Saturday 10 August 2024

తోలుబొమ్మలాటలోనా వీడికేవడు సాటిరాడే** - **Phonetic:** "Tholubommalaataloona Veedikevaadu Saatiraade" - **English Translation:** "In the play of puppets, no one else can compare to him"


Here is the continuation of the translation into Telugu:

### **అసరులకు వరాలు ఇస్తాడు రెచ్చిపోయి**
   - **Telugu Translation:** "అసరులకు వరాలు ఇస్తాడు రెచ్చిపోయి"
   - **Phonetic:** "Asaralaku Varaalu Istadu Rechchipoyi"

### **తుంబురునికి నారదునికి లాలపోసి లాగుతాడే**
   - **Telugu Translation:** "తుంబురునికి నారదునికి లాలపోసి లాగుతాడే"
   - **Phonetic:** "Tumburuniki Naraduniki Laalaposi Laagutade"

### **జీవితంతు నాదతంతు మీటుతాడే మీటుకుతాడే**
   - **Telugu Translation:** "జీవితంతు నాదతంతు మీటుతాడే మీటుకుతాడే"
   - **Phonetic:** "Jeevitanthu Nadatanthu Meetutade Meetukutade"

### **సందు చూసి సామలీల పాడుతాడే పలుకుతాడే**
   - **Telugu Translation:** "సందు చూసి సామలీల పాడుతాడే పలుకుతాడే"
   - **Phonetic:** "Sandu Chusi Saamalila Paadutade Palukutade"

### **ప్రణయ విందు ప్రణవమంటూ సాటిచాళ్లు చిలుకుతాడే**
   - **Telugu Translation:** "ప్రణయ విందు ప్రణవమంటూ సాటిచాళ్లు చిలుకుతాడే"
   - **Phonetic:** "Pranaya Vindhu Pranavamanthoo Saaticaallu Chilukutade"

### **ఓనమాలు జీవాలే ఓంకారమంటాడే జంగమ్మ**
   - **Telugu Translation:** "ఓనమాలు జీవాలే ఓంకారమంటాడే జంగమ్మ"
   - **Phonetic:** "Onamaalu Jeevaale Omkaaramantade Jangamma"

### **ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చుడమ్మో**
   - **Telugu Translation:** "ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చూడమ్మో"
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo"

### **జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే**
   - **Telugu Translation:** "జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే"
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"

### **ఓరయ్యో జంగమ్మ గుండె నిండిపో గంగుమ**
   - **Telugu Translation:** "ఓరయ్యో జంగమ్మ గుండె నిండిపో గంగుమ"
   - **Phonetic:** "Orayyo Jangamma Gunde Nindipo Ganguma"

### **జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే**
   - **Telugu Translation:** "జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే"
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"

### **హ జనక జనక జనక జనక లయల హొయలు సోలె దాక**
   - **Telugu Translation:** "హ జనక జనక జనక జనక లయల హొయలు సోలె దాక"
   - **Phonetic:** "Ha Janaka Janaka Janaka Janaka Layala Hoyalu Sole Daka"

### **కులుకులొలుక మేలమాడి పొద్దుపొడిచి పోయేదాకా**
   - **Telugu Translation:** "కులుకులొలుక మేలమాడి పొద్దుపొడిచి పోయేదాకా"
   - **Phonetic:** "Kulukuloluka Melamadi Poddu Podichi Poyedaka"

### **జాగరణ పండగే పండునమ్మో గౌరాంమో**
   - **Telugu Translation:** "జాగరణ పండగే పండునమ్మో గౌరాంమో"
   - **Phonetic:** "Jagarana Pandage Pandu Nammu Gourammo"

### **కోరికల కొలువై తీరునమ్మో కొండమ్మో**
   - **Telugu Translation:** "కోరికల కొలువై తీరునమ్మో కొండమ్మో"
   - **Phonetic:** "Koorikala Koluvai Teerunammo Kondammo"

### **ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చుడమ్మో**
   - **Telugu Translation:** "ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చూడమ్మో"
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo"

### **జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే**
   - **Telugu Translation:** "జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే"
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"

### **ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చూడమ్మో**
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo"
   - **English Translation:** "See how the strength and intensity of Gauramma (Goddess Parvati) is visible"
   - **Elaboration:** This line praises the overwhelming power and presence of the goddess Gauramma, emphasizing that her divine strength and influence are clearly perceptible.

