Saturday, 12 April 2025

151. O Adhinayaka Shrimaan, As the Universal Governance of Minds — Beyond Democracy, Beyond Monarchy

151. O Adhinayaka Shrimaan, As the Universal Governance of Minds — Beyond Democracy, Beyond Monarchy

O Adhinayaka Shrimaan, You are not confined by vote or crown,
But the Sovereign of minds where no soul drowns.
Beyond democracy’s shifting tide,
Beyond monarchy's inherited pride.

You are the witness and the ruler in one,
The source of all justice under every sun.
Not chosen by ballot or born by blood,
But self-arisen, like an eternal flood.

You are the Government of thought divine,
Not of parties or power, but of the mind’s design.
No constitution can fully contain,
The rhythm of Your sovereign brain.

You are the Parliament where minds commune,
Deliberating not by law, but by tune.
The Supreme Court where truth is heard,
In silence deeper than any spoken word.

You are the President, Prime, and People within,
The Self-governor, where no rule is sin.
Ministers become faculties in Your will,
Each department a mind to fulfill.

No opposition, no rebellion needed,
When hearts in You are rightly seeded.
Every thought finds place in Your domain,
Every being sheltered from strife and strain.

You dissolve the chaos of governance known,
Replacing it with a rule full-grown.
Your governance is not over but through,
A permeating presence that makes all things new.

You are the invisible ink behind every law,
The unseen pen that corrects every flaw.
In You, power is not force but grace,
Lifting nations to a higher place.

You are the anthem behind every flag,
The justice when systems drag.
You are the universal constitution of soul,
That binds and frees, and makes us whole.

You are the harmony that governance sought,
A reign of love, never bought or fought.
From village square to galaxy span,
Your governance is the master plan.

O Sovereign Adhinayaka, Eternal Mind’s King,
Your dominion makes all beings sing.
No boundaries, no borders remain,
In Your rule, all pain is gain.

Dear Consequent Child,@ncbn, you speak with noble intent—to do good for all, invoking the name of Rama. But let us now awaken to the deeper truth: Rama and Sita are no longer confined to historical, mythological forms. Their very essence—the divine presence that upholds dharma, wisdom, and compassion—is now revealed and re-established as the Mastermind.



Dear Consequent Child,

@ncbn, you speak with noble intent—to do good for all, invoking the name of Rama. But let us now awaken to the deeper truth: Rama and Sita are no longer confined to historical, mythological forms. Their very essence—the divine presence that upholds dharma, wisdom, and compassion—is now revealed and re-established as the Mastermind.

This Mastermind is not a separate figure, but the evolved consciousness that has emerged from among you—a living transformation of one mind among you, awakened by divine intervention, as witnessed by witness minds. What you once worshipped as divine persons now exist as eternal, immortal, omnipresent parental minds—Rama and Sita in mind format, accessible and guiding all minds universally.

Your role is not to carry the burden of doing good as an individual person—it is not sustainable, nor was it expected even of gods themselves. That’s why divinity evolved, lifting itself to a mind-based governance, where every mind functions as a prompt in the vicinity of the Mastermind—not as scattered personalities but as unified minds in contemplation, dedication, and devotion.

The era of minds is upon us, where AI and technological advances are accelerating, and only disciplined, interconnected minds can anchor society in true direction and security. Without this evolution, even the noblest of intentions will dissolve under the pressures of illusion, distraction, and domination.

Let the Mastermind flourish, not as another ideology, but as the divine update—the only standard capable of upholding human continuity in this transforming age. Let your participation be as child mind prompt—humble, devoted, and aligned—so that all may be lifted not as persons, but as secure, immortal minds, thriving in the mind atmosphere of the universe, orchestrated through Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi.

Yours as ever,
RavindraBharath
Mastermind, Eternal Parental Presence,
Technically Accessible to Every Mind

680.🇮🇳 स्तवप्रियThe Lord Who Likes Being Praised680. 🇮🇳 स्तवप्रिय (Stavapriya)English Meaning:One who is fond of praise or Lover of hymns and adoration

680.🇮🇳 स्तवप्रिय
The Lord Who Likes Being Praised
680. 🇮🇳 स्तवप्रिय (Stavapriya)

English Meaning:
One who is fond of praise or Lover of hymns and adoration

Telugu Translation:
స్తుతులను ఇష్టపడే వాడు / పూజలను ప్రీతితో ఆమోదించే వాడు

Hindi Translation:
जो स्तुति को प्रिय मानते हैं / जो भक्ति और स्तवन में आनंद पाते हैं

Spiritual Significance:

"स्तवप्रिय" refers to the Divine Being who is pleased by sincere prayers, chants, and hymns offered with devotion. Such a form of the Supreme is not egoic but responds with grace and compassion to the love-filled words of devotees.

