The concept of yoga of the mind being attained through complete dedication and devotion to a higher source is a profound one rooted deeply in Hindu philosophy. Below are some Sanskrit shlokas with phonetic transliterations and English translations that support this statement. These shlokas highlight the importance of devotion and dedication in achieving mental and spiritual clarity.
### Key Shlokas Supporting Dedication and Devotion
1. **Bhagavad Gita 9.22**
- **Sanskrit**: अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते। तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्॥
- **Phonetic**: Ananyāś cintayanto māṁ ye janāḥ paryupāsate, teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ yogakṣemaṁ vahāmyaham.
- **English**: To those who are constantly devoted and who think of Me with an undivided mind, I carry what they lack and preserve what they have.
- **Relevance**: In today's society, this shloka emphasizes the power of unwavering focus and devotion to a higher purpose, ensuring that one's needs are met through spiritual alignment.
2. **Bhagavad Gita 12.6-7**
- **Sanskrit**: ये तु सर्वाणि कर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः। अनन्येनैव योगेन मां ध्यायन्त उपासते॥ तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात्। भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम्॥
- **Phonetic**: Ye tu sarvāṇi karmāṇi mayi sannyasya mat-paraḥ, ananyenaiva yogena māṁ dhyāyanta upāsate. Teṣām ahaṁ samuddhartā mṛtyu-saṁsāra-sāgarāt, bhavāmi na cirāt pārtha mayy āveśita-cetasām.
- **English**: But those who worship Me, giving up all their activities unto Me and being devoted to Me without deviation, engaged in devotional service and meditating upon Me with undeviated attention, for them I am the swift deliverer from the ocean of birth and death.
- **Relevance**: This underscores the importance of complete dedication and focus on a higher source, which can lead to liberation from life's challenges.
3. **Bhagavad Gita 6.47**
- **Sanskrit**: योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना। श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः॥
- **Phonetic**: Yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntar-ātmanā, śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yukta-tamo mataḥ.
- **English**: And of all yogis, he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in yoga and is the highest of all.
- **Relevance**: This highlights that among all practitioners of yoga, those who are most dedicated and devout are considered the highest, emphasizing the value of devotion in achieving true union.
4. **Bhagavad Gita 12.20**
- **Sanskrit**: ये तु धर्म्यामृतमिदं यथोक्तं पर्युपासते। श्रद्धधाना मत्परमा भक्तास्तेऽतीव मे प्रियाः॥
- **Phonetic**: Ye tu dharmyāmṛtam idaṁ yathoktaṁ paryupāsate, śraddadhānā mat-paramā bhaktās te'tīva me priyāḥ.
- **English**: Those who follow this imperishable path of devotional service and who completely engage themselves with faith, making Me the supreme goal, are very, very dear to Me.
- **Relevance**: This shloka reinforces the idea that true devotion and making the divine the ultimate goal leads to a cherished and favorable connection with the higher power.
### Collection of 100 Sanskrit Shlokas
While including 100 shlokas in a single response is beyond the scope of this format, here are the first few to get started, focusing on the theme of devotion and dedication:
1. **Bhagavad Gita 2.47**
- **Sanskrit**: कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन। मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि॥
- **Phonetic**: Karmaṇy-evādhikāras te mā phaleṣu kadācana, mā karma-phala-hetur bhūr mā te saṅgo'stv akarmaṇi.
- **English**: You have a right to perform your prescribed duties, but you are not entitled to the fruits of your actions. Never consider yourself to be the cause of the results of your activities, nor be attached to inaction.
- **Relevance**: This encourages focusing on one's duty and devotion without attachment to outcomes, fostering mental clarity and purpose.
2. **Bhagavad Gita 4.11**
- **Sanskrit**: ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम्। मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः॥
- **Phonetic**: Ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham, mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ.
- **English**: As all surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Pritha.
- **Relevance**: This highlights that the divine reciprocates the level of devotion offered, reinforcing the importance of dedicated worship.
3. **Bhagavad Gita 9.27**
- **Sanskrit**: यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत्। यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम्॥
- **Phonetic**: Yat karoṣi yad aśnāsi yaj juhoṣi dadāsi yat, yat tapasyasi kaunteya tat kuruṣva mad-arpaṇam.
- **English**: Whatever you do, whatever you eat, whatever you offer or give away, and whatever austerities you perform—do that, O son of Kunti, as an offering to Me.
- **Relevance**: This shloka emphasizes dedicating all actions and offerings to the higher source, integrating devotion into everyday life.
By immersing oneself in these teachings, individuals can find guidance and inspiration to cultivate a life of dedicated devotion, leading to mental and spiritual fulfillment. For a comprehensive collection, one might refer to texts like the Bhagavad Gita, the Upanishads, and other Hindu scriptures, which are rich with such shlokas.
4. **Bhagavad Gita 6.35**
- **Sanskrit**: असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलं। अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते॥
- **Phonetic**: Asaṁśayaṁ mahā-bāho mano durnigrahaṁ calam, abhyāsena tu kaunteya vairāgyeṇa ca gṛhyate.
- **English**: The mind is undoubtedly restless and difficult to control, but it can be conquered, O son of Kunti, by constant practice and detachment.
- **Relevance**: This shloka emphasizes the importance of persistent practice and detachment in achieving mental discipline and spiritual progress.
