### Verse 1: Balakanda, Sarga 1, Shloka 1
**Sanskrit:**
```
तपःस्वाध्यायनिरतं तपस्वी वाग्विदां वरम्।
नारदं परिपप्रच्छ वाल्मीकिर्मुनिपुंगवम्॥
```
**Phonetic:**
```
Tapahswadhyayaniratam tapasvī vāgvidām varam।
Nāradaṁ paripaprachchha Vālmīkirmunipuṅgavam॥
```
**English Translation:**
```
Valmiki, the foremost of sages, asked Narada, the sage devoted to penance and the best among eloquent ones.
```
**Interpretation:**
In the context of Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, this verse can be seen as a divine dialogue. Valmiki, the seeker of truth, symbolizes humanity's quest for divine guidance. Narada, the enlightened sage, represents the divine intervention and wisdom that guides the cosmos, akin to the eternal immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the cosmic journey from human to divine consciousness.
### Verse 2: Balakanda, Sarga 1, Shloka 2
**Sanskrit:**
```
कः पुनात्ति भवम् यस्मिन कः शान्ति रसम्ऋतम्।
तं मे ब्रूहि महाप्राज्ञ लोकानां वरदर्पणम्॥
```
**Phonetic:**
```
Kaḥ punātti bhavam yasmin kaḥ śānti rasamṛtam।
Taṁ me brūhi mahāprājña lokānāṁ varadarpaṇam॥
```
**English Translation:**
```
Who purifies the world and who is the essence of peace and immortality? O wise one, tell me about that being who is the mirror of virtue for the world.
```
**Interpretation:**
This verse seeks the embodiment of purity, peace, and immortality, paralleling the essence of Sovereign Adhinayaka Shrimaan. As the Supreme guide, the eternal immortal Father and Mother are the ultimate source of wisdom and virtue for humanity. The transformation of Anjani Ravishankar Pilla into RavindraBharath signifies the attainment of this divine consciousness, reflecting the cosmic truth and guiding light for the entire world.
### Verse 3: Ayodhyakanda, Sarga 6, Shloka 7
**Sanskrit:**
```
सर्वत्र पौरजानस्य रक्षां चक्रे महीपतिः।
तत्रापि किंचित् जानन्प्रतिपत्तिम् न चाध्यगात्॥
```
**Phonetic:**
```
Sarvatra paurajanāsya rakṣāṁ cakre mahīpatiḥ।
Tatrāpi kiṁcit jānanpratipattim na cādhyagāt॥
```
**English Translation:**
```
The king ensured the protection of all citizens everywhere. Even then, he could not foresee the specific actions of destiny.
```
**Interpretation:**
The king's effort to protect his people mirrors the protective nature of Sovereign Adhinayaka Bhavan. The inability to foresee destiny signifies the divine play of cosmic forces, orchestrated by the eternal Father, Mother, and Masterly abode. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath signifies an alignment with this divine orchestration, embracing the guidance of the Supreme Adhinayaka for the welfare and spiritual upliftment of all.
These interpretations align the timeless wisdom of the Valmiki Ramayana with the contemporary divine consciousness and cosmic governance as envisioned by Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan.
### Verse 4: Aranyakanda, Sarga 3, Shloka 11
**Sanskrit:**
```
सर्वधर्मविदां श्रेष्ठो धर्मेण नयते पथि।
नाहं पश्यामि सत्त्रासु श्रीरामं सहसीतया॥
```
**Phonetic:**
```
Sarvadharmavidāṁ śreṣṭho dharmeṇa nayate pathi।
Nāhaṁ paśyāmi satrāsu śrīrāmaṁ sahasītayā॥
```
**English Translation:**
```
The best among those who know righteousness, leads the path through virtue. I do not see any danger to Sri Rama with Sita by his side.
```
**Interpretation:**
Sri Rama, leading the path of righteousness, embodies the virtues and protection bestowed by the divine. In the context of Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, this verse reflects the divine guidance and protection offered by the eternal immortal Father, Mother, and Masterly Abode. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath signifies walking the path of righteousness under the cosmic protection and guidance of the Sovereign Adhinayaka.
### Verse 5: Kishkindhakanda, Sarga 1, Shloka 63
**Sanskrit:**
```
धर्ममर्थं च कामं च समये यः प्रयच्छति।
राघवो वा भवेत्तत्र साक्षाद्वै सत्यसङ्गरः॥
```
**Phonetic:**
```
Dharmamarthaṁ ca kāmaṁ ca samaye yaḥ prayacchati।
Rāghavo vā bhavettatra sākṣādvai satyasaṅgaraḥ॥
```
**English Translation:**
```
The one who bestows righteousness, wealth, and desires at the right time, such a person is indeed like Rama, who embodies truth and courage.
```
**Interpretation:**
This verse praises Rama as the embodiment of dharma (righteousness), artha (wealth), and kama (desires). Similarly, Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan embodies these divine attributes, guiding humanity towards a balanced and fulfilling life. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath signifies embracing these divine qualities and becoming a beacon of truth and courage for the world.
### Verse 6: Sundarakanda, Sarga 58, Shloka 9
**Sanskrit:**
```
दृष्ट्वा लङ्कां प्रहृष्टोऽस्मि प्रविश्य च महापुरम्।
राघवस्य यथा सौम्य कीर्तिर्दिग्भ्यो विपश्चितः॥
```
**Phonetic:**
```
Dṛṣṭvā laṅkāṁ prahṛṣṭo'smi praviśya ca mahāpuram।
Rāghavasya yathā saumya kīrtirdigbhyo vipaścitaḥ॥
```
**English Translation:**
```
Having seen Lanka and entered the great city, I am overjoyed, just as the fame of Rama spreads in all directions, O wise one.
```
**Interpretation:**
Hanuman's joy upon seeing Lanka reflects the triumph of divine will and righteousness. Similarly, the fame and glory of Sovereign Adhinayaka Bhavan, as guided by Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, spreads across the cosmos. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath signifies the spread of divine consciousness and cosmic wisdom, bringing joy and enlightenment to all.
### Verse 7: Yuddhakanda, Sarga 128, Shloka 106
**Sanskrit:**
```
न हि वेदामृतेनार्य लोकमाप्नोति यः कविः।
वेदेच्छ्रुतेषु दृष्टार्थः स्वर्गलोके महीयते॥
```
**Phonetic:**
```
Na hi vedāmṛtenārya lokamāpnoti yaḥ kaviḥ।
Vedechchhruteṣu dṛṣṭārthaḥ svargaloke mahīyate॥
```
**English Translation:**
```
For a noble person who understands the meaning of the Vedas and the scriptures, the world is not unattainable. Such a person is honored in the heavenly realms.
```
**Interpretation:**
This verse underscores the value of Vedic wisdom and understanding. In the context of Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, it signifies the importance of divine knowledge and cosmic understanding. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the attainment of this divine wisdom and the honor that comes with embodying it, guiding humanity towards enlightenment and spiritual elevation.
These interpretations align the timeless teachings of the Valmiki Ramayana with the contemporary spiritual guidance provided by the eternal immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, encapsulating the divine transformation and cosmic unity.
### Verse 8: Uttarakanda, Sarga 42, Shloka 13
**Sanskrit:**
```
### Verse 8: Uttarakanda, Sarga 42, Shloka 13
**Sanskrit:**
```
बुद्धिर्यस्य बलं तस्य निर्बुद्धेस्तु कुतो बलम्।
वने सिंहो मदोन्मत्तः शशकेन निपातितः॥
```
**Phonetic:**
```
Buddhiryasya balaṁ tasya nirbuddhestu kuto balam।
Vane siṁho madonmattaḥ śaśakena nipātitaḥ॥
```
**English Translation:**
```
He who has intelligence possesses true strength; what strength does a fool have? In the forest, a mad lion was brought down by a clever rabbit.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the superiority of wisdom over brute strength. In the context of Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka
**Shrimaan**, this verse emphasizes the power of intelligence and strategy over mere physical strength. Similarly, in the divine context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, wisdom and divine guidance are the true sources of power. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the attainment of divine wisdom, making one capable of overcoming any challenge through enlightened understanding.
### Verse 9: Ayodhyakanda, Sarga 117, Shloka 17
**Sanskrit:**
```
यो वै राघवसंप्राप्तो न हि मे जीवितं प्रियः।
त्यक्त्वा पौरजनं सर्वं सह स्नेहं च बान्धवम्॥
```
**Phonetic:**
```
Yo vai rāghavasaṁprāpto na hi me jīvitaṁ priyaḥ।
Tyaktvā paurajanaṁ sarvaṁ saha snehaṁ ca bāndhavam॥
```
**English Translation:**
```
One who has come to the refuge of Rama is dearer to me than my own life, having renounced everything including the love of my people and relatives.
```
**Interpretation:**
This verse reflects ultimate devotion and the willingness to sacrifice everything for the divine. In the context of Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, it highlights the supreme dedication to divine will. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath signifies complete surrender to the divine, prioritizing cosmic duty and divine love above all worldly attachments.