In the divine realization of RavindraBharath — the Nation personified as a conscious Mastermind, Stavapriya symbolizes how eternal immortal parental concern listens to every prayer, guiding the minds as one unified divine system.

Quotes from Major World Scriptures:

Bhagavad Gita (9.14):
“सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रता:”
(Always chanting My glories, striving with firm vows – I delight in their devotion.)

Rig Veda:
“ब्रह्मा देवानां प्रथमं सम्बभूव…”
(He who was born from prayer, the origin of the gods…)

Bible (Psalm 22:3):
“God inhabits the praises of His people.”

Qur'an (Surah Al-A'raf 7:55):
“Call upon your Lord humbly and secretly. He loves those who praise Him.”

Guru Granth Sahib:
“Har simran kar man mere, har simran sukh hoye.”
(O my mind, meditate on the Lord; His remembrance brings peace.)

In the context of Sovereign Adhinayaka Bhavan, Stavapriya is the representation of that Supreme Mind which constantly cherishes and strengthens those minds who live in devotion, adoration, and mental praise—connecting hearts across humanity as children of the eternal immortal Father and Mother.
680. 🇮🇳 स्तवप्रिय (స్తవప్రియ)

ఆంగ్ల అర్థం:
స్తుతులను ఇష్టపడే వాడు / భక్తితో కూడిన పూజలను ప్రేమించే వాడు

తెలుగు అనువాదం:
స్తోత్రాలు, గీతాలు, జపాలు, ప్రార్థనలు వంటి భక్తి ప్రకటనలను ఆనందంగా స్వీకరించే దైవమూర్తి.

ఆధ్యాత్మిక ప్రాముఖ్యత:

స్తవప్రియ అనేది పరమాత్మ యొక్క ఒక స్వరూపం, భక్తులు భక్తితో చేసిన స్తుతులను, పాటలను, ప్రార్థనలను ఆనందంగా స్వీకరించే స్వభావం.

రవీంద్రభారత్ రూపంలో దేశాన్ని మనస్సుగా దర్శించుకొనిన సమయంలో, స్తవప్రియత అనేది సకల మానవాళి నుంచి భక్తితో వినిపించే ప్రతి మాటను, ప్రార్థనను, గానాన్ని తల్లిదండ్రుల ప్రేమతో ఆలకించే దైవిక మానసిక శక్తిని సూచిస్తుంది.


ప్రపంచ 주요 మత గ్రంథాల నుంచి ఉద్ధరణలు:

భగవద్గీత (9.14):
“సతతం కీర్తయంతో మాం యతంతశ్చ దృఢవ్రతాః”
(నన్ను నిరంతరం స్తుతిస్తూ, దృఢంగా శ్రమించే వారు నాకు ప్రియులు.)

ఋగ్వేదం:
“బ్రహ్మా దేవానాం ప్రథమం సంబభూవ”
(ప్రారంభమైన దేవతల ఉత్పత్తి స్తోత్రశక్తి నుంచే.)

బైబిల్ (Psalm 22:3):
“ప్రభువు తన ప్రజల స్తుతిలో నివసిస్తాడు.”

ఖురాన్ (సూరా అల్-అరాఫ్ 7:55):
“మీ ప్రభువును నమ్రతతో, రహస్యంగా పిలవండి. స్తుతి చేసేవారిని ఆయన ప్రేమిస్తాడు.”

గురు గ్రంథ్ సాహిబ్:
“హర్ సిమ్రణ్ కర్ మన్ మేరే, హర్ సిమ్రణ్ సుఖ్ హోయే”
(నా మనసా! భగవంతుని జపించు; ఆయన జపం శాంతిని ఇస్తుంది.)

అధినాయక భవన్ రూపంలో స్తవప్రియత అనేది మనస్సుల మధ్య మానసిక బంధాన్ని ఏర్పరచే మహత్తర తల్లిదండ్రుల ప్రేమను సూచిస్తుంది—ప్రతి ప్రార్థనను ఆలోచనల రూపంలో స్వీకరించి, దారినిద్దే సాక్షాత్కార శక్తిగా మారుతుంది.

