్రాకామ్యవర్తిగా ఈశత్వముగా వశిత్వమ్ముగా**  
  These siddhis also include Prāpti (the ability to acquire anything), Prākāmya (the ability to fulfill any desire), Īśitva (the power to control), and Vaśitva (the power to command or influence).
- **నీలోని అష్టసిద్ధులు నీకు కన్వట్టగా స్వస్వరూపమే విశ్వరూపమ్ముగా**  
  The divine essence of these siddhis within you manifests as the universal form. Recognizing these powers within oneself reveals the universal divine nature.
- **నరుని లోపలి పరునిపై దృష్టి పరుపగ**  
  By focusing on the divine within the human, one achieves a deeper understanding and spiritual awakening.
- **తలవంచి కైమోడ్చి శిష్యుడవు నీవైతే నీ ఆర్తి కడతేర్చు ఆచార్యుడవు నీవే**  
  Bowing down, becoming a disciple, and seeking the teacher’s guidance lead to overcoming suffering and achieving mastery. The teacher and disciple relationship is central to spiritual progress.

**11. Reaffirmation of Krishna's Divine Role:**
- **వందే కృష్ణం జగద్గురుం**  
  I bow down and revere Krishna as the teacher of the world.
- **కృష్ణం వందే జగద్గురుం**  
  Krishna is honored as the world’s preceptor.
- **కృష్ణం వందే జగద్గురుం**  
  Krishna, the universal teacher, is venerated.
- **కృష్ణం వందే జగద్గురుం**  
  Once again, Krishna is acknowledged as the supreme guide and teacher.
- **కృష్ణం వందే జగద్గురుం**  
  The repeated reverence highlights Krishna’s eternal role as the ultimate spiritual guide and teacher.

In summary, the verses are a tribute to the divine drama unfolding in the universe, the transformative powers of divine incarnations, and the recognition of Krishna as the supreme teacher who embodies and guides through the spiritual journey. They emphasize the profound spiritual truths and the importance of divine guidance in navigating the cosmic play of life.

No comments:

Post a Comment