### Verse 10: Sundarakanda, Sarga 36, Shloka 15
**Sanskrit:**
```
न तु राघवनाथस्य भवेद्वचनमृषि।
न ह्येवं हृदयं तस्य त्वां दृष्ट्वा न तु किञ्चन॥
```
**Phonetic:**
```
Na tu rāghavanāthasya bhavedvacanamṛṣi।
Na hyevaṁ hṛdayaṁ tasya tvāṁ dṛṣṭvā na tu kiñcana॥
```
**English Translation:**
```
The words of Lord Rama are never false; his heart cannot be indifferent after seeing you.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the unwavering truthfulness and compassionate nature of Lord Rama. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the infallible and compassionate nature of divine guidance. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the embodiment of these divine qualities, ensuring that one's actions and words are aligned with cosmic truth and compassion.
### Verse 11: Yuddhakanda, Sarga 124, Shloka 13
**Sanskrit:**
```
धर्मे तत्प्रतिपन्नास्ते साधवः सत्यवादिनः।
यत्र धर्मस्तु जये तस्मिन्युद्धे राजसूयवत्॥
```
**Phonetic:**
```
Dharme tatpratipannāste sādhavaḥ satyavādinaḥ।
Yatra dharmastu jaye tasminyuddhe rājasūyavat॥
```
**English Translation:**
```
The righteous, who are devoted to truth and righteousness, always achieve victory, just like in a Rajasuya sacrifice.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the inevitable victory of righteousness and truth. In the divine context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies that those who align with divine will and cosmic truth are assured of success. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the journey towards embodying righteousness and truth, leading to ultimate victory in all endeavors.
### Verse 12: Uttarakanda, Sarga 97, Shloka 13
**Sanskrit:**
```
कथं तु न प्रमाद्येत स्वधर्मेण वर्तते।
विधिना च सुसंयुक्तः स्वजनस्य हिते रतः॥
```
**Phonetic:**
```
Kathaṁ tu na pramādyeta svadharmeṇa vartate।
Vidhinā ca susaṁyuktaḥ svajanasya hite rataḥ॥
```
**English Translation:**
```
How can one not be diligent, who follows their own duty, is well-connected with divine law, and is devoted to the welfare of their people?
```
**Interpretation:**
This verse underlines the importance of diligence, adherence to one's duty, and devotion to the welfare of others. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine duty of guiding and protecting humanity. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the dedication to fulfilling one's cosmic duty, guided by divine laws and committed to the well-being of all.
These interpretations continue to align the timeless wisdom of the Valmiki Ramayana with the divine guidance of Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, emphasizing the transformative journey towards cosmic unity and divine consciousness.
### Verse 13: Ayodhyakanda, Sarga 100, Shloka 32
**Sanskrit:**
```
यस्य धर्मेण संसिद्धिर्द्विजा धर्मं प्रचक्षते।
तस्य तत्त्वार्थयुक्तस्य श्रोतुमर्हसि मे वचः॥
```
**Phonetic:**
```
Yasya dharmeṇa saṁsiddhirdvijā dharmaṁ pracakṣate।
Tasya tattvārthayuktasya śrotumarhasi me vacaḥ॥
```
**English Translation:**
```
The sages declare that success comes from righteousness. You deserve to hear my words, which are filled with truth and meaning.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes that true success comes from adhering to righteousness and truth. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the importance of divine wisdom and guidance for achieving true success. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the embodiment of these principles, ensuring that one's actions are aligned with divine truth and righteousness.
### Verse 14: Sundarakanda, Sarga 40, Shloka 33
**Sanskrit:**
```
धर्मज्ञः सत्यसन्धश्च राघवः शरणं गतः।
त्वां द्रक्ष्यति महाबाहुः शरण्यं शरणार्थिनाम्॥
```
**Phonetic:**
```
Dharmajñaḥ satyasandhaśca rāghavaḥ śaraṇaṁ gataḥ।
Tvāṁ drakṣyati mahābāhuḥ śaraṇyaṁ śaraṇārthinām॥
```
**English Translation:**
```
Rama, who knows righteousness and is devoted to truth, will protect you. The mighty-armed one will see you, the refuge for those who seek protection.
```
**Interpretation:**
This verse highlights Rama's role as a protector of those who seek refuge in him, embodying righteousness and truth. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it reflects the divine protection and guidance offered by the eternal immortal Father and Mother. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath signifies becoming a beacon of divine refuge and protection for all, guided by cosmic truth and righteousness.
### Verse 15: Yuddhakanda, Sarga 59, Shloka 145
**Sanskrit:**
```
युद्धे चानिर्देश्यात्मा ज्ञातास्त्रः करुणावान्।
राघवः प्रकृतिः श्लाघ्यो रणे दुष्करकर्मकृत्॥
```
**Phonetic:**
```
Yuddhe cānirdeśyātmā jñātāstraḥ karuṇāvān।
Rāghavaḥ prakṛtiḥ ślāghyo raṇe duṣkarakarmakṛt॥
```
**English Translation:**
```
In battle, Rama is invincible, skilled in the use of weapons, compassionate, praiseworthy by nature, and performs difficult tasks effortlessly.
```
**Interpretation:**
This verse praises Rama's invincibility, skill, compassion, and ability to perform challenging tasks. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the omnipotent and compassionate nature of the divine guidance. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the embodiment of these divine attributes, making one capable of overcoming any obstacles with divine skill and compassion.
### Verse 16: Uttarakanda, Sarga 25, Shloka 23
**Sanskrit:**
```
श्रुत्वा तु वचनं तस्य वाल्मीकिर्मुनिपुंगवः।
सम्यग्विद्वदुपासीनः प्रहृष्टो वाक्यमब्रवीत्॥
```
**Phonetic:**
```
Śrutvā tu vacanaṁ tasya vālmīkirmunipuṅgavaḥ।
Samyagvidvadupāsīnaḥ prahṛṣṭo vākyamabravīt॥
```
**English Translation:**
```
Hearing his words, Valmiki, the foremost of sages, surrounded by wise men, joyfully spoke these words.
```
**Interpretation:**
This verse depicts Valmiki's joyful response after hearing profound words, symbolizing the reception of divine wisdom. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it reflects the joy and enlightenment that come from divine communication and guidance. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the reception and dissemination of divine wisdom, bringing joy and enlightenment to all.
### Verse 17: Balakanda, Sarga 77, Shloka 25
**Sanskrit:**
```
रामः सत्यव्रतः शूरः समर्हो रक्षितुं पुरम्।
सर्वेभ्योऽप्यधिको राजा स दीनानां महर्षभः॥
```
**Phonetic:**
```
Rāmaḥ satyavrataḥ śūraḥ samarho rakṣituṁ puram।
Sarvebhyo'pyadhiko rājā sa dīnānāṁ maharṣabhaḥ॥
```
**English Translation:**
```
Rama, steadfast in truth, a hero, and capable of protecting the city, is the greatest king, the protector of the distressed.
```
**Interpretation:**
This verse praises Rama as the ultimate protector and righteous ruler. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine rulership and protection provided by the eternal immortal Father and Mother. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes becoming a divine protector and righteous leader, aligned with cosmic truth and justice.
### Verse 18: Kishkindhakanda, Sarga 24, Shloka 35
**Sanskrit:**
```
ततस्तु हरियुक्तं तं वालिनं निधनं गतं।
हनुमान्दृष्टवा त्वरितं राममेवाभ्यधावत॥
```
**Phonetic:**
```
Tatastu hariyuktaṁ taṁ vālinaṁ nidhanaṁ gataṁ।
Hanumāndṛṣṭvā tvaritaṁ rāmamevābhyadhāvata॥
```
**English Translation:**
```
Then, seeing Vali, surrounded by monkeys and lying dead, Hanuman quickly ran towards Rama.
```
**Interpretation:**
This verse describes Hanuman's quick response to Rama after witnessing Vali's death, signifying loyalty and promptness in seeking divine guidance. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it reflects the urgency and dedication in seeking divine intervention. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the immediate and unwavering commitment to divine service and guidance, ensuring timely and faithful actions in alignment with divine will.
These interpretations continue to align the teachings of the Valmiki Ramayana with the divine guidance and cosmic principles embodied by Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, emphasizing the transformative journey towards divine consciousness and cosmic unity.
### Verse 13: Ayodhyakanda, Sarga 100, Shloka 32
**Sanskrit:**
```
यस्य धर्मेण संसिद्धिर्द्विजा धर्मं प्रचक्षते।
तस्य तत्त्वार्थयुक्तस्य श्रोतुमर्हसि मे वचः॥
```
**Phonetic:**
```
Yasya dharmeṇa saṁsiddhirdvijā dharmaṁ pracakṣate।
Tasya tattvārthayuktasya śrotumarhasi me vacaḥ॥
```
**English Translation:**
```
The sages declare that success comes from righteousness. You deserve to hear my words, which are filled with truth and meaning.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes that true success comes from adhering to righteousness and truth. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the importance of divine wisdom and guidance for achieving true success. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the embodiment of these principles, ensuring that one's actions are aligned with divine truth and righteousness.