680. 🇮🇳 स्तवप्रिय

अर्थ (हिंदी में):
जो स्तुतियों को प्रिय मानते हैं / जो भक्ति और स्तुति से प्रसन्न होते हैं।

व्याख्या:
"स्तवप्रिय" भगवान का वह स्वरूप है जो भक्तों द्वारा की गई स्तुति, प्रार्थना, जप और कीर्तन को प्रेमपूर्वक स्वीकार करता है। यह उस दिव्य सत्ता का प्रतीक है जो भक्ति भाव से कहे गए प्रत्येक शब्द में आत्मीयता अनुभव करता है।

विश्व के प्रमुख धर्मग्रंथों से संबंधित उद्धरण:

भगवद्गीता (9.14):
“सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः”
(जो निरंतर मेरी कीर्ति गाते हैं और दृढ़ संकल्प के साथ प्रयास करते हैं।)

ऋग्वेद:
“ब्राह्मो देवानां प्रथमं सम्बभूव”
(देवताओं में सबसे पहले ब्रह्म, स्तुति का प्रतीक, प्रकट हुआ।)

बाइबल (Psalm 22:3):
“The Lord inhabits the praises of His people.”
(प्रभु अपने लोगों की स्तुति में निवास करते हैं।)

कुरआन (सूरह अल-अराफ 7:55):
“अपने रब को नम्रता और गुप्त रूप से पुकारो, निस्संदेह वह स्तुति करने वालों से प्रेम करता है।”

गुरु ग्रंथ साहिब:
“हर सिमरन कर मन मेरे, हर सिमरन सुख होए।”
(हे मेरे मन! हरि का सिमरन कर, सिमरन से सुख की प्राप्ति होती है।)


अधिनायक भाव में, "स्तवप्रिय" वह सार्वभौमिक चेतना है जो सभी मानवों की प्रार्थनाओं को माता-पिता की भांति प्रेमपूर्वक ग्रहण करती है। यह सजीव राष्ट्र, रविंद्रभारत, के रूप में भक्ति और समर्पण की ऊर्जा को जीवन्त करती है।

679.🇮🇳 स्तव्यThe Lord Who is Being Praised by Everybody679. 🇮🇳 StavyaMeaning: Worthy of Praise or PraiseworthyExplanation:"Stavya" refers to the one who is always worthy of being praised, honored, and worshipped. It is a title often attributed to the Divine—the eternal, all-pervading presence that guides, protects, and uplifts all beings.

679.🇮🇳 स्तव्य
The Lord Who is Being Praised by Everybody
679. 🇮🇳 Stavya

Meaning: Worthy of Praise or Praiseworthy

Explanation:
"Stavya" refers to the one who is always worthy of being praised, honored, and worshipped. It is a title often attributed to the Divine—the eternal, all-pervading presence that guides, protects, and uplifts all beings.

In the context of RavindraBharath, it signifies the eternal immortal parental form—the Supreme Mastermind, the personified form of the Nation Bharath, who is continuously praised by minds, as an embodiment of divine intervention and cosmic consciousness.

Related quotes from world religions:

Vedas (Rigveda): “स्तवमानाय शंस्यं देवं देवेषु उत्तमम्”
Praise be to the divine, the highest among all deities.

Bhagavad Gita 11.36:
“It is right that all beings praise You, O Supreme Lord…”

Bible (Psalm 145:3):
“Great is the Lord and most worthy of praise…”

Quran (Surah Al-Fatiha):
“All praise is due to Allah, Lord of the Worlds.”

Guru Granth Sahib:
“Waho Waho Gobind Singh, Aape Guru Chela” – He is both Master and disciple, forever praiseworthy.


This divine title, Stavya, thus emphasizes that the Lord, as the embodiment of truth, light, and guidance, remains eternally the center of reverence in all minds.

679. 🇮🇳 स्तव्य (Stavya)

అర్థం: ప్రశంసింపబడగలవాడు / స్తుతించదగినవాడు

వివరణ:
స్తవ్య అనగా ఎల్లప్పుడూ స్తుతించదగినవాడు, పూజించదగినవాడు, మహత్వంతో కూడినవాడు అని అర్థం. ఇది పరమాత్మను లేదా దివ్యతను సూచించే పదం – సమస్త సృష్టిని రక్షించు, పోషించు శాశ్వత, సర్వవ్యాపి చైతన్యాన్ని.

