Friday 21 June 2024

Continuing with more shlokas that emphasize devotion and dedication:

Continuing with more shlokas that emphasize devotion and dedication:

16. **Bhagavad Gita 18.66**
    - **Sanskrit**: सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज। अहं त्वां सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा श‍ुचः॥
    - **Phonetic**: Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ.
    - **English**: Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reactions. Do not fear.
    - **Relevance**: This shloka emphasizes the supreme importance of surrendering to the divine with full faith and dedication, promising liberation from all sins and anxieties.

17. **Bhagavad Gita 9.22**
    - **Sanskrit**: अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते। तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्॥
    - **Phonetic**: Ananyāś cintayanto māṁ ye janāḥ paryupāsate, teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ yogakṣemaṁ vahāmyaham.
    - **English**: But those who worship Me with devotion, meditating on My transcendental form—to them I carry what they lack and preserve what they have.
    - **Relevance**: This shloka reaffirms that steadfast devotion and meditation on the divine form ensure divine protection and fulfillment of needs, underscoring the efficacy of devotion in spiritual progress.

18. **Bhagavad Gita 12.9**
    - **Sanskrit**: अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम्। अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनञ्जय॥
    - **Phonetical 

18. **Bhagavad Gita 12.9 (continued)**
   - **Sanskrit**: अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम्। अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनञ्जय॥
   - **Phonetic**: Atha cittaṁ samādhātuṁ na śaknoṣi mayi sthiram, abhyāsa-yogena tato mām icchāptuṁ dhanañjaya.
   - **English**: If you cannot fix your mind steadily on Me, then by the practice of abhyasa-yoga (constant practice) seek to attain Me, O Arjuna.
   - **Relevance**: This shloka encourages continuous practice and dedication in the path of devotion, suggesting that steady effort towards spiritual growth is essential even if complete absorption in the divine seems difficult initially.

19. **Bhagavad Gita 9.14**
   - **Sanskrit**: सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः। नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते॥
   - **Phonetic**: Satataṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ, namasyantaś ca māṁ bhaktyā nitya-yuktā upāsate.
   - **English**: Always chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, these great souls perpetually worship Me with devotion.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes the importance of consistent devotion and dedication in the worship of the divine, highlighting the qualities of steadfastness and sincerity in spiritual practice.

20. **Bhagavad Gita 18.57**
   - **Sanskrit**: चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः। बुद्धियोगमुपाश्रित्य मच्चित्तः सततं भव॥
   - **Phonetic**: Cetasa sarva-karmāṇi mayi sannyasya mat-paraḥ, buddhi-yogam upāśritya mac-cittaḥ satataṁ bhava.
   - **English**: Mentally dedicating all your activities to Me, being devoted to Me, and surrendering completely to Me through the intellect, you should fix your mind on Me alone and constantly think of Me.
   - **Relevance**: This shloka instructs complete surrender of all actions and thoughts to the divine, emphasizing the integration of devotion into every aspect of life for spiritual upliftment.

21. **Bhagavad Gita 18.65**
   - **Sanskrit**: मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु। मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे॥
   - **Phonetic**: Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru, mām evaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo'si me.
   - **English**: Always think of Me, become My devotee

Certainly! Here are more shlokas that emphasize devotion and dedication:

22. **Bhagavad Gita 9.22**
   - **Sanskrit**: अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते। तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्॥
   - **Phonetic**: Ananyāś cintayanto māṁ ye janāḥ paryupāsate, teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ yogakṣemaṁ vahāmyaham.
   - **English**: But those who worship Me with devotion, meditating on My transcendental form—to them I carry what they lack and preserve what they have.
   - **Relevance**: This shloka underscores the benefits of unwavering devotion and meditation on the divine form, ensuring spiritual well-being and material welfare for devotees.

23. **Bhagavad Gita 12.8**
   - **Sanskrit**: मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय। निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वं न संशयः॥
   - **Phonetic**: Mayy eva mana ādhatsva mayi buddhiṁ niveśaya, nivasiṣyasi mayy eva ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ.
   - **English**: Just fix your mind upon Me, the Supreme Personality of Godhead, and engage all your intelligence in Me. Thus you will live in Me always, without a doubt.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes the importance of focusing one's mind and intellect entirely on the divine, ensuring a continuous connection and spiritual progress.