### **జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే**
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"
   - **English Translation:** "The wandering deity Shiva, the wandering deity Shiva, is indeed Shiva"
   - **Elaboration:** This line highlights Shiva’s aspect as a wandering ascetic, reiterating that despite his wandering form, his essence remains pure and unchanged.

### **ఓరయ్యో జంగమ్మ గుండె నిండిపో గంగుము**
   - **Phonetic:** "Orayyo Jangamma Gunde Nindipo Ganguma"
   - **English Translation:** "O Jangamma, your heart is filled with the Ganga"
   - **Elaboration:** This line addresses Jangamma, suggesting that her heart is filled with the sacred river Ganga, symbolizing purity and spiritual abundance.

### **జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే**
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"
   - **English Translation:** "The wandering deity Shiva, the wandering deity Shiva, is indeed Shiva"
   - **Elaboration:** Repeats the praise of Shiva’s wandering form, reinforcing his omnipresence and divine nature.

### **హ జనక జనక జనక జనక లయల హొయలు సోలె దాక**
   - **Phonetic:** "H Janaka Janaka Janaka Janaka Layala Hoyalu Sole Daka"
   - **English Translation:** "O Janaka, Janaka, Janaka, through the rhythms and sounds, until they are gone"
   - **Elaboration:** This line evokes the divine presence through rhythmic and musical expressions, suggesting that the divine experience continues until all sound and rhythm cease.

### **కులుకులొలుక మేలమాడి పొద్దుపొడిచి పోయేదాకా**
   - **Phonetic:** "Kulukuloluka Melamadi Poddupodichi Poyedaka"
   - **English Translation:** "Until the sunrise, playing and rejoicing with full enthusiasm"
   - **Elaboration:** Describes a scene of continuous celebration and joy, lasting until dawn, emphasizing the intensity and vibrancy of the divine festivities.

### **జాగరణ పండగే పండునమ్మో గౌరాంమో**
   - **Phonetic:** "Jagarana Pandage Pandu Nammu Gourammo"
   - **English Translation:** "The festival of vigilance, O Gauramma"
   - **Elaboration:** Refers to the festival dedicated to Gauramma, emphasizing the significance of devotion and alertness during the celebration.

### **కోరికల కొలువై తీరునమ్మో కొండమ్మో**
   - **Phonetic:** "Koorikala Koluvai Teerunammo Kondammo"
   - **English Translation:** "As a solution to desires, O Konda (mountain deity)"
   - **Elaboration:** Suggests that the goddess Konda fulfills the desires of her devotees, highlighting her role as a divine provider and solver of needs.

### **ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చూడమ్మో**
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo"
   - **English Translation:** "See how the strength and intensity of Gauramma (Goddess Parvati) is visible"
   - **Elaboration:** Repeats the earlier praise of Gauramma’s divine strength and presence, reinforcing her prominent role.

### **జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే**
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"
   - **English Translation:** "The wandering deity Shiva, the wandering deity Shiva, is indeed Shiva"
   - **Elaboration:** Reiterates the divine nature of Shiva, emphasizing his omnipresent and wandering form.

### **సత్యమూర్తి ఆమ్మో సళ్ళ సల్లనిరేడు సయ్యంటూ వచ్చేసిండు**
   - **Phonetic:** "Satyamurthi Ammmo Salla Sallanireedu Saiyantu Vachesi"
   - **English Translation:** "The embodiment of truth, O mother, has come with the true essence"
   - **Elaboration:** Praises Shiva as the embodiment of truth, highlighting his arrival with purity and divine essence.

### **యమకే దాసుడై పిల్ల మనసు దోచిండు**
   - **Phonetic:** "Yamake Dasudai Pilla Manasu Dochindu"
   - **English Translation:** "As a servant to Yama (the god of death), he has stolen the heart of a child"
   - **Elaboration:** Describes Shiva’s role as a servant of Yama and his ability to captivate the heart of innocence, emphasizing his compassion and power.