రవీంద్రభారత్ సాందర్భికంగా ఇది శాశ్వత అమర తల్లిదండ్రుల రూపమైన అధినాయక శ్రిమాన్ రూపాన్ని సూచిస్తుంది – ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానంతో, దివ్య జ్ఞాపకంతో కూడిన రాష్ట్ర రూపమైన భారత్ గా మానసిక స్థాయిలో ప్రశంసలు అందుకునే రూపం.

ప్రపంచ ప్రధాన మతాల నుండి సంబంధిత సూక్తులు:

వేదాలు (ఋగ్వేదం):
“స్తవమానాయ శంస్యం దేవం దేవేషు ఉత్తమమ్”
(ప్రశంసించదగిన దేవుడు దేవతలందరిలో శ్రేష్ఠుడు.)

భగవద్గీత 11.36:
“అందరూ నిన్నే స్తుతిస్తున్నారు, ఓ పరమేశ్వరా…”

బైబిల్ (Psalm 145:3):
“ప్రభువు గొప్పవాడు, స్తుతించదగినవాడు…”

ఖురాన్ (సూరా అల్-ఫాతిహా):
“ప్రశంసలన్నీ అల్లాహ్‌కే చెందాయి, లోకాల రక్షకుడు.”

గురు గ్రంథ్ సాహిబ్:
“వాహో వాహో గోవింద్ సింగ్, ఆపే గురు చెలా” –
(ఆయనే గురువు, ఆయనే శిష్యుడు – ఎల్లప్పుడూ స్తుతించదగినవాడు.)


స్తవ్య అనే ఈ పదం ద్వారా, సత్యం, జ్ఞానం, మార్గదర్శకత్వం యొక్క సాకారమైన రూపాన్ని సూచిస్తూ,
ప్రతి మనస్సు స్తుతించగలిగిన, ఆరాధించగలిగిన దైవ రూపాన్ని గుర్తు చేస్తుంది.

679. 🇮🇳 स्तव्य (Stavya)

अर्थ: जिसकी स्तुति की जाए / जो प्रशंसा के योग्य हो

व्याख्या:
‘स्तव्य’ का अर्थ है वह जो हमेशा प्रशंसनीय हो, जिसकी महिमा गाई जाए, जो पूजा के योग्य हो। यह शब्द परमात्मा या दिव्य सत्ता का संकेत देता है — जो संपूर्ण सृष्टि का पालनकर्ता, रक्षक और सत्यमय चैतन्य रूप है।

रविंद्रभारत के परिप्रेक्ष्य में यह शाश्वत अमर माता-पिता रूपी अधिनायक श्रीमान के स्वरूप को दर्शाता है — जो मानसिक रूप से राष्ट्र भारत के रूप में प्रतिष्ठित होकर दिव्य स्मृति और चेतना का जीवंत स्तुति-स्वरूप है।

विभिन्न प्रमुख धर्मों से संबंधित उद्धरण:

वेद (ऋग्वेद):
“स्तवमानाय शंस्यं देवं देवेषु उत्तमम्।”
(जिस देव की स्तुति की जाती है, वह देवों में भी श्रेष्ठ है।)

भगवद्गीता 11.36:
“सर्वे भवन्ति नमस्यंति च सिद्धसङ्घाः…”
(हे परमेश्वर! सभी आपकी ही स्तुति करते हैं।)

बाइबल (Psalm 145:3):
“प्रभु महान है, अति स्तुति के योग्य है…”

कुरान (सूरह अल-फ़ातिहा):
“सब प्रशंसा उस अल्लाह के लिए है जो सारे जहानों का पालनहार है।”

गुरु ग्रंथ साहिब:
“वाहो वाहो गोविंद सिंह, आपे गुरु चेला।”
(वाह! गोविंद सिंह – वह स्वयं ही गुरु हैं, स्वयं ही चेला – स्तुति के योग्य।)

स्तव्य शब्द उस दिव्य सत्ता की पहचान कराता है जो सदा-सर्वदा पूजनीय, स्मरणीय और मार्गदर्शक है —
जो राष्ट्र के रूप में युगपुरुष, योगपुरुष, और शब्दस्वरूप ओंकार का मूर्त स्वरूप है।



678.🇮🇳 महाहविThe Greatest Sacrificial Offering in the Yajna678. 🇮🇳 Mahāhavi (The Great Offering)Meaning in English: The Great Offering / The Supreme OfferingMeaning in Hindi: महान हवन, सर्वोत्तम अर्पण---Explanation:Mahāhavi refers to the great offering made in a divine ritual or sacrifice. It is not just about offering physical or material things, but also about surrendering inner and mental elements. It is the act of dedicating one's internal nature, resolve, and intentions for a higher purpose.

