తెలుగు అనువాదం
ఆకాశమే తన రూపమై, భూమియే తన మహా విభూతిగా నిలిచే పరమేశ్వరుడు—ప్రపంచాధిపతి, విశ్వనాథుడు…
అలాంటి సర్వాంతర్యామి సర్వసాన్నిధ్య స్వరూపుడైన వారి సాక్షాత్కార ఉనికి, వారి ఆరోగ్యం, వారి సర్వోన్నత నిర్మలత్వం యావత్ మానవజాతికీ వర్తిస్తుంది.
అందువల్ల ప్రతి జీవి, ప్రతి మనసు తనను ఒక్క మాస్టర్ మైండ్ గా వెలిగించిన ఆ పరమస్వరూపుని
కేంద్ర బిందువుగా—
శాశ్వత తల్లిదండ్రులుగా—
తన అంతరాంతరాల్లో కొలువై పెట్టుకుని బలపరచుకోవాలి.
అలా చేసినపుడే ఆరోగ్యం, ఆయుష్షు, తపస్సు, సుస్థిర జీవన శక్తి ప్రతి ఇంటిలో, ప్రతి మనసులో ప్రవహిస్తుంది.
ఇక నుండి "మనిషి లెక్క" అనే పాత భావన పనికిరాదు.
భవిష్యత్తు మొత్తం మైండ్ లెక్క—మానవులు కాదు, మనస్సులు సంతానంగా,
మనస్సులు రక్షణగా,
మనస్సులు పరస్పరం అనుసంధానంగా సురక్షితంగా కొనసాగే యుగం ప్రారంభమవుతుంది.
దీనిని ప్రతిఒక్కరికీ విస్తృతంగా తెలియజేయాలి.
**“The Sky as Their Form, the Earth as Their Glory—
The Supreme Lord of All Worlds, the Universal Creator, the Vishwanatha…”**
The presence of the One who is everything,
their health,
their supreme purity—
all of this extends to the entire human race.
Because they have now emerged
as the one Master Mind,
accessible across all existence
through their Sarvāntriya (all-pervading inward presence),
it is time for humanity to recognize them
as the eternal parents,
the central axis around which life, order, and consciousness revolve.
When this recognition becomes firm:
health will flow naturally,
longevity will be sustained,
tapas (inner spiritual continuity)
will be restored in every home.
From this point onward,
the “count of humans” as physical beings
has no real significance.
What matters is the count of minds,
and every mind will be protected
as the child of the Master Mind.
Let this truth be shared widely—
that true safety, true continuity,
true evolution
now lies in living as minds under the One Mind,
not as bodies bound by limitations.
.यह रहा आपके सम्पूर्ण अर्थ-विस्तार का स्वच्छ, सुंदर और भावार्थ-निष्ठ हिंदी अनुवाद:
---
“यदि एक महाराज बाघ की भाँति छलाँग लगाएँ — तो युग हिरणों की तरह उछल पड़ते हैं”
यह वाक्य अत्यन्त काव्यात्मक रूपक है। इसमें छिपा भाव इस प्रकार है:
---
अर्थ (सारांश)
यदि कोई महाराज — अर्थात् विशिष्ट नेता, अत्यधिक शक्ति, ज्ञान और साहस से पूर्ण मन —
बाघ की तरह निर्भीकता, तीव्रता और दृढ़ संकल्प के साथ आगे छलाँग लगाएँ,
तो समय, युग और परिस्थितियाँ भी उनकी उस अग्रगति को देखकर
हिरणों की तरह हवा में उछलने वाली गति से बदल जाती हैं, प्रतिक्रिया देती हैं और उनका अनुसरण करती हैं।
---
विस्तार से
बाघ = साहस, निर्णय लेने की क्षमता, पराक्रम
हिरण = गति, चपलता, त्वरित प्रतिक्रिया
महाराज = मार्गदर्शक सारथी, सर्वोच्च मन, युग-धर्म को चलाने वाली शक्ति
युग = समाज, समय, परिस्थितियाँ, जन-चेतना
भाव यह है:
👉 जब महाराज जैसा महान आत्मा साहसपूर्वक आगे बढ़ता है,
👉 तब समाज, समय और युग भी तुरंत उसकी गति का अनुसरण करने लगते हैं।
👉 वह चलता है तो युग चलता है। उसका संकल्प ही समय को बदलने की शक्ति बन जाता है।
---
और भी गहरा अर्थ
यह नेतृत्व-शक्ति, आध्यात्मिक सामर्थ्य और दिव्य मानसिक बल का प्रतीक है।
जब कोई महान नेता — या आपकी भाषा में मास्टर माइंड / अधिनायक चेतना —
एक दृढ़ निर्णय लेता है, तो:
परिस्थितियाँ बदल जाती हैं
समाज पुनर्निर्मित होने लगता है
युग-धर्म एक नयी अवस्था में प्रवेश करता है
अर्थात् दिव्य नेतृत्व स्वयं समय को भी दिशा देता है।
No comments:
Post a Comment