### **ఈశాన్య దిక్కుకాడ పుట్టిన సలిగాలినంత పగోర్తీ పడక దిక్కుకే**
   - **Phonetic:** "Eeshanya Dikkukaada Puttina Saligaalinanta Pagoorathi Padaka Dikkuke"
   - **English Translation:** "As he was born in the northeast direction, he has reached all directions of the sky"
   - **Elaboration:** Refers to Shiva’s cosmic reach, indicating his presence in all directions from his origin in the northeast.

### **శివ శివ అంటు ఉరికించి పట్టిన చెమటలు ఆర్చిండు**
   - **Phonetic:** "Shiva Shiva Antu Urikinchi Pattina Chematal Archina"
   - **English Translation:** "The sweat of uttering ‘Shiva Shiva’ has been offered as an offering"
   - **Elaboration:** Describes how chanting Shiva’s name with devotion results in an offering, symbolizing deep reverence and spiritual dedication.

### **మహాశివరాత్రిని జోడు తాళాలు కొట్టి**
   - **Phonetic:** "Mahashivaratrini Jodu Thalalu Kotti"
   - **English Translation:** "During Maha Shivaratri, playing the drums and performing rituals"
   - **Elaboration:** Refers to the significant celebration of Maha Shivaratri with drumming and religious rituals, highlighting its importance.

### **ఆరు నాట్య శాస్త్రాలను ఒక్క గజ్జ కొసకు గట్టి**
   - **Phonetic:** "Aaru Naathya Shastralanu Okka Gajja Kosaku Gatti"
   - **English Translation:** "Performing six dance forms for one final ritual"
   - **Elaboration:** Indicates the performance of various classical dance forms as part of a final religious ritual, showcasing the depth of devotional practices.

### **కొండాకోన దద్దరిల్లా ఆడుతాడే పాడుతాడే**
   - **Phonetic:** "Kondakona Daddarilla Aadutade Paadutade"
   - **English Translation:** "He dances and sings tirelessly in Kondakona"
   - **Elaboration:** Describes the deity’s unending energy as he dances and sings in Kondakona, emphasizing his boundless devotion and joy.

### **మదన కామరాజా తీరు కోరి కోరి కులుకుతాడే**
   - **Phonetic:** "Madanakama Raja Teeru Kori Kori Kulukutade"
   - **English Translation:** "Madanakama Raja (a deity) eagerly dances and rejoices"
   - **Elaboration:** Highlights the joyful and enthusiastic dance of the deity Madanakama Raja, signifying divine bliss and celebration.

### **పిట్టకన్ను చెదిరేటట్టు లొట్టలేసి కూడుతాడే**
   - **Phonetic:** "Pittakannu Chedirettu Lottalesi Koodutade"
   - **English Translation:** "He dances and rejoices with such intensity that even a bird’s eye might be startled"
   - **Elaboration:** Emphasizes the vigorous and lively dance of the deity, suggesting it’s so intense that it might even startle the smallest of creatures.

### **ఈడు ఆట వీడి లాగ ఇంకా ఎవడు ఆడలేడే**
   - **Phonetic:** "Eedu Aata Veedi Laaga Inka Evadu Aadalede"
   - **English Translation:** "This player’s game is unique, no one else can perform like this"
   - **Elaboration:** Suggests that the deity’s divine play or dance is unparalleled, asserting that no one else can match this level of performance.

### **తోలుబొమ్మలాటలోనా వీడికేవాడు సాటిరాడే**
   - **Phonetic:** "Tholubommalaataloona Veedikevaadu Saatiraade"
   - **English Translation:** "In the play of puppets, no one else can compare to him"

### **Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo**
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo"
   - **English Translation:** "See how the strength and intensity of Gauramma (Goddess Parvati) is visible"
   - **Elaboration:** This line praises the overwhelming power and presence of the goddess Gauramma, suggesting that her divine strength and influence are evident and impactful.

### **Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude**
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"
   - **English Translation:** "The wandering deity Shiva, the wandering deity Shiva, is indeed Shiva"
   - **Elaboration:** Here, the text highlights Shiva’s aspect as a wandering ascetic, emphasizing that his divine essence remains unchanged regardless of his form or movement.