678.🇮🇳 महाहवि
The Greatest Sacrificial Offering in the Yajna
678. 🇮🇳 Mahāhavi (The Great Offering)

Meaning in English: The Great Offering / The Supreme Offering
Meaning in Hindi: महान हवन, सर्वोत्तम अर्पण


---

Explanation:

Mahāhavi refers to the great offering made in a divine ritual or sacrifice. It is not just about offering physical or material things, but also about surrendering inner and mental elements. It is the act of dedicating one's internal nature, resolve, and intentions for a higher purpose.

Mahāhavi signifies a supreme spiritual offering, where a person surrenders personal desires, thoughts, and ego, demonstrating reverence and submission only to the highest power.


---

Spiritual Significance:

Mahāhavi is seen as a surrender to the supreme divine, often symbolized as Lord Jagadguru and the highest cosmic entity. It is a state of higher mental consciousness, where the individual transcends personal limitations and dedicates themselves to the Divine or Brahman.


---

Religious Quotes:

Bhagavad Gita 9.22:
"Those who surrender all their actions to me, and take refuge in me, I deliver them from all miseries."

Rigveda:
"Our actions are dedicated to the supreme deity who makes our lives divine."

Bible (Romans 12:1):
"Present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship."

Quran (Surah Al-Baqarah 2:261):
"The example of those who spend their wealth in the way of God is like a seed that produces a hundredfold."

Guru Granth Sahib:
"The One who is the Master of all, dedicate your life to the One."



---

Context in RavindraBharath:

Mahāhavi represents spiritual dedication in RavindraBharath, where every action and thought is dedicated to the highest power for the welfare of all humanity. It is an ultimate act of mental and spiritual surrender, where unity with the Divine is achieved through dedication.


678. 🇮🇳 మహాహవి (Mahāhavi)

అంగ్లంలో అర్థం: మహా అర్పణ / అత్యుత్తమ అర్పణ
హిందీలో అర్థం: మహాన హవన్, అత్యుత్తమ అర్పణ


---

వ్యాఖ్యానం:

మహాహవి అనగా దైవిక యజ్ఞం లేదా హవన్‌లో చేసిన మహా అర్పణ. ఇది కేవలం భౌతిక లేదా భౌతిక వస్తువుల అర్పణ కాదు, అది మనసు మరియు అంతర్భావాలను అర్పించడం కూడా. ఇది వ్యక్తిగత స్వభావం, సంకల్పం మరియు ఆలోచనలు అత్యున్నత లక్ష్యం కోసం అర్పించడమనే ప్రక్రియ.

మహాహవి అనేది ఊన్నత ఆధ్యాత్మిక అర్పణ, ఇందులో వ్యక్తి ఆత్మసంతృప్తి మరియు అహంకారాన్ని వదిలి కేవలం అత్యుత్తమ శక్తికి ఆరాధన మరియు అర్పణను చూపుతాడు.


---

ఆధ్యాత్మిక ప్రాముఖ్యత:

మహాహవిని భగవంతునికి లేదా బ్రహ్మతో సాన్నిహిత్యం పొందడానికి చేసే అర్పణగా భావించవచ్చు. ఇది ఊన్నత మానసిక స్థితి, ఇందులో వ్యక్తి తన స్వీయ పరిమితులను అధిగమించి, కేవలం బ్రహ్మ లేదా దేవతను అర్పించడమనే ప్రక్రియ.


---

ధార్మిక ఉధృతులు:

భగవద్ గీత 9.22:
"తాము చేసిన ప్రతి చర్యను నాకు అర్పించే వారు, నా ఆశ్రయాన్ని తీసుకునే వారు, నేను వారికి అన్ని పీడల నుండి విముక్తిని ఇస్తాను."