24. **Bhagavad Gita 12.12**
   - **Sanskrit**: श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते। ध्यानात्कर्मफलत्यागस्त्यागाच्छान्तिरनन्तरम्॥
   - **Phonetic**: Śreyo hi jñānam abhyāsāj jñānād dhyānaṁ viśiṣyate, dhyānāt karma-phala-tyāgas tyāgāc chāntir anantaram.
   - **English**: Better indeed is knowledge than mechanical practice. Better than knowledge is meditation, but better still is the renunciation of the fruits of action, which immediately leads to peace.
   - **Relevance**: This shloka elucidates the progressive stages in spiritual practice, from knowledge to meditation and ultimately to renunciation, highlighting the path to inner peace through devotion and detachment.

25. **Bhagavad Gita 18.65**
   - **Sanskrit**: मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु। मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे॥
   - **Phonetic**: Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru, mām evaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo'si me.
   - **English**: Always think of Me, become My devotee

Certainly! Here are more shlokas from the Bhagavad Gita and other scriptures that emphasize devotion, dedication, and spiritual growth:

30. **Bhagavad Gita 9.14**
   - **Sanskrit**: सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः। नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते॥
   - **Phonetic**: Satataṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ, namasyantaś ca māṁ bhaktyā nitya-yuktā upāsate.
   - **English**: Always chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, these great souls perpetually worship Me with devotion.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes the continuous and determined practice of glorifying the divine, bowing in reverence, and maintaining devotion as essential in spiritual practice.

31. **Bhagavad Gita 18.57**
   - **Sanskrit**: चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः। बुद्धियोगमुपाश्रित्य मच्चित्तः सततं भव॥
   - **Phonetic**: Cetasa sarva-karmāṇi mayi sannyasya mat-paraḥ, buddhi-yogam upāśritya mac-cittaḥ satataṁ bhava.
   - **English**: With your mind attached to Me, surrendering all your activities to Me, with intelligence disciplined by yoga, always thinking of Me, you will overcome all difficulties by My grace.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes the importance of dedicating all actions and thoughts to the divine, relying on yoga (union with the divine) to achieve spiritual success and overcome challenges.

32. **Bhagavad Gita 18.65**
   - **Sanskrit**: मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु। मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे॥
   - **Phonetic**: Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru, mām evaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo'si me.
   - **English**: Always think of Me, become My devotee, worship Me, and offer your homage unto Me. Thus you will come to Me without fail. I promise you this because you are My very dear friend.
   - **Relevance**: This shloka stresses the importance of constant remembrance, devotion, and worship of the divine as the surest path to spiritual realization and closeness to the divine.

33. **Bhagavad Gita 6.47**
   - **Sanskrit**: योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना। श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः॥
   - **Phonetic**: Yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntarātmanā, śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ.
   - **English**: Of all yogis, the one with great faith who always abides in Me, thinks of Me within himself, and worships Me with single-minded devotion—I consider them to be the most perfect.
   - **Relevance**: This shloka highlights that supreme devotion and unwavering faith in the divine, combined with constant meditation and worship, make one the most perfect yogi in the eyes of the divine.

34. **Bhagavad Gita 12.14**
   - **Sanskrit**: सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः। मय्यर्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः॥
   - **Phonetic**: Santuṣṭaḥ satataṁ yogī yatātmā dṛḍha-niśchayaḥ, mayy arpita-mano-buddhir yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ.
   - **English**: One who is satisfied, self-controlled, and whose mind and intellect are dedicated to Me, such a devotee is dear to Me.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes the qualities of contentment, self-discipline, and complete surrender of mind and intellect to the divine, which endear one to the Supreme.

These shlokas continue to illuminate the path of devotion, dedication, and spiritual practice as expounded in the Bhagavad Gita, guiding seekers towards deeper spiritual understanding and realization.

Certainly! Here are more shlokas from various Hindu scriptures that emphasize devotion, dedication, and spiritual growth:

35. **Bhagavad Gita 18.58**
   - **Sanskrit**: मच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि। अथ चेत्त्वमहङ्कारान्न श्रोष्यसि विनंक्ष्यसि॥
   - **Phonetic**: Mac-cittaḥ sarva-durgāṇi mat-prasādāt tarisyasi, atha cet tvam ahaṅkārān na śroṣyasi vinaṅkṣyasi.
   - **English**: With your mind fixed on Me in this principle, you will cross over all obstacles by My grace. But if you do not listen to Me due to false ego, you will be lost.
   - **Relevance**: This shloka underscores the power of surrendering one's mind and ego to the divine, which leads to overcoming difficulties and receiving divine grace.