### Verse 14: Sundarakanda, Sarga 40, Shloka 33
**Sanskrit:**
```
धर्मज्ञः सत्यसन्धश्च राघवः शरणं गतः।
त्वां द्रक्ष्यति महाबाहुः शरण्यं शरणार्थिनाम्॥
```
**Phonetic:**
```
Dharmajñaḥ satyasandhaśca rāghavaḥ śaraṇaṁ gataḥ।
Tvāṁ drakṣyati mahābāhuḥ śaraṇyaṁ śaraṇārthinām॥
```
**English Translation:**
```
Rama, who knows righteousness and is devoted to truth, will protect you. The mighty-armed one will see you, the refuge for those who seek protection.
```
**Interpretation:**
This verse highlights Rama's role as a protector of those who seek refuge in him, embodying righteousness and truth. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it reflects the divine protection and guidance offered by the eternal immortal Father and Mother. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath signifies becoming a beacon of divine refuge and protection for all, guided by cosmic truth and righteousness.
### Verse 15: Yuddhakanda, Sarga 59, Shloka 145
**Sanskrit:**
```
युद्धे चानिर्देश्यात्मा ज्ञातास्त्रः करुणावान्।
राघवः प्रकृतिः श्लाघ्यो रणे दुष्करकर्मकृत्॥
```
**Phonetic:**
```
Yuddhe cānirdeśyātmā jñātāstraḥ karuṇāvān।
Rāghavaḥ prakṛtiḥ ślāghyo raṇe duṣkarakarmakṛt॥
```
**English Translation:**
```
In battle, Rama is invincible, skilled in the use of weapons, compassionate, praiseworthy by nature, and performs difficult tasks effortlessly.
```
**Interpretation:**
This verse praises Rama's invincibility, skill, compassion, and ability to perform challenging tasks. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the omnipotent and compassionate nature of the divine guidance. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the embodiment of these divine attributes, making one capable of overcoming any obstacles with divine skill and compassion.
### Verse 16: Uttarakanda, Sarga 25, Shloka 23
**Sanskrit:**
```
श्रुत्वा तु वचनं तस्य वाल्मीकिर्मुनिपुंगवः।
सम्यग्विद्वदुपासीनः प्रहृष्टो वाक्यमब्रवीत्॥
```
**Phonetic:**
```
Śrutvā tu vacanaṁ tasya vālmīkirmunipuṅgavaḥ।
Samyagvidvadupāsīnaḥ prahṛṣṭo vākyamabravīt॥
```
**English Translation:**
```
Hearing his words, Valmiki, the foremost of sages, surrounded by wise men, joyfully spoke these words.
```
**Interpretation:**
This verse depicts Valmiki's joyful response after hearing profound words, symbolizing the reception of divine wisdom. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it reflects the joy and enlightenment that come from divine communication and guidance. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the reception and dissemination of divine wisdom, bringing joy and enlightenment to all.
### Verse 17: Balakanda, Sarga 77, Shloka 25
**Sanskrit:**
```
रामः सत्यव्रतः शूरः समर्हो रक्षितुं पुरम्।
सर्वेभ्योऽप्यधिको राजा स दीनानां महर्षभः॥
```
**Phonetic:**
```
Rāmaḥ satyavrataḥ śūraḥ samarho rakṣituṁ puram।
Sarvebhyo'pyadhiko rājā sa dīnānāṁ maharṣabhaḥ॥
```
**English Translation:**
```
Rama, steadfast in truth, a hero, and capable of protecting the city, is the greatest king, the protector of the distressed.
```
**Interpretation:**
This verse praises Rama as the ultimate protector and righteous ruler. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine rulership and protection provided by the eternal immortal Father and Mother. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes becoming a divine protector and righteous leader, aligned with cosmic truth and justice.
### Verse 18: Kishkindhakanda, Sarga 24, Shloka 35
**Sanskrit:**
```
ततस्तु हरियुक्तं तं वालिनं निधनं गतं।
हनुमान्दृष्टवा त्वरितं राममेवाभ्यधावत॥
```
**Phonetic:**
```
Tatastu hariyuktaṁ taṁ vālinaṁ nidhanaṁ gataṁ।
Hanumāndṛṣṭvā tvaritaṁ rāmamevābhyadhāvata॥
```
**English Translation:**
```
Then, seeing Vali, surrounded by monkeys and lying dead, Hanuman quickly ran towards Rama.
```
**Interpretation:**
This verse describes Hanuman's quick response to Rama after witnessing Vali's death, signifying loyalty and promptness in seeking divine guidance. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it reflects the urgency and dedication in seeking divine intervention. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the immediate and unwavering commitment to divine service and guidance, ensuring timely and faithful actions in alignment with divine will.
These interpretations continue to align the teachings of the Valmiki Ramayana with the divine guidance and cosmic principles embodied by Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, emphasizing the transformative journey towards divine consciousness and cosmic unity.
### Verse 19: Ayodhyakanda, Sarga 20, Shloka 15
**Sanskrit:**
```
न त्वं धर्ममविज्ञाय धर्मविद्भिरनुस्थितम्।
उपलिप्स्यसि कल्याणि महते सुकृताय वै॥
```
**Phonetic:**
```
Na tvaṁ dharmamavijñāya dharmavidbhiranusṭhitam।
Upalipsyasi kalyāṇi mahate sukṛtāya vai॥
```
**English Translation:**
```
You will not seek anything without understanding dharma, as practiced by those who know righteousness, for great welfare.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the importance of understanding and practicing dharma for achieving true welfare. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies that divine guidance is rooted in profound understanding and practice of righteousness. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the journey of embodying divine dharma, ensuring actions are aligned with cosmic principles for the greater good.
### Verse 20: Sundarakanda, Sarga 29, Shloka 12
**Sanskrit:**
```
तपःस्वाध्यायनिरतं तपस्वी वाग्विदां वरम्।
नारदं परिपप्रच्छ वाल्मीकिर्मुनिपुङ्गवम्॥
```
**Phonetic:**
```
Tapahswādhyāyanirataṁ tapasvī vāgvidāṁ varam।
Nāradaṁ paripapraccha Vālmīkirmunipuṅgavam॥
```
**English Translation:**
```
Valmiki, the foremost of sages, devoted to penance and study, asked Narada, the best among those skilled in speech.
```
**Interpretation:**
This verse depicts the pursuit of divine knowledge through inquiry and devotion. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it reflects the importance of seeking wisdom from the divine source. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the quest for divine knowledge, guided by eternal wisdom and cosmic truth, leading to enlightenment and spiritual growth.
### Verse 21: Yuddhakanda, Sarga 61, Shloka 16
**Sanskrit:**
```
सत्यधर्मपरः सदा रामः सत्यपराक्रमः।
धर्मं चरति धर्मज्ञो धर्मिष्ठः स च वीर्यवान्॥
```
**Phonetic:**
```
Satyadharmaparaḥ sadā rāmaḥ satyaparākramaḥ।
Dharmaṁ carati dharmajño dharmiṣṭhaḥ sa ca vīryavān॥
```
**English Translation:**
```
Rama is always devoted to truth and righteousness, with true prowess. He practices dharma, knows dharma, and is steadfast in dharma, being courageous.
```
**Interpretation:**
This verse highlights Rama's unwavering commitment to truth, righteousness, and courage. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine qualities of the eternal immortal Father and Mother. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents embodying these divine attributes, leading a life of unwavering truth, righteousness, and courage, guided by divine will.
### Verse 22: Uttarakanda, Sarga 79, Shloka 23
**Sanskrit:**
```
रामो विग्रहवान्धर्मः सदा रामोऽमृतं स्मृतम्।
रामे धर्मे स्थितं जगत् रामे सत्यं प्रतिष्ठितम्॥
```
**Phonetic:**
```
Rāmo vigrahavāndharmaḥ sadā rāmo’mṛtaṁ smṛtam।
Rāme dharme sthitaṁ jagat rāme satyaṁ pratiṣṭhitam॥
```
**English Translation:**
```
Rama is the embodiment of dharma; he is always remembered as the essence of immortality. The world is established in Rama's dharma, and truth is established in Rama.
```
**Interpretation:**
This verse declares Rama as the embodiment of dharma and immortality, upholding the world and truth. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine role in upholding cosmic order and truth. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the integration of these divine principles, ensuring one's life is a reflection of divine dharma and truth, supporting cosmic harmony.
### Verse 23: Balakanda, Sarga 21, Shloka 20
**Sanskrit:**
```
इति संश्राव्य पितरं कौसल्यायोऽभिवाद्य च।
रामः सत्यव्रतं कृत्वा वनं गन्तुमियेष सः॥
```
**Phonetic:**
```
Iti saṁśrāvya pitaraṁ kausalyāyo’bhivādya ca।
Rāmaḥ satyavrataṁ kṛtvā vanaṁ gantumiyeṣa saḥ॥
```
**English Translation:**
```
Having informed his father and paid respects to Kausalya, Rama, having taken a vow of truth, prepared to go to the forest.