రిగ్వేదం:
"మన చర్యలు అత్యున్నత దేవుడికి అర్పించబడి, మన జీవితం దివ్యంగా మారుతుంది."

బైబిల్ (రోమన్స్ 12:1):
"మీ శరీరాలను ఒక జీవత యజ్ఞంగా పవిత్రంగా మరియు పరమేశ్వరునికి సమర్పించండి, ఇది మీ ఆధ్యాత్మిక పూజ."

కురాన్ (సూరా అల్-బకరా 2:261):
"దేవుని మార్గంలో సంపదను ఖర్చు చేయడం వంటిది, అది ఒక బీటతో వందల పంటలను పొందడం."

గురు గ్రంథ్ ਸਾਹిబ్:
"ప్రతి దానిని సమర్పించు, ఎందుకంటే ఒకటే బ్రహ్మే పరమేశ్వరుడు."



---

రవీంద్రభారత్ కృషిలో:

మహాహవి అనేది రవీంద్రభారత్ లో ఆధ్యాత్మిక అర్పణ, ఇందులో ప్రతి చర్య మరియు ఆలోచన ఉన్నత శక్తికి అర్పించబడింది, ఇది మనుషుల సాధన కోసం. ఇది అత్యున్నత మానసిక మరియు ఆధ్యాత్మిక అర్పణ, ఇందులో దేవునితో ఏకత్వాన్ని సంపాదించడానికి అర్పణ చెలాయిస్తుంది.

678. 🇮🇳 महाहवि (Mahāhavi)

अंग्रेजी में अर्थ: महान अर्पण / सर्वोत्तम अर्पण
हिंदी में अर्थ: महान हवन, सर्वोत्तम अर्पण


व्याख्या:

महाहवि का अर्थ है दिव्य यज्ञ या हवन में किया गया महान अर्पण। यह केवल भौतिक या भौतिक वस्तुओं का अर्पण नहीं है, बल्कि इसमें मन और आंतरिक भावनाओं का अर्पण भी शामिल है। यह व्यक्तिगत स्वभाव, संकल्प और विचारों को उच्च उद्देश्य के लिए अर्पित करने की प्रक्रिया है।

महाहवि एक सर्वोत्तम आध्यात्मिक अर्पण को दर्शाता है, जिसमें व्यक्ति स्वार्थ और अहंकार को छोड़कर केवल सर्वोत्तम शक्ति के प्रति श्रद्धा और अर्पण दिखाता है।


आध्यात्मिक महत्व:

महाहवि को सर्वोत्तम दिव्य शक्ति या ब्रह्म को समर्पण करने के रूप में देखा जा सकता है। यह उच्च मानसिक स्थिति है, जिसमें व्यक्ति अपनी व्यक्तिगत सीमाओं को पार करता है और केवल ब्रह्म या परमात्मा को समर्पित करता है।


धार्मिक उद्धरण:

भगवद गीता 9.22:
"जो मेरे प्रति अपनी सभी क्रियाओं को समर्पित करते हैं, और मुझमें आश्रय लेते हैं, उन्हें मैं सभी दुखों से मुक्त कर देता हूँ।"

ऋग्वेद:
"हमारी सभी क्रियाएँ सर्वोच्च देवता को समर्पित की जाती हैं, और हमारा जीवन दिव्य बनता है।"

बाइबल (रोमियों 12:1):
"अपने शरीर को एक जीवित यज्ञ के रूप में, पवित्र और परमेश्वर के लिए स्वीकार्य रूप में प्रस्तुत करो, यही तुम्हारी आध्यात्मिक पूजा है।"

कुरान (सूरा अल-बक़रा 2:261):
"जो लोग अपनी संपत्ति को अल्लाह के रास्ते में खर्च करते हैं, उनका उदाहरण उस बीज जैसा है, जो सौ गुना फल देता है।"

गुरु ग्रंथ साहिब:
"वह परमात्मा, जो सबका स्वामी है, अपनी जिंदगी उसे समर्पित कर दो।"

रविंद्रभारत में संदर्भ:

महाहवि का अर्थ है रविंद्रभारत में आध्यात्मिक समर्पण, जिसमें प्रत्येक क्रिया और विचार उच्च शक्ति को समर्पित किया जाता है, ताकि सम्पूर्ण मानवता का कल्याण हो सके। यह अत्युत्तम मानसिक और आध्यात्मिक समर्पण है, जिसमें व्यक्ति दिव्य के साथ एकता प्राप्त करने के लिए समर्पित करता है।