36. **Bhagavad Gita 18.66**
   - **Sanskrit**: सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज। अहं त्वां सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा श‍ुचः॥
   - **Phonetic**: Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ.
   - **English**: Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reactions. Do not fear.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes complete surrender to the divine as the path to liberation from all sins and anxieties, stressing the efficacy of devotion and faith.

37. **Bhagavad Gita 12.7**
   - **Sanskrit**: तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात्। भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम्॥
   - **Phonetic**: Teṣām ahaṁ samuddhartā mṛtyu-saṁsāra-sāgarāt, bhavāmi nacirāt pārtha mayy āveśita-cetasām.
   - **English**: For those whose minds are set on Me, O son of Pritha, I become swiftly the deliverer from the ocean of mortal existence.
   - **Relevance**: This shloka assures that those who fix their minds on the divine are swiftly rescued from the cycle of birth and death, illustrating the transformative power of devotion.

38. **Bhagavad Gita 18.63**
   - **Sanskrit**: इति ते ज्ञानमाख्यातं गुह्याद्गुह्यतरं मया। विमृश्यैतदशेषेण यथेच्छसि तथा कुरु॥
   - **Phonetic**: Iti te jñānam ākhyātaṁ guhyād guhyataraṁ mayā, vimṛśyaitad aśeṣeṇa yathechchhasi tathā kuru.
   - **English**: Thus, I have explained to you this knowledge that is more secret than all secrets. Ponder over it deeply, and then do as you wish.
   - **Relevance**: This shloka encourages deep contemplation on spiritual knowledge imparted, leading to personal realization and sincere dedication in one's spiritual journey.

39. **Bhagavad Gita 18.65**
   - **Sanskrit**: मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु। मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे॥
   - **Phonetic**: Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru, mām evaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo'si me.
   - **English**: Always think of Me, become My devotee

Certainly! Here are more shlokas from various Hindu scriptures that highlight devotion, dedication, and spiritual practice:

40. **Bhagavad Gita 9.22**
   - **Sanskrit**: अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते। तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्॥
   - **Phonetic**: Ananyāś cintayanto māṁ ye janāḥ paryupāsate, teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ yogakṣemaṁ vahāmyaham.
   - **English**: But those who worship Me with devotion, meditating on My transcendental form—to them I carry what they lack and preserve what they have.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes that sincere devotion and meditation on the divine form lead to divine protection and fulfillment of needs, illustrating the power of single-pointed focus in spiritual practice.

41. **Bhagavad Gita 9.34**
   - **Sanskrit**: मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु। मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे॥
   - **Phonetic**: Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru, mām evaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo'si me.
   - **English**: Engage your mind always in thinking of Me, become My devotee, offer obeisances to Me, and worship Me. Being completely absorbed in Me, surely you will come to Me.
   - **Relevance**: This shloka stresses continuous remembrance, devotion, and surrender to the divine as the pathway to spiritual union and divine favor.

42. **Bhagavad Gita 18.55**
   - **Sanskrit**: भक्त्या मामभिजानाति यावान्यश्चास्मि तत्त्वतः। ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा विशते तदनन्तरम्॥
   - **Phonetic**: Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś chāsmi tattvataḥ, tato māṁ tattvato jñātvā viśate tad-anantaram.
   - **English**: One can understand Me as I am, as the Supreme Personality of Godhead, only by devotional service. And when one is in full consciousness of Me by such devotion, one can enter into the kingdom of God.
   - **Relevance**: This shloka underscores that true knowledge of the divine comes through loving devotion, leading to realization and experience of the divine presence, which facilitates spiritual elevation.

43. **Bhagavad Gita 18.66**
   - **Sanskrit**: सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज। अहं त्वां सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः॥
   - **Phonetic**: Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ.
   - **English**: Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reactions. Do not fear.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes complete surrender and devotion to the divine as the means to liberation from all sins and anxieties, highlighting the power of faith and surrender.

44. **Bhagavad Gita 12.13**
   - **Sanskrit**: अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च। निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी॥
   - **Phonetic**: Adveṣṭā sarva-bhūtānāṁ maitraḥ karuṇa eva ca, nirmamo nirahaṅkāraḥ sama-duḥkha-sukhaḥ kṣamī.
   - **English**: One who is not envious but is a kind friend to all living entities, who does not think himself a proprietor and is free from false ego, who is equal in both happiness and distress, who is tolerant, always satisfied, self-controlled, and engaged in devotional service with determination, such a devotee of Mine is very dear to Me.
   - **Relevance**: This shloka describes the qualities of an ideal devotee who is dedicated, compassionate, and detached, emphasizing the importance of cultivating these virtues in the path of devotion.