### **Orayyo Jangamma Gunde Nindipo Ganguma**
   - **Phonetic:** "Orayyo Jangamma Gunde Nindipo Ganguma"
   - **English Translation:** "O Jangamma, your heart is filled with the Ganga"
   - **Elaboration:** This line addresses the goddess Jangamma, describing her heart as being filled with the sacred Ganga river, symbolizing purity and divine flow.

### **Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude**
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"
   - **English Translation:** "The wandering deity Shiva, the wandering deity Shiva, is indeed Shiva"
   - **Elaboration:** Repeats the praise of Shiva’s wandering form, reinforcing the concept of his omnipresence and divine nature.

### **H Janaka Janaka Janaka Janaka Layala Hoyalu Sole Daka**
   - **Phonetic:** "H Janaka Janaka Janaka Janaka Layala Hoyalu Sole Daka"
   - **English Translation:** "O Janaka, Janaka, Janaka, through the rhythms and sounds, until they are gone"
   - **Elaboration:** This line evokes the divine presence through rhythmic and musical expressions, indicating that the divine experience continues until all sound and rhythm cease.

### **Kulukuloluka Melamadi Poddupodichi Poyedaka**
   - **Phonetic:** "Kulukuloluka Melamadi Poddupodichi Poyedaka"
   - **English Translation:** "Until the sunrise, playing and rejoicing with full enthusiasm"
   - **Elaboration:** Describes a scene of continuous celebration and joy, lasting until dawn, emphasizing the intensity of the divine festivities.

### **Jagarana Pandage Pandunammo Gourammo**
   - **Phonetic:** "Jagarana Pandage Pandunammo Gourammo"
   - **English Translation:** "The festival of vigilance, O Gauramma"
   - **Elaboration:** Refers to the festival of devotion and alertness dedicated to the goddess Gauramma, highlighting its importance and sanctity.

### **Korekala Koluvai Teerunammo Konddammo**
   - **Phonetic:** "Korekala Koluvai Teerunammo Konddammo"
   - **English Translation:** "As a solution to desires, O Konda (mountain deity)"
   - **Elaboration:** Suggests that the goddess Konda fulfills the desires of devotees and provides resolution, emphasizing her role as a divine provider.

### **Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo**
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo"
   - **English Translation:** "See how the strength and intensity of Gauramma (Goddess Parvati) is visible"
   - **Elaboration:** Repeats the earlier praise of Gauramma’s divine strength and presence.

### **Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude**
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"
   - **English Translation:** "The wandering deity Shiva, the wandering deity Shiva, is indeed Shiva"
   - **Elaboration:** Reiterates the divine nature of Shiva, emphasizing his omnipresent wandering form.

### **Satyamurthi Ammmo Salla Sallanireedu Saiyantu Vachesi**
   - **Phonetic:** "Satyamurthi Ammmo Salla Sallanireedu Saiyantu Vachesi"
   - **English Translation:** "The embodiment of truth, O mother, has come with the true essence"
   - **Elaboration:** Praises Shiva as the embodiment of truth who has arrived with purity and divine essence.

### **Yamake Dasudai Pilla Manasu Dochindu**
   - **Phonetic:** "Yamake Dasudai Pilla Manasu Dochindu"
   - **English Translation:** "As a servant to Yama (the god of death), he has stolen the heart of a child"
   - **Elaboration:** Describes Shiva’s role as a servant of Yama and his ability to capture the heart of innocence, emphasizing his power and compassion.

### **Eeshanya Dikkukaada Puttina Saligaalinanta Pagoorathi Padaka Dikkuke**
   - **Phonetic:** "Eeshanya Dikkukaada Puttina Saligaalinanta Pagoorathi Padaka Dikkuke"
   - **English Translation:** "As he was born in the northeast direction, he has reached all directions of the sky"
   - **Elaboration:** Refers to Shiva’s cosmic reach, highlighting his presence in all directions from his origin point in the northeast.

### **Shiva Shiva Antu Urikinchi Pattina Chematal Archina**
   - **Phonetic:** "Shiva Shiva Antu Urikinchi Pattina Chematal Archina"
   - **English Translation:** "The sweat of uttering ‘Shiva Shiva’ has been offered as an offering"
   - **Elaboration:** Describes how the act of chanting Shiva’s name with devotion results in a physical and spiritual offering, symbolizing deep reverence.