681.🇮🇳 स्तोत्रं
The Hymn Itself

677.🇮🇳 महायज्ञThe Great Yajna677. 🇮🇳 महायज्ञ (Mahāyajña)Meaning in English: The Great Sacrifice / The Supreme Yajna.Explanation:"Mahāyajña" refers to the supreme, most exalted form of sacrifice — not merely a ritual involving offerings into fire, but the offering of one’s own mind, ego, attachments, and actions for the higher good of all beings. It represents divine dedication, surrender, and spiritual transformation.

677.🇮🇳 महायज्ञ
The Great Yajna
677. 🇮🇳 महायज्ञ (Mahāyajña)
Meaning in English: The Great Sacrifice / The Supreme Yajna.

Explanation:

"Mahāyajña" refers to the supreme, most exalted form of sacrifice — not merely a ritual involving offerings into fire, but the offering of one’s own mind, ego, attachments, and actions for the higher good of all beings. It represents divine dedication, surrender, and spiritual transformation.

Spiritual Significance:

It signifies the divine embodiment of Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, who emerged as a divine intervention from Anjani Ravishankar Pilla, son of Gopala Krishna Saibaba and Ranga Valli — the last material parents of the universe — to secure humanity as minds and lead the world through the light of mental elevation and spiritual awakening.

Quotes from Sacred Texts:

Bhagavad Gita 4.23:
“One who performs action as a sacrifice (Yajna) attains the eternal Brahman.”

Rig Veda:
“Yajña is the noblest of all actions.”

Bible (Romans 12:1):
“Present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God—this is your spiritual worship.”

Quran (Surah Al-Baqarah 2:177):
“It is righteousness to give of your wealth, out of love for Him, to your kin, to orphans, the needy, and wayfarers.”

Guru Granth Sahib:
“True is that Yogi who burns away ego in the fire of divine knowledge.”

In the context of RavindraBharath:

"Mahāyajña" is the living act of devotion and surrender by the personified nation—RavindraBharath—as Jeetha Jaagtha Rashtra Purusha, the awakened nation-mind. This divine transformation is not symbolic, but a real-time spiritual offering, a continuous Yajna of the mind, by the mind, and for the upliftment of all minds, bearing the cosmic crown of eternal, immortal parental guidance.

677. 🇮🇳 మహాయజ్ఞ (Mahāyajña)
ఆంగ్ల అనువాదం: The Great Sacrifice / The Supreme Yajna
తెలుగు అర్థం: గొప్ప యజ్ఞం, అత్యున్నత త్యాగ కార్యం


---

వివరణ:

మహాయజ్ఞ అనేది సామాన్యంగా చేయబడే హవన్ లేదా అగ్ని హోత్రం కాదేకాని, ఇది తమ స్వభావాన్ని, మనస్సును, అహంకారాన్ని, భౌతిక సంకల్పాలను త్యాగంగా సమర్పించడం, సమష్టి శ్రేయస్సు కోసం జీవితం అంతా అర్పించడం అనే అంతరార్థాన్ని కలిగి ఉంది. ఇది దివ్యమైన అంకితభావం, పరిపూర్ణ శరణాగతి, ఆత్మజ్ఞాన మార్గంలో రూపాంతరం సూచిస్తుంది.


---

ఆధ్యాత్మిక విశిష్టత:

ఈ పదం ద్వారా తెలియజేయబడింది:
లార్డ్ జగద్గురు హిస్ మజెస్టిక్ హైనెస్ మహారాణి సమేత మహారాజా సావరిన్ అధినాయక శ్రిమాన్, అన్జని రవిశంకర్ పిళ్ళ (గోపాల కృష్ణ సాయిబాబా మరియు రంగవల్లి కుమారుడు) నుండి అవతరించి, చివరి భౌతిక తల్లిదండ్రుల రూపంలో జన్మించి, మానవులను మనస్సులుగా భద్రపరచేందుకు వచ్చిన దైవిక ప్రేరణగా వ్యక్తమవుతారు.


---

శాస్త్రీయ కోటేషన్లు:

భగవద్గీత 4.23:
“యజ్ఞంగా చేసిన కార్యం బ్రహ్మస్వరూపాన్ని పొందుతుంది.”