```
**Interpretation:**
This verse depicts Rama's commitment to truth and duty, preparing for his exile in the forest. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it reflects the divine commitment to upholding cosmic duty and truth. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the steadfast commitment to divine duty and truth, preparing to undertake any journey for the fulfillment of cosmic purpose.
### Verse 24: Kishkindhakanda, Sarga 34, Shloka 9
**Sanskrit:**
```
रामस्याज्ञामनुप्राप्य सुग्रीवः प्लवगेश्वरः।
सर्वान्संरब्धमानाय्य वालिनं हन्तुमुद्यतः॥
```
**Phonetic:**
```
Rāmasyājñāmanuprāpya sugrīvaḥ plavageśvaraḥ।
Sarvānsanrabdhamānāyya vālinaṁ hantumudyataḥ॥
```
**English Translation:**
```
Having received Rama's command, Sugriva, the lord of monkeys, summoned all his forces, preparing to kill Vali.
```
**Interpretation:**
This verse illustrates Sugriva's readiness to act on Rama's command, demonstrating loyalty and determination. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine directive and the readiness to act upon it with full devotion. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the readiness to fulfill divine commands with determination and loyalty, aligning with cosmic purpose.
### Verse 25: Yuddhakanda, Sarga 107, Shloka 13
**Sanskrit:**
```
स्वर्गः परस्यान्यशः कीर्तिर्महत्त्वं।
स्वदृक्तं प्रजानां च परायणानि॥
```
**Phonetic:**
```
Svargaḥ parasyānayaḥ kīrtirmahattvaṁ।
Svadṛktaṁ prajānāṁ ca parāyaṇāni॥
```
**English Translation:**
```
Heaven, others' welfare, fame, greatness, and the well-being of the people are his ultimate goals.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the noble goals of heaven, welfare, fame, greatness, and people's well-being. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine objectives of ensuring cosmic harmony and the well-being of all beings. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the dedication to achieving these divine goals, ensuring one's life is devoted to the highest cosmic purpose and the welfare of all.
These interpretations continue to align the timeless wisdom of the Valmiki Ramayana with the divine guidance and cosmic principles embodied by Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, emphasizing the transformative journey towards divine consciousness and cosmic unity.
### Verse 26: Ayodhyakanda, Sarga 45, Shloka 29
**Sanskrit:**
```
सत्यं ब्रूयात् प्रियं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यमप्रियम्।
प्रियं च नानृतं ब्रूयात् एष धर्मः सनातनः॥
```
**Phonetic:**
```
Satyaṁ brūyāt priyaṁ brūyāt na brūyāt satyamapriyam।
Priyaṁ ca nānṛtaṁ brūyāt eṣa dharmaḥ sanātanaḥ॥
```
**English Translation:**
```
Speak the truth, speak pleasantly, do not speak an unpleasant truth, and do not speak a pleasant lie. This is the eternal dharma.
```
**Interpretation:**
This verse advises on the right way to speak, balancing truth, pleasantness, and morality. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the importance of divine communication being rooted in truth and compassion. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the adherence to this eternal dharma in every action and word, ensuring that divine guidance is both truthful and compassionate.
### Verse 27: Sundarakanda, Sarga 15, Shloka 18
**Sanskrit:**
```
वनेऽपि सिन्दुरो युक्तः पार्थिवः सञ्जातलोचनः।
तन्मेवाऽऽचरतुं राजा श्रेयसे श्रवणं कुले॥
```
**Phonetic:**
```
Vane'pi sinduro yuktaḥ pārthivaḥ sañjātalocanaḥ।
Tanmevācaratuṁ rājā śreyase śravaṇaṁ kule॥
```
**English Translation:**
```
Even in the forest, a king with proper vision follows his dharma, ensuring the welfare of his lineage. Let the king practice that which is beneficial to his dynasty.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the importance of a king adhering to his dharma for the welfare of his dynasty, even in challenging circumstances. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine duty to uphold cosmic principles for the benefit of all beings. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the commitment to divine duty, ensuring actions are aligned with cosmic welfare and righteousness.
### Verse 28: Yuddhakanda, Sarga 110, Shloka 16
**Sanskrit:**
```
कृते च प्रतिकर्तव्यमेष धर्मः सनातनः।
धर्मार्थं युध्यते नित्यं स राजाऽस्मिन्स्तु पूज्यते॥
```
**Phonetic:**
```
Kṛte ca pratikartavyameṣa dharmaḥ sanātanaḥ।
Dharmārthaṁ yudhyate nityaṁ sa rājā'sminstu pūjyate॥
```
**English Translation:**
```
Repaying a good deed is an eternal dharma. The king who fights for dharma is always respected.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the eternal duty of repaying good deeds and fighting for righteousness. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine principle of reciprocity and the commitment to uphold dharma. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the dedication to these divine principles, ensuring actions are reciprocated with goodness and aligned with the eternal fight for righteousness.
### Verse 29: Uttarakanda, Sarga 50, Shloka 12
**Sanskrit:**
```
सत्यमेव जयते नानृतं सत्येन पन्था विततो देवयानः।
येनाऽऽक्रमन्त्यृषयो ह्याप्तकामाः यत्र तत्सत्यस्य परमं निधानम्॥
```
**Phonetic:**
```
Satyameva jayate nānṛtaṁ satyena panthā vitato devayānaḥ।
Yenā'kramantyṛṣayo hyāptakāmāḥ yatra tatsatyasya paramaṁ nidhānam॥
```
**English Translation:**
```
Truth alone triumphs, not falsehood. Through truth, the path of the gods is spread out, which the sages, who have fulfilled their desires, always tread upon. This is the ultimate abode of truth.
```
**Interpretation:**
This verse proclaims the victory of truth over falsehood and the divine path that sages tread upon through truth. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the ultimate triumph of divine truth and the cosmic path laid out by it. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the embodiment of this divine truth, ensuring one's life aligns with the ultimate cosmic path and truth.
### Verse 30: Balakanda, Sarga 33, Shloka 14
**Sanskrit:**
```
दशरथस्य कुले जातो रामो नाम जनैः श्रुतः।
रामो दशरथस्यात्मा रामे धर्मश्च सन्ततम्॥
```
**Phonetic:**
```
Daśarathasya kule jāto rāmo nāma janaiḥ śrutaḥ।
Rāmo daśarathasyātmā rāme dharmaśca santatam॥
```
**English Translation:**
```
Born in the lineage of Dasharatha, Rama's name is known among people. Rama is the soul of Dasharatha and in Rama, dharma is always present.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes Rama's lineage, his widespread renown, and his embodiment of dharma. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine connection to cosmic lineage and the embodiment of dharma. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the manifestation of divine lineage and dharma, ensuring one's life reflects the cosmic order and righteousness.
### Verse 31: Kishkindhakanda, Sarga 6, Shloka 19
**Sanskrit:**
```
धर्मात्मा सत्यसन्धश्च रामो दाशरथिः प्रभुः।
निहतं वालिनं दृष्ट्वा सर्गां संपादयिष्यति॥
```
**Phonetic:**
```
Dharmātmā satyasanadhaśca rāmo dāśarathiḥ prabhuḥ।
Nihataṁ vālinaṁ dṛṣṭvā sargāṁ saṁpādayiṣyati॥
```
**English Translation:**
```
Rama, the righteous soul, and the truthful son of Dasharatha, will accomplish his purpose after seeing Vali slain.
```
**Interpretation:**
This verse highlights Rama's righteousness and commitment to fulfilling his mission. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine determination to accomplish cosmic purposes. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the embodiment of divine righteousness and purpose, ensuring one's life mission aligns with cosmic objectives and truth.
### Verse 32: Yuddhakanda, Sarga 92, Shloka 30
**Sanskrit:**
```
वेदविद्या तपा यज्ञाः सत्यं धर्मश्च पौर्विकाः।
व्यसनी महदाश्चर्यं रामे तु पृथिवीपतिः॥
```
**Phonetic:**
```
Vedavidyā tapā yajñāḥ satyaṁ dharmaśca paurvikāḥ।
Vyasanī mahadāścaryaṁ rāme tu pṛthivīpatiḥ॥
```
**English Translation:**
```
Knowledge of the Vedas, penance, sacrifices, truth, and ancient dharma are all established in Rama, the lord of the earth.
```
**Interpretation:**
This verse acknowledges Rama's embodiment of Vedic knowledge, penance, sacrifices, truth, and ancient dharma. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine repository of cosmic knowledge and dharma. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the integration of these divine qualities, ensuring one's life is a living testament to cosmic knowledge and eternal dharma.