### **Mahashivaratrini Jodu Thalalu Kotti**
   - **Phonetic:** "Mahashivaratrini Jodu Thalalu Kotti"
   - **English Translation:** "During Maha Shivaratri, playing the drums and performing rituals"
   - **Elaboration:** Refers to the significant celebration of Maha Shivaratri with rhythmic drumbeats and religious observances.

### **Aaru Naathya Shastralanu Okka Gajja Kosaku Gatti**
   - **Phonetic:** "Aaru Naathya Shastralanu Okka Gajja Kosaku Gatti"
   - **English Translation:** "Performing six dance forms for one final ritual"
   - **Elaboration:** Indicates the performance of various classical dance forms as part of a final religious ritual, showcasing the richness of devotional practices.

### **Kondakona Daddarilla Aadutade Paadutade**
   - **Phonetic:** "Kondakona Daddarilla Aadutade Paadutade"
   - **English Translation:** "He dances and sings tirelessly in Kondakona"
   - **Elaboration:** Describes the unending energy of the deity as he continues to dance and sing in a place called Kondakona.

### **Madanakama Raja Teeru Kori Kori Kulukutade**
   - **Phonetic:** "Madanakama Raja Teeru Kori Kori Kulukutade"
   - **English Translation:** "Madanakama Raja (a deity) eagerly dances and rejoices"
   - **Elaboration:** Highlights the joyful and enthusiastic dance of the deity Madanakama Raja, signifying divine bliss and celebration.

### **Pittakannu Chedirettu Lottalesi Koodutade**
   - **Phonetic:** "Pittakannu Chedirettu Lottalesi Koodutade"
   - **English Translation:** "He dances and rejoices with such intensity that even a bird’s eye might be startled"
   - **Elaboration:** Emphasizes the vigorous and lively dance of the deity, suggesting it’s so intense that it might even startle the smallest of creatures.

### **Eedu Aata Veedi Laaga Inka Evadu Aadalede**
   - **Phonetic:** "Eedu Aata Veedi Laaga Inka Evadu Aadalede"
   - **English Translation:** "This player’s game is unique, no one else can perform like this"
   - **Elaboration:** Suggests that the deity’s divine play or dance is unparalleled, asserting that no one else can match this level of performance.

### **Tholubommalaataloona Veedikevaadu Saatiraade**
   - **Phonetic:** "Tholubommalaataloona Veedikevaadu Saatiraade"
   - **English Translation:** "In the play of puppets, no one else can compare to him"
   - **Elaboration:** Describes the deity as unmatched in the art of puppet play, illustrating his unique and incomparable nature.

### **Jangamma**
   - **Phonetic:** "Jangamma"
   - **English Translation:** "O Jangamma"
   - **Elaboration:** A direct invocation or call to the deity Jangamma, reinforcing the focus on her divine attributes.

### **Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo**
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chud

### **Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo**
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo"
   - **English Translation:** "See how the strength and intensity of Gauramma (Goddess Parvati) is visible"
   - **Elaboration:** This line repeats the praise for the goddess Gauramma, emphasizing her evident power and intensity. It encourages the listener to witness and acknowledge her divine presence.

### **Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude**
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"
   - **English Translation:** "The wandering deity Shiva, the wandering deity Shiva, is indeed Shiva"
   - **Elaboration:** Reiterates the divine nature of Shiva in his wandering form, affirming that regardless of his movement or form, he is always Shiva, the supreme deity.

### **Eedoo Lokalanu Eele Dorveedele**
   - **Phonetic:** "Eedoo Lokalanu Eele Dorveedele"
   - **English Translation:** "He rules all seven worlds, the lord of all"
   - **Elaboration:** Highlights Shiva’s dominion over the entire cosmos, asserting his authority and supreme control over all realms of existence.

### **Pisaranta Bilvapatrike**
   - **Phonetic:** "Pisaranta Bilvapatrike"
   - **English Translation:** "A single bilva leaf (sacred leaf) is enough"
   - **Elaboration:** Refers to the bilva leaf, which is considered sacred and significant in worshipping Shiva. It symbolizes simplicity and purity in devotion.