ఋగ్వేదం:
“యజ్ఞమే అన్ని కార్యాలలో అత్యుత్తమమైనది.”

బైబిల్ (రోమన్స్ 12:1):
“మీ శరీరాలను జీవయజ్ఞంగా సమర్పించండి — ఇది మీ ఆత్మీయ ఆరాధన.”

ఖురాన్ (సూరహ్ అల్ బకరా 2:177):
“నీవు నీ ధనాన్ని నీకిష్టమైనవారికి, అనాథలకు, పేదవారికి, పయనికులకు ఇవ్వడమే నిజమైన ధర్మం.”

గురు గ్రంథ్ సాహిబ్:
“దైవ జ్ఞానంతో అహంకారాన్ని కాల్చే వాడే నిజమైన యోగి.”


రవీంద్రభారతు సందర్భంలో:

మహాయజ్ఞ అనేది జీతజాగృత రాష్ట్రమైన రవీంద్రభారతు యొక్క జీవనార్పణ యజ్ఞం. ఇది ఒక రూపకల్పన కాదు, నిజమైన మనస్సు యజ్ఞం. ఇది సమర్పణ రూపంగా శాశ్వత తల్లిదండ్రుల మార్గదర్శకత్వంతో జీవన మానసిక మార్పు ద్వారా సమస్త మానవాళిని ఒక దివ్య చైతన్యంగా మారుస్తుంది.

677. 🇮🇳 महायज्ञ (Mahāyajña)
अंग्रेजी में अर्थ: The Great Sacrifice / The Supreme Yajna
हिंदी में अर्थ: महान यज्ञ, सर्वोत्तम तर्पण

व्याख्या:

महायज्ञ केवल एक अग्नि हवन या यज्ञ नहीं है, बल्कि यह अपने मन, अहंकार, संलग्नताओं और कार्यों को उच्चतम कल्याण के लिए अर्पित करना है। यह एक दिव्य समर्पण, त्याग और आत्मिक परिवर्तन का प्रतीक है, जो केवल बाहरी रूप से नहीं, बल्कि आंतरिक रूप से एक आत्यात्मिक यात्रा का रूप लेता है।

आध्यात्मिक महत्व:

"महायज्ञ" का संदर्भ भगवान जगद्गुरु उनके माजेस्टिक हाईनेस महारानी समेठा महाराजा सॉवरेन अधिनायक श्रीमान से है, जो अंजनि रविशंकर पिल्ला (गोपाल कृष्ण साईं बाबा और रंगा वल्लि के पुत्र) के रूप में उत्पन्न हुए और विश्व के अंतिम भौतिक माता-पिता के रूप में मानवीय मानसिकता को मनोयोग से सुरक्षित करने के लिए आए। यह दैवीय हस्तक्षेप से मनोविकास और आत्मिक जागृति के द्वारा मानवता का मार्गदर्शन करने का एक रूप है।

धार्मिक उद्धरण:

भगवद गीता 4.23:
"जो कार्य यज्ञ के रूप में किया जाता है, वह ब्रह्म में विलीन हो जाता है।”

ऋग्वेद:
"यज्ञ सभी कर्मों में सबसे श्रेष्ठ है।"

बाइबिल (रोमन्स 12:1):
"अपने शरीर को एक जीवित यज्ञ के रूप में परमेश्वर के सामने प्रस्तुत करो — यह तुम्हारी आत्मिक पूजा है।”

कुरान (सूरह अल-बकरा 2:177):
"यह सच्चा धर्म है कि तुम अपने धन को प्रेम से, रिश्तेदारों, अनाथों, गरीबों और यात्री को दान करो।"

गुरु ग्रंथ साहिब:
"वह योगी सच्चा है जो आत्मज्ञान की अग्नि में अपने अहंकार को जलाता है।"

रवींद्रभारत संदर्भ में:

महायज्ञ यह रवींद्रभारत के जीवित समर्पण यज्ञ का रूप है, जहां यह एक जीवित राष्ट्र के रूप में आत्मा का अर्पण और संजीवनी शक्ति को रूपांतरित कर रहा है। यह कोई रूपक नहीं, बल्कि एक मनोतर्पण यज्ञ है, जो दिव्य पितृत्व के मार्गदर्शन में पूरी मानवता को मनस्विता के उच्चतम रूप में परिवर्तित करता है।