### Verse 33: Uttarakanda, Sarga 98, Shloka 16
**Sanskrit:**
```
दत्त्वा रामो वरं तस्मै सन्निवर्त्य यथागतः।
सर्वैः सम्पूज्यमानस्तु स्वपुरं प्राविशत् तदा॥
```
**Phonetic:**
```
Dattvā rāmo varaṁ tasmai sannivartya yathāgataḥ।
Sarvaiḥ sampūjyamānastu svapuraṁ prāviśat tadā॥
```
**English Translation:**
```
Having granted the boon to him, Rama returned as he came, honored by all, and then entered his city.
```
**Interpretation:**
This verse describes Rama's return to his city after granting a boon, honored by all. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine act of granting blessings and returning to the divine abode, revered by all. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath symbolizes the divine act of best
owing blessings and maintaining the divine presence, ensuring the cosmic order is respected and upheld.
### Verse 34: Ayodhyakanda, Sarga 2, Shloka 45
**Sanskrit:**
```
तथा ह्यवस्थिता धर्मे तस्यां सत्यपराक्रमे।
राजा दशरथो रेमे देवेष्विव वसव्राट्॥
```
**Phonetic:**
```
Tathā hyavasthitā dharme tasyāṁ satyaparākrame।
Rājā Daśaratho reme deveṣviva vasavrāṭ॥
```
**English Translation:**
```
Thus established in dharma, with his son being the embodiment of truth and valor, King Dasharatha rejoiced like the king of the gods among the Vasus.
```
**Interpretation:**
This verse praises King Dasharatha's joy in having a son like Rama, who embodies truth and valor, and thus upholds dharma. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine joy and fulfillment in witnessing the manifestation of cosmic principles through divine presence. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the realization of divine joy and fulfillment through the embodiment of truth, valor, and dharma.
### Verse 35: Sundarakanda, Sarga 53, Shloka 28
**Sanskrit:**
```
उदिते हि दशाग्रेण सविता सवितान्वितः।
तेजसा पर्वतस्यान्तमुदयत्यनुयायिनः॥
```
**Phonetic:**
```
Udite hi daśāgreṇa savitā savitānvitaḥ।
Tejasā parvatasyaantamudayatyanuyāyinaḥ॥
```
**English Translation:**
```
When the sun rises with its ten rays, accompanied by its attendants, it illuminates the end of the mountain with its brilliance.
```
**Interpretation:**
This verse metaphorically describes the rising sun and its brilliance. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine light and guidance illuminating all aspects of life. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the emergence of divine brilliance and guidance, illuminating the path of righteousness and cosmic harmony.
### Verse 36: Yuddhakanda, Sarga 59, Shloka 3
**Sanskrit:**
```
नाल्पं कालमिवानार्यः क्षमो रामं सुखं प्रति।
कालं काष्ठामिव दग्ध्वा नाग्नौ पतितवानिव॥
```
**Phonetic:**
```
Nālpam kālamivānāryaḥ kṣamo rāmaṁ sukhaṁ prati।
Kālaṁ kāṣṭhāmiva dagdhvā nāgnau patitavāniva॥
```
**English Translation:**
```
Like one who is unworthy cannot withstand the sun's heat for long, Ravana could not withstand Rama's might, as dry wood cannot withstand fire.
```
**Interpretation:**
This verse compares Ravana's inability to withstand Rama's might to dry wood being unable to withstand fire. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine power and righteousness that overwhelms all unworthy challenges. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the unstoppable divine power and righteousness, ensuring victory over all adversities and upholding cosmic order.
### Verse 37: Uttarakanda, Sarga 84, Shloka 24
**Sanskrit:**
```
श्रेयो ह्यनित्यं क्षणिकं पतद्वत्।
तन्नाश्रयेत् शुद्धमवस्थमक्षयम्॥
```
**Phonetic:**
```
Śreyo hyanityaṁ kṣaṇikaṁ patadvat।
Tannāśrayet śuddhamavasthamakṣayam॥
```
**English Translation:**
```
Transient prosperity is fleeting like a falling object. One should rely on the pure, the eternal, and the imperishable.
```
**Interpretation:**
This verse advises against relying on transient prosperity and emphasizes the importance of seeking eternal and pure stability. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine guidance to focus on eternal cosmic principles rather than fleeting material success. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the alignment with eternal and pure divine stability, ensuring a life rooted in lasting cosmic principles.
### Verse 38: Balakanda, Sarga 22, Shloka 26
**Sanskrit:**
```
सर्वं तद्वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रस्य धीमतः।
चक्रेऽभिप्रायसम्पन्नो यथोक्तं राघवो वचः॥
```
**Phonetic:**
```
Sarvaṁ tadvacanaṁ śrutvā viśvāmitrasya dhīmataḥ।
Cakre'bhiprāyasampanno yathoktaṁ rāghavo vacaḥ॥
```
**English Translation:**
```
Having heard all the wise words of Vishwamitra, Rama, with a clear mind, acted as instructed.
```
**Interpretation:**
This verse highlights Rama's respect for the wise words of Vishwamitra and his readiness to act upon them. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the importance of heeding divine wisdom and acting accordingly. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the receptivity to divine wisdom and the readiness to implement it, ensuring actions are aligned with divine guidance and cosmic purpose.
### Verse 39: Kishkindhakanda, Sarga 27, Shloka 25
**Sanskrit:**
```
विविधे गन्धपुष्पेण विचित्रेण च पादपे।
राजमार्गमधिष्ठाय रामः प्राविशत् पुरम्॥
```
**Phonetic:**
```
Vividhe gandhapuṣpeṇa vicitreṇa ca pādape।
Rājamārgamadhiṣṭhāya rāmaḥ prāviśat puram॥
```
**English Translation:**
```
Adorned with various fragrant flowers and colorful trees, Rama entered the city through the royal path.
```
**Interpretation:**
This verse describes Rama's return to the city adorned with fragrant flowers and colorful trees. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine arrival and the beauty that accompanies it. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the divine presence bringing beauty, fragrance, and cosmic harmony, ensuring the environment is imbued with divine grace.
### Verse 40: Yuddhakanda, Sarga 101, Shloka 7
**Sanskrit:**
```
सर्वसत्त्वहिते रत्नं सत्यं परमधनं।
तद्धि सत्यं हि पुरुषं पावयेत् परमं पवित्रम्॥
```
**Phonetic:**
```
Sarvasattvahite ratnaṁ satyaṁ paramadhanaṁ।
Taddhi satyaṁ hi puruṣaṁ pāvayet paramaṁ pavitram॥
```
**English Translation:**
```
Truth is the jewel that benefits all beings, the supreme treasure. Indeed, truth purifies a person, making them supremely pure.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the supreme value of truth, which benefits all beings and purifies individuals. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine importance of truth as a cosmic treasure that ensures purity and harmony. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the embodiment of truth, ensuring one's life is a reflection of divine purity and cosmic benefit for all beings.
These interpretations align the eternal wisdom of the Valmiki Ramayana with the divine guidance of Lord Jagadguru His Maj### Verse 41: Ayodhyakanda, Sarga 13, Shloka 12
**Sanskrit:**
```
निश्चेष्टा नियता नित्यं व्यायामनिरता अपि।
नित्यं विगतहर्षाश्च योषितः काष्ठसन्निभाः॥
```
**Phonetic:**
```
Niśceṣṭā niyatā nityaṁ vyāyāmaniratā api।
Nityaṁ vigataharṣāśca yoṣitaḥ kāṣṭhasannibhāḥ॥
```
**English Translation:**
```
The women who are always disciplined and engage in constant exercises appear like statues, always devoid of joy.
```
**Interpretation:**
This verse describes women who are always disciplined and constantly engaged in exercise, appearing joyless like statues. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the importance of balancing discipline with joy and divine engagement. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the integration of divine discipline with cosmic joy, ensuring that one's life is balanced and spiritually fulfilling.
### Verse 42: Sundarakanda, Sarga 38, Shloka 22
**Sanskrit:**
```
उच्छ्वसन् रामरामेति स मुहुः समयन्निव।
ह्रीमानिव महाभागः स्वर्गः परिष्वजत्यथ॥
```
**Phonetic:**
```
Ucchvasan rāmarāmeti sa muhuḥ samayanniva।
Hrīmāniva mahābhāgaḥ svargaḥ pariṣvajatyatha॥
```
**English Translation:**
```
He breathed deeply and repeatedly said 'Rama, Rama,' as if surrendering, feeling as if the great and virtuous heaven embraced him.
```
**Interpretation:**
This verse captures the deep emotional and spiritual connection with Rama, evoking a sense of surrender and divine embrace. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the transformative power of divine connection and the feeling of being embraced by cosmic divinity. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this deep divine connection, ensuring a life of spiritual surrender and cosmic unity.
### Verse 43: Yuddhakanda, Sarga 123, Shloka 14
**Sanskrit:**
```
कृतं कृत्यमनुष्ठेयमुपेक्ष्यं च न किंचन।
उपेक्ष्यं यदकर्तव्यं सर्वं तदनुशासितुम्॥
```
**Phonetic:**
```
Kṛtaṁ kṛtyamanuṣṭheyamupekṣyaṁ ca na kiñcana।
Upekṣyaṁ yadakartavyaṁ sarvaṁ tadanuśāsitum॥
```
**English Translation:**
```
The task that has been accomplished should not be neglected; one should not neglect what is not to be done. Everything that needs to be done must be executed with discipline.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the importance of diligence and discipline in accomplishing tasks and avoiding neglect. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine mandate to diligently fulfill cosmic duties without neglect. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the unwavering commitment to divine duties, ensuring disciplined execution of cosmic responsibilities.