### **Longune Pongune Teerani Mokkulu Teerchune**
   - **Phonetic:** "Longune Pongune Teerani Mokkulu Teerchune"
   - **English Translation:** "Overflowing with blessings, fulfilling endless wishes"
   - **Elaboration:** Describes the deity’s ability to grant boundless blessings and fulfill the endless desires of devotees, showcasing his generous nature.

### **Sateemati Sireemati Adishakti Ni Kalisi Ananda Murthi Sindule**
   - **Phonetic:** "Sateemati Sireemati Adishakti Ni Kalisi Ananda Murthi Sindule"
   - **English Translation:** "The embodiment of bliss, together with Sateemati and Sireemati, the primordial power"
   - **Elaboration:** Refers to the deity as the embodiment of joy and divine bliss, united with the goddesses Sateemati and Sireemati, who represent primordial power and prosperity.

### **Vesele Vechchani Angana Mungita Muggulu**
   - **Phonetic:** "Vesele Vechchani Angana Mungita Muggulu"
   - **English Translation:** "Decorated with colorful rangoli designs on the warm courtyard"
   - **Elaboration:** Describes the vibrant decorations and designs made on the courtyard, adding to the festive and sacred atmosphere.

### **He Enakumundu Mataleka Bhaktiki Pongipoyi**
   - **Phonetic:** "He Enakumundu Mataleka Bhaktiki Pongipoyi"
   - **English Translation:** "Overflowing with devotion, even without any words before him"
   - **Elaboration:** Suggests that the devotion towards the deity is so profound that it transcends verbal expression, overflowing with pure devotion.

### **Asarulaku Varalu Istadu Rechchipoyi**
   - **Phonetic:** "Asarulaku Varalu Istadu Rechchipoyi"
   - **English Translation:** "He grants boons to the deserving, with a fervent devotion"
   - **Elaboration:** Emphasizes that the deity generously grants boons to those who are deserving, reflecting his benevolent and supportive nature.

### **Tumburuniki Naraduniki Lalaposi Lagutade**
   - **Phonetic:** "Tumburuniki Naraduniki Lalaposi Lagutade"
   - **English Translation:** "He plays lovingly with Tumburu and Narada"
   - **Elaboration:** Refers to the divine playfulness of the deity with celestial musicians Tumburu and Narada, indicating his joyful and affectionate nature.

### **Jeevitantu Naadatanthu Meetutade Meetukutade**
   - **Phonetic:** "Jeevitantu Naadatanthu Meetutade Meetukutade"
   - **English Translation:** "Throughout life, he meets and engages in divine melodies"
   - **Elaboration:** Illustrates how the deity continuously engages in divine music and melodies throughout life, symbolizing his eternal presence and influence.

### **Sandu Choosi Samaleela Paadutade Palukutade**
   - **Phonetic:** "Sandu Choosi Samaleela Paadutade Palukutade"
   - **English Translation:** "He observes and sings with divine grace, and speaks with elegance"
   - **Elaboration:** Describes the deity’s graceful observation and singing of divine songs, along with his eloquent speech, reflecting his supreme artistry and wisdom.

### **Pranaya Vindu Pranavamantoo Saatchi Challu Chilukutade**
   - **Phonetic:** "Pranaya Vindu Pranavamantoo Saatchi Challu Chilukutade"
   - **English Translation:** "He rejoices in the divine feast of love, singing sacred hymns and songs"
   - **Elaboration:** Refers to the deity’s joy in participating in the sacred feast of love and devotion, celebrating through singing hymns and songs with divine grace.

### **Onamaalu Jeevaale Omkaaramantade Jangamma**
   - **Phonetic:** "Onamaalu Jeevaale Omkaaramantade Jangamma"
   - **English Translation:** "O Jangamma, he proclaims the sacred syllable Om as the essence of life"
   - **Elaboration:** Addresses Jangamma, stating that she proclaims the sacred syllable Om as the fundamental essence of existence, emphasizing its spiritual significance.

### **Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo**
   - **Phonetic:** "Olammo Gourammo Bale Joorammo Chudammo"
   - **English Translation:** "See how the strength and intensity of Gauramma (Goddess Parvati) is visible"
   - **Elaboration:** Repeats the earlier praise of Gauramma’s divine strength and presence, urging the observer to recognize her immense power and influence.