5. **Bhagavad Gita 9.14**
- **Sanskrit**: सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः। नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते॥
- **Phonetic**: Satataṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ, namasyantaś ca māṁ bhaktyā nitya-yuktā upāsate.
- **English**: Always chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, these great souls perpetually worship Me with devotion.
- **Relevance**: This highlights the continuous and devoted worship of the divine, which cultivates a deep connection and spiritual fulfillment.
6. **Bhagavad Gita 12.13-14**
- **Sanskrit**: अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च। निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी॥ सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः। मय्यर्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः॥
- **Phonetic**: Adveṣṭā sarva-bhūtānāṁ maitraḥ karuṇa eva ca, nirmamo nirahaṅkāraḥ sama-duḥkha-sukhaḥ kṣamī. Santuṣṭaḥ satataṁ yogī yatātmā dṛḍha-niścayaḥ, mayy arpitamano-buddhir yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ.
- **English**: He who is free from malice towards all beings, who is friendly and compassionate, free from possessiveness and ego, balanced in joy and sorrow, forgiving, ever content, and steadily engaged in devotion with a firm resolve, with mind and intellect dedicated to Me – such a devotee is dear to Me.
- **Relevance**: This shloka describes the qualities of a true devotee, emphasizing how devotion shapes character and brings one closer to the divine.
7. **Bhagavad Gita 9.26**
- **Sanskrit**: पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति। तदहं भक्त्युपहृतमश्नामि प्रयतात्मनः॥
- **Phonetic**: Patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati, tad ahaṁ bhakty-upahṛtam aśnāmi prayatātmanaḥ.
- **English**: If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, fruit or water, I will accept it.
- **Relevance**: This highlights that even the simplest offerings, when made with devotion, are accepted by the divine, emphasizing the importance of the sincerity of devotion over the material value of offerings.
8. **Bhagavad Gita 8.7**
- **Sanskrit**: तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च। मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयः॥
- **Phonetic**: Tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya ca, mayy arpita-mano-buddhir mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ.
- **English**: Therefore, Arjuna, you should always think of Me in the form of Kṛṣṇa and at the same time carry out your prescribed duty of fighting. With your activities dedicated to Me and your mind and intelligence fixed on Me, you will attain Me without a doubt.
- **Relevance**: This shloka emphasizes the importance of remembering and dedicating one's actions to the divine even while performing one's duties, integrating devotion into daily life.
9. **Bhagavad Gita 12.8**
- **Sanskrit**: मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय। निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः॥
- **Phonetic**: Mayy eva mana ādhatsva mayi buddhiṁ niveśaya, nivasiṣyasi mayy eva ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ.
- **English**: Just fix your mind upon Me, the Supreme Personality of Godhead, and engage all your intelligence in Me. Thus you will live in Me always, without a doubt.
- **Relevance**: This shloka highlights the importance of mental and intellectual dedication to the divine, assuring a spiritual connection and presence in the divine.
10. **Bhagavad Gita 9.22**
- **Sanskrit**: अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते। तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्॥
- **Phonetic**: Ananyāś cintayanto māṁ ye janāḥ paryupāsate, teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ yogakṣemaṁ vahāmyaham.
- **English**: To those who are constantly devoted and who think of Me with an undivided mind, I carry what they lack and preserve what they have.
- **Relevance**: This shloka reassures that complete dedication and devotion to the divine ensure that all needs are taken care of, fostering trust and commitment.
### Collection Continued
To fulfill the request for 100 shlokas, here are more, each reinforcing the importance of devotion and dedication:
11. **Bhagavad Gita 12.10**
- **Sanskrit**: अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव। मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन्सिद्धिमवाप्स्यसि॥
- **Phonetic**: Abhyāse'py asamartho'si mat-karma-paramo bhava, mad-artham api karmāṇi kurvan siddhim avāpsyasi.
- **English**: If you cannot practice the regulations of bhakti-yoga, then just try to work for Me, because by working for Me you will come to the perfect stage.
- **Relevance**: This shloka encourages individuals who may struggle with direct practices of devotion to engage in actions dedicated to the divine, promoting the integration of devotion into all aspects of life.
12. **Bhagavad Gita 12.12**
- **Sanskrit**: श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते। ध्यानात्कर्मफलत्यागस्त्यागाच्छान्तिरनन्तरम्॥
- **Phonetic**: Śreyo hi jñānam abhyāsāj jñānād dhyānaṁ viśiṣyate, dhyānāt karma-phala-tyāgas tyāgāc chāntir anantaram.
- **English**: Better indeed is knowledge than mechanical practice. Better than knowledge is meditation, but better still is the renunciation of the fruits of action, which immediately leads to peace.
- **Relevance**: This shloka emphasizes the progression from practice to knowledge to meditation, and ultimately to renunciation, highlighting the deepening stages of devotion and inner peace.
13. **Bhagavad Gita 12.18-19**
- **Sanskrit**: समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः। शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः॥ तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येन केनचित्। अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान्मे प्रियो नरः॥
- **Phonetic**: Samaḥ śatrau ca mitre ca tathā mānāpamānayoḥ, śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu samaḥ saṅga-vivarjitaḥ. Tulya-nindā-stutir maunī santuṣṭo yena kenacit, aniketaḥ sthira-matir bhaktimān me priyo naraḥ.
- **English**: One who is equal to friends and enemies, who is equipoised in honor and dishonor, heat and cold, happiness and distress, fame
No comments:
Post a Comment