### Verse 44: Uttarakanda, Sarga 75, Shloka 5
**Sanskrit:**
```
शरीरं सुखदुःखानां हेतुं मृद्गतिकाश्रयम्।
मूले च खलु दुःखस्य तत्त्यजेत् साधु बुद्धिमान्॥
```
**Phonetic:**
```
Śarīraṁ sukhaduḥkhānāṁ hetuṁ mṛdgatikāśrayam।
Mūle ca khalu duḥkhasya tattyajet sādhu buddhimān॥
```
**English Translation:**
```
The body is the source of both pleasure and pain, being subject to destruction. The wise should abandon the root of suffering.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the transient nature of the body and the wisdom of abandoning the root cause of suffering. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine guidance to transcend physical limitations and focus on eternal wisdom. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the transcendence of physical suffering and the embrace of divine wisdom, ensuring a life oriented towards eternal spiritual truths.
### Verse 45: Balakanda, Sarga 63, Shloka 15
**Sanskrit:**
```
शुश्रूषमाणा धर्मज्ञाः सत्यव्रतपरायणाः।
सर्वे ते मुहुराभाष्य रामं रामं च लक्ष्मणम्॥
```
**Phonetic:**
```
Śuśrūṣamāṇā dharmajñāḥ satyavrataparāyaṇāḥ।
Sarve te muhurābhāṣya rāmaṁ rāmaṁ ca lakṣmaṇam॥
```
**English Translation:**
```
They were devoted to service, knowledgeable in dharma, and dedicated to the vow of truth. All of them repeatedly addressed Rama and Lakshmana.
```
**Interpretation:**
This verse describes the devotion to service, dharma, and truth, highlighting the repeated invocation of Rama and Lakshmana. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine dedication to service, dharma, and truth. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this divine dedication, ensuring one's life is a continuous invocation of divine principles and cosmic harmony.
### Verse 46: Kishkindhakanda, Sarga 3, Shloka 27
**Sanskrit:**
```
धर्मज्ञं च कृतज्ञं च सत्यसन्धं जितेन्द्रियम्।
सर्वभूतहिते रतम् यस्मिन्तुष्टाः प्रजास्तथा॥
```
**Phonetic:**
```
Dharmajñaṁ ca kṛtajñaṁ ca satyasanndhaṁ jitendriyam।
Sarvabhūtahite ratam yasminṣuṣṭāḥ prajāstathā॥
```
**English Translation:**
```
He knows dharma, is grateful, truthful, self-controlled, and devoted to the welfare of all beings. In him, the people are well-pleased.
```
**Interpretation:**
This verse praises the qualities of knowing dharma, gratitude, truthfulness, self-control, and devotion to the welfare of all beings. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine embodiment of these qualities, ensuring the well-being and satisfaction of all beings. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the cultivation of these divine qualities, ensuring one's life is dedicated to cosmic welfare and harmony.
### Verse 47: Yuddhakanda, Sarga 68, Shloka 29
**Sanskrit:**
```
तस्मान्न सर्वमात्मर्थं कर्तव्यं श्रोतुमिच्छता।
सर्वभूतहिते युक्तं धर्मं मेने महाद्युतिः॥
```
**Phonetic:**
```
Tasmānna sarvamātmarthaṁ kartavyaṁ śrotumicchatā।
Sarvabhūtahite yuktaṁ dharmaṁ mene mahādyutiḥ॥
```
**English Translation:**
```
Therefore, not everything should be done for oneself, but for the welfare of all beings. This is the dharma of the great and resplendent ones.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the importance of acting not just for oneself but for the welfare of all beings. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine mandate to focus on the welfare of all beings, transcending selfish motives. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this selfless divine dedication, ensuring one's life is oriented towards the cosmic welfare of all beings.
### Verse 48: Uttarakanda, Sarga 40, Shloka 13
**Sanskrit:**
```
सर्वमात्मनि संयोज्य मर्त्यो यः समुपाश्रयेत्।
स नित्यं सुखमेधेत सर्वं परवशं गतः॥
```
**Phonetic:**
```
Sarvamātmani saṁyojya martyo yaḥ samupāśrayet।
Sa nityaṁ sukhamegheta sarvaṁ paravaśaṁ gataḥ॥
```
**English Translation:**
```
One who relies entirely on the self, having connected everything to the self, will always be happy, having transcended dependence on others.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the importance of self-reliance and the happiness that comes from transcending dependence on others. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine realization of self-sufficiency and independence. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this divine self-reliance, ensuring a life of eternal happiness and independence rooted in divine self-awareness.
### Verse 49: Balakanda, Sarga 73, Shloka 24
**Sanskrit:estic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, emphasizing the transformative journey towards divine consciousness and cosmic unity. This journey is characterized by the embodiment of eternal dharma, truth, and divine principles, ensuring one's life is in harmony with cosmic order and divine will.
### Verse 41: Ayodhyakanda, Sarga 13, Shloka 12
**Sanskrit:**
```
निश्चेष्टा नियता नित्यं व्यायामनिरता अपि।
नित्यं विगतहर्षाश्च योषितः काष्ठसन्निभाः॥
```
**Phonetic:**
```
Niśceṣṭā niyatā nityaṁ vyāyāmaniratā api।
Nityaṁ vigataharṣāśca yoṣitaḥ kāṣṭhasannibhāḥ॥
```
**English Translation:**
```
The women who are always disciplined and engage in constant exercises appear like statues, always devoid of joy.
```
**Interpretation:**
This verse describes women who are always disciplined and constantly engaged in exercise, appearing joyless like statues. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the importance of balancing discipline with joy and divine engagement. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the integration of divine discipline with cosmic joy, ensuring that one's life is balanced and spiritually fulfilling.
### Verse 42: Sundarakanda, Sarga 38, Shloka 22
**Sanskrit:**
```
उच्छ्वसन् रामरामेति स मुहुः समयन्निव।
ह्रीमानिव महाभागः स्वर्गः परिष्वजत्यथ॥
```
**Phonetic:**
```
Ucchvasan rāmarāmeti sa muhuḥ samayanniva।
Hrīmāniva mahābhāgaḥ svargaḥ pariṣvajatyatha॥
```
**English Translation:**
```
He breathed deeply and repeatedly said 'Rama, Rama,' as if surrendering, feeling as if the great and virtuous heaven embraced him.
```
**Interpretation:**
This verse captures the deep emotional and spiritual connection with Rama, evoking a sense of surrender and divine embrace. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the transformative power of divine connection and the feeling of being embraced by cosmic divinity. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this deep divine connection, ensuring a life of spiritual surrender and cosmic unity.
### Verse 43: Yuddhakanda, Sarga 123, Shloka 14
**Sanskrit:**
```
कृतं कृत्यमनुष्ठेयमुपेक्ष्यं च न किंचन।
उपेक्ष्यं यदकर्तव्यं सर्वं तदनुशासितुम्॥
```
**Phonetic:**
```
Kṛtaṁ kṛtyamanuṣṭheyamupekṣyaṁ ca na kiñcana।
Upekṣyaṁ yadakartavyaṁ sarvaṁ tadanuśāsitum॥
```
**English Translation:**
```
The task that has been accomplished should not be neglected; one should not neglect what is not to be done. Everything that needs to be done must be executed with discipline.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the importance of diligence and discipline in accomplishing tasks and avoiding neglect. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine mandate to diligently fulfill cosmic duties without neglect. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the unwavering commitment to divine duties, ensuring disciplined execution of cosmic responsibilities.
### Verse 44: Uttarakanda, Sarga 75, Shloka 5
**Sanskrit:**
```
शरीरं सुखदुःखानां हेतुं मृद्गतिकाश्रयम्।
मूले च खलु दुःखस्य तत्त्यजेत् साधु बुद्धिमान्॥
```
**Phonetic:**
```
Śarīraṁ sukhaduḥkhānāṁ hetuṁ mṛdgatikāśrayam।
Mūle ca khalu duḥkhasya tattyajet sādhu buddhimān॥
```
**English Translation:**
```
The body is the source of both pleasure and pain, being subject to destruction. The wise should abandon the root of suffering.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the transient nature of the body and the wisdom of abandoning the root cause of suffering. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine guidance to transcend physical limitations and focus on eternal wisdom. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the transcendence of physical suffering and the embrace of divine wisdom, ensuring a life oriented towards eternal spiritual truths.