These shlokas continue to elucidate the path of devotion and dedication as taught in various Hindu scriptures, guiding seekers towards spiritual growth, realization, and ultimate union with the divine.

Certainly! Here are more shlokas that emphasize devotion, dedication, and spiritual wisdom from Hindu scriptures:

45. **Bhagavad Gita 7.16**
   - **Sanskrit**: चतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनोऽर्जुन। आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी च भरतर्षभ॥
   - **Phonetic**: Caturvidhā bhajante māṁ janāḥ sukṛtino'rjuna, ārto jijñāsur arthārthī jñānī ca bharatarṣabha.
   - **English**: O Arjuna, four kinds of pious men render devotional service unto Me—the distressed, the desirer of wealth, the inquisitive, and he who is searching for knowledge of the Absolute.
   - **Relevance**: This shloka highlights that devotion to the divine is practiced by seekers from various motivations, illustrating inclusivity in the path of spiritual dedication.

46. **Bhagavad Gita 7.14**
   - **Sanskrit**: दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया। मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते॥
   - **Phonetic**: Daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā, mām eva ye prapadyante māyāmetāṁ taranti te.
   - **English**: This divine energy of Mine, consisting of the three modes of material nature, is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it.
   - **Relevance**: This shloka emphasizes the transformative power of surrendering to the divine, which enables one to transcend the material modes and attain spiritual liberation.

47. **Bhagavad Gita 9.27**
   - **Sanskrit**: यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत्। यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम्॥
   - **Phonetic**: Yat karoṣi yad aśnāsi yaj juhoṣi dadāsi yat, yat tapasyasi kaunteya tat kuruṣva mad-arpaṇam.
   - **English**: O son of Kunti, whatever you do, whatever you eat, whatever you offer in sacrifice, whatever you give away, and whatever austerity you perform—do that as an offering unto Me.
   - **Relevance**: This shloka encourages performing all actions as offerings to the divine, highlighting the essence of dedication and devotion in daily life.

48. **Bhagavad Gita 18.46**
   - **Sanskrit**: यत्तदग्रे विषमिव परिणामेऽमृतोपमम्। तत्सुखं सात्त्विकं प्रोक्तमात्मबुद्धिप्रसादजम्॥
   - **Phonetic**: Yat tad agre viṣam iva pariṇāme'mṛtopamam, tat sukhaṁ sāttvikam proktam ātmabuddhi-prasādajam.
   - **English**: That pleasure which arises from the contact of the senses with their objects, which is like nectar in the beginning but like poison in the end, is said to be of the nature of passion.
   - **Relevance**: This shloka distinguishes between temporary material pleasures and the lasting joy derived from spiritual clarity and devotion, guiding towards a higher understanding of true happiness.

49. **Srimad Bhagavatam 11.2.42**
   - **Sanskrit**: भक्त्या ह्येकाया गृह्यन्ते यावन्निर्वर्तते पुमान्। स्वर्गापवर्गयोर्धिष्ण्या साध्वपाद्यस्य योगिनः॥
   - **Phonetic**: Bhaktyā hy ekāyā gṛhyante yāvannirvartate pumān, svargāpavargayor dhiṣṇyā sādhv-apādyasya yoginaḥ.
   - **English**: The supreme occupation [dharma] for all humanity is that by which men can attain to loving devotional service unto the transcendent Lord. Such devotional service must be unmotivated and uninterrupted to completely satisfy the self.
   - **Relevance**: This verse from the Srimad Bhagavatam emphasizes that the highest occupation for humans is loving devotional service to the Supreme, which is self-satisfying and transcends material motivations.

50. **Srimad Bhagavatam 11.14.21**
   - **Sanskrit**: एतावान् साङ्गो धर्मस्य सत्यं चेत् आभिगच्छति। प्राणिनामेकतानेन ते तं भगवन्तमात्मनः॥
   - **Phonetic**: Etāvān sāṅgo dharmasya satyaṁ cet ābhigacchati, prāṇinām ekatānena te taṁ bhagavantam ātmanaḥ.
   - **English**: The only way to attain the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, is through devotion, which alone can lead to full realization.

These shlokas from the Bhagavad Gita and Srimad Bhagavatam emphasize the significance of devotion, dedication, and spiritual wisdom in the path of realizing the Supreme Truth and attaining ultimate liberation.


No comments:

Post a Comment