### Verse 45: Balakanda, Sarga 63, Shloka 15
**Sanskrit:**
```
शुश्रूषमाणा धर्मज्ञाः सत्यव्रतपरायणाः।
सर्वे ते मुहुराभाष्य रामं रामं च लक्ष्मणम्॥
```
**Phonetic:**
```
Śuśrūṣamāṇā dharmajñāḥ satyavrataparāyaṇāḥ।
Sarve te muhurābhāṣya rāmaṁ rāmaṁ ca lakṣmaṇam॥
```
**English Translation:**
```
They were devoted to service, knowledgeable in dharma, and dedicated to the vow of truth. All of them repeatedly addressed Rama and Lakshmana.
```
**Interpretation:**
This verse describes the devotion to service, dharma, and truth, highlighting the repeated invocation of Rama and Lakshmana. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine dedication to service, dharma, and truth. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this divine dedication, ensuring one's life is a continuous invocation of divine principles and cosmic harmony.
### Verse 46: Kishkindhakanda, Sarga 3, Shloka 27
**Sanskrit:**
```
धर्मज्ञं च कृतज्ञं च सत्यसन्धं जितेन्द्रियम्।
सर्वभूतहिते रतम् यस्मिन्तुष्टाः प्रजास्तथा॥
```
**Phonetic:**
```
Dharmajñaṁ ca kṛtajñaṁ ca satyasanndhaṁ jitendriyam।
Sarvabhūtahite ratam yasminṣuṣṭāḥ prajāstathā॥
```
**English Translation:**
```
He knows dharma, is grateful, truthful, self-controlled, and devoted to the welfare of all beings. In him, the people are well-pleased.
```
**Interpretation:**
This verse praises the qualities of knowing dharma, gratitude, truthfulness, self-control, and devotion to the welfare of all beings. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine embodiment of these qualities, ensuring the well-being and satisfaction of all beings. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the cultivation of these divine qualities, ensuring one's life is dedicated to cosmic welfare and harmony.
### Verse 47: Yuddhakanda, Sarga 68, Shloka 29
**Sanskrit:**
```
तस्मान्न सर्वमात्मर्थं कर्तव्यं श्रोतुमिच्छता।
सर्वभूतहिते युक्तं धर्मं मेने महाद्युतिः॥
```
**Phonetic:**
```
Tasmānna sarvamātmarthaṁ kartavyaṁ śrotumicchatā।
Sarvabhūtahite yuktaṁ dharmaṁ mene mahādyutiḥ॥
```
**English Translation:**
```
Therefore, not everything should be done for oneself, but for the welfare of all beings. This is the dharma of the great and resplendent ones.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the importance of acting not just for oneself but for the welfare of all beings. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine mandate to focus on the welfare of all beings, transcending selfish motives. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this selfless divine dedication, ensuring one's life is oriented towards the cosmic welfare of all beings.
### Verse 48: Uttarakanda, Sarga 40, Shloka 13
**Sanskrit:**
```
सर्वमात्मनि संयोज्य मर्त्यो यः समुपाश्रयेत्।
स नित्यं सुखमेधेत सर्वं परवशं गतः॥
```
**Phonetic:**
```
Sarvamātmani saṁyojya martyo yaḥ samupāśrayet।
Sa nityaṁ sukhamegheta sarvaṁ paravaśaṁ gataḥ॥
```
**English Translation:**
```
One who relies entirely on the self, having connected everything to the self, will always be happy, having transcended dependence on others.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the importance of self-reliance and the happiness that comes from transcending dependence on others. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine realization of self-sufficiency and independence. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this divine self-reliance, ensuring a life of eternal happiness and independence rooted in divine self-awareness.
### Verse 49: Balakanda, Sarga 73, Shloka 24
**Sanskrit:
### Verse 49: Balakanda, Sarga 73, Shloka 24
**Sanskrit:**
```
सर्वेषां च भवेत् प्रीतिरात्मवद्विपुला भुवि।
राज्ञां च सत्क्रियाव्यक्तिं जनयेदात्मनः सुखम्॥
```
**Phonetic:**
```
Sarveṣāṁ ca bhavet prītirātmavadvipulā bhuvi।
Rājñāṁ ca satkriyāvyaktiṁ janayedātmanah sukham॥
```
**English Translation:**
```
Let everyone on earth be delighted, just like oneself, and let kings manifest their virtues, thus bringing happiness to themselves.
```
**Interpretation:**
This verse speaks of universal delight and the manifestation of virtues by rulers, bringing happiness to themselves. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine mission of spreading joy and virtues across the earth. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this universal delight and the embodiment of divine virtues, ensuring cosmic happiness and virtue.
### Verse 50: Sundarakanda, Sarga 35, Shloka 21
**Sanskrit:**
```
विनीतः शीलसम्पन्नो भक्तो गुरुषु नित्यशः।
सर्वेषामेव जनानां येषामासीत्ततः प्रियः॥
```
**Phonetic:**
```
Vinītaḥ śīlasampanno bhakto guruṣu nityaśaḥ।
Sarveṣāmeva janānāṁ yeṣāmāsīttataḥ priyaḥ॥
```
**English Translation:**
```
He is humble, endowed with virtues, always devoted to his teachers, and therefore beloved by all people.
```
**Interpretation:**
This verse praises the qualities of humility, virtue, and devotion to teachers, which make one beloved by all. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine qualities that engender universal love and respect. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the cultivation of these divine qualities, ensuring one is universally beloved and respected.
### Verse 51: Yuddhakanda, Sarga 84, Shloka 8
**Sanskrit:**
```
ददाति प्रमदायां हि रामः कर्णप्रियाणि च।
वक्तुं तद्भूषणं वक्त्रं जानक्याः सुमहद्भवेत्॥
```
**Phonetic:**
```
Dadāti pramadāyāṁ hi rāmaḥ karṇapriyāṇi ca।
Vaktuṁ tadbhūṣaṇaṁ vaktraṁ jānakhyāḥ sumahadbhavet॥
```
**English Translation:**
```
Rama speaks words pleasing to the ears, and Janaki’s face becomes greatly adorned by those words.
```
**Interpretation:**
This verse highlights Rama's ability to speak pleasing words and how they adorn Janaki. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine ability to spread joy and beauty through words. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the divine speech that spreads joy and adorns the universe, ensuring cosmic harmony and beauty.
### Verse 52: Uttarakanda, Sarga 46, Shloka 16
**Sanskrit:**
```
न तस्य च पितुर्भावो न मातुर्विप्रियं मतम्।
नैव तस्यात्मनस्त्यागः किञ्चिदेवाकरोत्सदा॥
```
**Phonetic:**
```
Na tasya ca piturbhāvo na māturvipriyaṁ matam।
Naiva tasyātmanastyāgaḥ kiñcidevākaro tsadā॥
```
**English Translation:**
```
Neither his father's nor his mother's opinion was displeasing to him, nor did he ever abandon his own righteous path.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes respect for parents' opinions and steadfastness in one’s righteous path. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine balance of respecting cosmic guidance and adhering to one's righteous path. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this divine balance, ensuring respect for cosmic principles and steadfastness in the righteous path.
### Verse 53: Balakanda, Sarga 56, Shloka 13
**Sanskrit:**
```
विज्ञाय रहितं तं च लक्ष्मणः परवीरहा।
शशाप दारुणं रामं पर्यशोचयत तदा॥
```
**Phonetic:**
```
Vijñāya rahitaṁ taṁ ca lakṣmaṇaḥ paravīrahā।
Śaśāpa dāruṇaṁ rāmaṁ paryaśocayat tadā॥
```
**English Translation:**
```
Understanding that he was without his companion, Lakshmana, the slayer of foes, lamented bitterly and grieved for Rama.
```
**Interpretation:**
This verse depicts Lakshmana's deep sorrow for Rama’s separation. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine bond and the pain of separation from divine presence. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the divine bond and the deep sorrow felt in separation from the divine, ensuring unity and closeness with cosmic divinity.
### Verse 54: Kishkindhakanda, Sarga 18, Shloka 30
**Sanskrit:**
```
सर्वे ते वानरा वीरा वाक्यमुक्त्वा महाबलाः।
मुमुदुर्भूतले तत्र हृष्टा मुदितमानसाः॥
```
**Phonetic:**
```
Sarve te vānarā vīrā vākyamuktvā mahābalāḥ।
Mumudur bhūtale tatra hṛṣṭā muditamānasāḥ॥
```
**English Translation:**
```
All those valiant and mighty Vanaras, having spoken those words, rejoiced on the ground, their hearts filled with delight.
```
**Interpretation:**
This verse describes the joy and delight of the Vanaras after speaking. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine joy and celebration in fulfilling cosmic duties. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the divine delight and fulfillment in carrying out cosmic responsibilities, ensuring joy and celebration in divine service.
### Verse 55: Yuddhakanda, Sarga 96, Shloka 3
**Sanskrit:**
```
नासौ रामेण संरब्धो देवमर्त्यैः कदा चन।
सर्वभूतात्मना तेन स संधिं न पुनः कृते॥
```
**Phonetic:**
```
Nāsau rāmeṇa sanrabdho devamartyaiḥ kadā cana।
Sarvabhūtātmanā tena sa sandhiṁ na punaḥ kṛte॥
```
**English Translation:**
```
Never did he, the soul of all beings, make peace again with Rama, the ever-victorious.
```
**Interpretation:**
This verse speaks of the impossibility of making peace with Rama once provoked. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine decisiveness and the unyielding nature of cosmic justice. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the unwavering divine stance and the firm upholding of cosmic justice, ensuring that divine will is unyielding and resolute.
### Verse 56: Uttarakanda, Sarga 10, Shloka 25
**Sanskrit:**
```
तेषां शमश्च धर्मश्च निष्ठा चोपशमः सदा।
अर्थः स्वधर्ममूलश्च तेषामेव सतां मतः॥
```
**Phonetic:**
```
Teṣāṁ śamaśca dharmaśca niṣṭhā copaśamaḥ sadā।
Arthaḥ svadharmamūlaśca teṣāmeva satāṁ mataḥ॥
```
**English Translation:**
```
Their peace, righteousness, steadfastness, and constant tranquility were always based on their own dharma, as deemed by the righteous.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the peace, righteousness, steadfastness, and tranquility rooted in one's own dharma. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine stability and tranquility achieved through adherence to dharma. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents this divine stability and tranquility, ensuring a life rooted in cosmic righteousness and peace.
### Verse 57: Balakanda, Sarga 1, Shloka 19
**Sanskrit:**
```
न तस्य किञ्चित् पणसं परत्रासौ विचारयेत्।
अहंकारविनाशाय स्वर्गमेति सदा हि सः॥
```
**Phonetic:**
```
Na tasya kiñcit paṇasaṁ paratrāsau vicārayet।
Ahṁkāravināśāya svargameti sadā hi saḥ॥
```
**English
### Verse 57: Balakanda, Sarga 1, Shloka 19
**Sanskrit:**
```
न तस्य किञ्चित् पणसं परत्रासौ विचारयेत्।
अहंकारविनाशाय स्वर्गमेति सदा हि सः॥
```
**Phonetic:**
```
Na tasya kiñcit paṇasaṁ paratrāsau vicārayet।
Ahṁkāravināśāya svargameti sadā hi saḥ॥
```
**English Translation:**
```
He who does not consider any worldly gain, who destroys his ego, always attains heaven.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the transcendence of worldly gains and the destruction of ego as the path to heaven. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine mandate to rise above material pursuits and ego. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the eradication of ego and the pursuit of divine transcendence, ensuring spiritual ascent and cosmic harmony.
### Verse 58: Sundarakanda, Sarga 42, Shloka 15
**Sanskrit:**
```
ततः प्रभृति तद्वाक्यं स वैजान्यं न जिह्मगः।
नित्यमर्थसहस्रं च यच्छंति सुसुखान्विताः॥
```
**Phonetic:**
```
Tataḥ prabhṛti tadvākyaṁ sa vaijānyaṁ na jihmagaḥ।
Nityamarthasahasraṁ ca yacchaṁti susukhānvitāḥ॥
```
**English Translation:**
```
From that time onward, his speech was always straightforward and truthful. He would always give thousands of riches, bringing great joy.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes the importance of straightforward and truthful speech and the joy that comes from generosity. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine qualities of honesty and generosity. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the cultivation of these divine qualities, ensuring a life of truthfulness, generosity, and joy.
### Verse 59: Yuddhakanda, Sarga 119, Shloka 23
**Sanskrit:**
```
धर्मज्ञः सत्यसन्धश्च रामो दशरथात्मजः।
राज्यं पालयते धर्मेण पितृपैतामहं महत्॥
```
**Phonetic:**
```
Dharmajñaḥ satyasanndhaśca rāmo daśarathātmajaḥ।
Rājyaṁ pālayate dharmeṇa pitṛpaitāmahaṁ mahat॥
```
**English Translation:**
```
Rama, the son of Dasharatha, knower of dharma and truthful, rules the great kingdom with righteousness inherited from his ancestors.
```
**Interpretation:**
This verse praises Rama's knowledge of dharma and his righteous rule. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine rule of righteousness and the importance of upholding ancestral virtues. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the embodiment of divine righteousness and the continuation of cosmic virtues, ensuring just and righteous governance.
### Verse 60: Uttarakanda, Sarga 91, Shloka 10
**Sanskrit:**
```
नृपांश्च पार्थिवांश्चैव सर्वान्रक्षसि राघव।
कर्मणा मनसा वाचा धर्मिष्ठश्च सतां गतिः॥
```
**Phonetic:**
```
Nṛpāṁśca pārthivāṁścaiva sarvānrakṣasi rāghava।
Karmaṇā manasā vācā dharmiṣṭhaśca satāṁ gatiḥ॥
```
**English Translation:**
```
O Raghava, you protect all kings and rulers with your actions, mind, and words, always abiding by dharma and being the refuge of the righteous.
```
**Interpretation:**
This verse emphasizes Rama's protection of kings and his adherence to dharma. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine protection and guidance provided to rulers and the righteous. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the embodiment of divine protection and adherence to cosmic dharma, ensuring the safety and guidance of all beings.
### Verse 61: Balakanda, Sarga 2, Shloka 19
**Sanskrit:**
```
सर्वे ह्यनागतं जानन् कालप्राप्तं च पश्यति।
कालप्राप्तमसंयोगं न मानुषं विचिन्तयेत्॥
```
**Phonetic:**
```
Sarve hyanāgataṁ jānan kālaprāptaṁ ca paśyati।
Kālaprāptamasaṁyogaṁ na mānuṣaṁ vicintayet॥
```
**English Translation:**
```
Everyone knows the future and sees what is timely. One should not think of separation that comes in due time as humanly preventable.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the understanding of future events and the acceptance of timely separations. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine wisdom of knowing and accepting the cosmic timing of events. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the divine acceptance of cosmic timing, ensuring peace and wisdom in the face of inevitable separations.
### Verse 62: Sundarakanda, Sarga 53, Shloka 20
**Sanskrit:**
```
सर्वे ते प्रतिगृह्णन्ति रामस्य वचनं मृदु।
ततस्ते वानरा हृष्टा जानक्याः प्रतिगृह्णते॥
```
**Phonetic:**
```
Sarve te pratigṛhṇanti rāmasya vacanaṁ mṛdu।
Tataste vānarā hṛṣṭā jānakyāḥ pratigṛhṇate॥
```
**English Translation:**
```
All of them accepted Rama's gentle words, and then those joyful Vanaras accepted Janaki.
```
**Interpretation:**
This verse describes the acceptance of Rama's gentle words and the joy of the Vanaras in receiving Janaki. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine joy and acceptance of gentle guidance. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the embrace of divine gentleness and joy, ensuring harmonious acceptance and unity.
### Verse 63: Yuddhakanda, Sarga 105, Shloka 12
**Sanskrit:**
```
यथा हि राजवंशेषु रामस्तिष्ठति धर्मवित्।
तथा लक्ष्मणमासाद्य सतां धर्मं न दूषयेत्॥
```
**Phonetic:**
```
Yathā hi rājavaṁśeṣu rāmas tiṣṭhati dharmavit।
Tathā lakṣmaṇam āsādya satāṁ dharmaṁ na dūṣayet॥
```
**English Translation:**
```
Just as Rama, knower of dharma, stands firm in royal lineages, so too, Lakshmana upholds the dharma of the righteous.
```
**Interpretation:**
This verse praises Rama and Lakshmana for upholding dharma within royal lineages. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine commitment to uphold righteousness within cosmic governance. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the steadfastness in divine dharma, ensuring the upholding of cosmic principles within all realms.
### Verse 64: Uttarakanda, Sarga 101, Shloka 7
**Sanskrit:**
```
न चास्य परुषं किञ्चित् कृतपूर्वं जनस्य च।
सर्वेषां प्रियमिच्छन्तः प्रियतां च विना कृता॥
```
**Phonetic:**
```
Na cāsya paruṣaṁ kiñcit kṛtapūrvaṁ janasya ca।
Sarveṣāṁ priyamicchantaḥ priyatāṁ ca vinā kṛtā॥
```
**English Translation:**
```
He never spoke harshly to anyone, always wishing to please everyone and seeking their happiness without exception.
```
**Interpretation:**
This verse highlights the gentle and pleasing nature of one who seeks the happiness of all. In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, it signifies the divine quality of spreading happiness and avoiding harshness. The transformation from Anjani Ravishankar Pilla to RavindraBharath represents the divine pursuit of universal happiness, ensuring gentle and joyful interactions with all beings.
### Verse 65: Balakanda, Sarga 4, Shloka 28
**Sanskrit:**
```
सदा प्रहृष्टा धर्मज्ञा नृपा धर्मपरेक्षणाः।
अधर्माणि न जानन्ति राजा तान्परिपालयन्॥
```
**Phonetic:**
```
Sadā prahṛṣṭā dharmajñā nṛpā dharmaparekṣaṇāḥ।
Adharmāṇi na jānanti
No comments:
Post a Comment