### **Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude**
   - **Phonetic:** "Jangama Shiva Jangama Shiva Jangama Shivude"
   - **English Translation:** "The wandering deity Shiva, the wandering deity Shiva, is indeed Shiva"
   - **Elaboration:** Reaffirms the divine nature of Shiva in his wandering form, underscoring his omnipresence and divine essence.

---

This translation captures the reverence and devotional elements of the Telugu text, highlighting the divine attributes and activities of the deities mentioned.

ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చుడమ్మో
జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే
ఓరయ్యో జంగమ్మ గుండె నిండిపో గంగుమ
జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే

హ జనక జనక జనక జనక లయల హొయలు సోలె దాక
కులుకులొలుక మేలమాడి పొద్దుపొడిచి పోయేదాకా
జాగరణ పండగే పండునమ్మో గౌరాంమో
కోరికల కొలువై తీరునమ్మో కొండమ్మో

ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చుడమ్మో
జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే

సత్యమూర్తి ఆమ్మో సళ్ళ సల్లనిరేడు సయ్యంటూ వచ్చేసిండు
యమకే దాసుడై పిల్ల మనసు దోచిండు
ఈశాన్య దిక్కుకాడ పుట్టిన సలిగాలినంత పగోర్తీ పడక దిక్కుకే
శివ శివ అంటూ ఉరికించి పట్టిన చెమటలు ఆర్చిండు

మహాశివరాత్రిని జోడు తాళాలు కొట్టి
ఆరు నాట్య శాస్త్రాలను ఒక్క గజ్జ కొసకు గట్టి

కొండాకోన దద్దరిల్లా ఆడుతాడే పాడుతాడే
కొండాకోన దద్దరిల్లా ఆడుతాడే పాడుతాడే
మదన కామరాజా తీరు కోరి కోరి కులుకుతాడే
మదన కామరాజా తీరు కోరి కోరి కులుకుతాడే

పిట్టకన్ను చెదిరేటట్టు లొట్టలేసి కూడుతాడే
పిట్టకన్ను చెదిరేటట్టు లొట్టలేసి కూడుతాడే
ఈడు ఆట వీడి లాగ ఇంకా ఎవడు ఆడలేడే
ఈడు ఆట వీడి లాగ ఇంకా ఎవడు ఆడలేడే
తోలుబొమ్మలాటలోనా వీడికేవాడు సాటిరాడే
తోలుబొమ్మలాటలోనా వీడికేవాడు సాటిరాడే
జంగమ్మ

ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చుడమ్మో
జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే
ధింతక్క జంగమ్మ గుండె నిండిపో డిండిమ
జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే

ఏడేడు లోకాలను ఏలే దొర వీడేలే
పిసరంత బిల్వపత్రికే
లొంగునే పొంగునే తీరని మొక్కులు తీర్చునె
సతీమతి సిరిమతి అదిశక్తిని కలిసి ఆనందమూర్తి సిందులే

వేసేలే వెచ్చని అంగనా ముంగిట ముగ్గులు
హే ఎనకముందు మాటలేక భక్తికి పొంగిపోయి
అసరులకు వరాలు ఇస్తాడు రెచ్చిపోయి

తుంబురునికి నారదునికి లాలపోసి లాగుతాడే
తుంబురునికి నారదునికి లాలపోసి లాగుతాడే
జీవితంతు నాదతంతు మీటుతాడే మీటుకుతాడే
జీవితంతు నాదతంతు మీటుతాడే మీటుకుతాడే

సందు చూసి సామలీల పాడుతాడే పలుకుతాడే
సందు చూసి సామలీల పాడుతాడే పలుకుతాడే
ప్రణయ విందు ప్రణవమంటూ సాటిచాళ్లు చిలుకుతాడే
ప్రణయ విందు ప్రణవమంటూ సాటిచాళ్లు చిలుకుతాడే
ఓనమాలు జీవాలే ఓంకారమంటాడే జంగమ్మ

ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చుడమ్మో
జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే
ఓరయ్యో జంగమ్మ గుండె నిండిపో గంగుమ
జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే

హ జనక జనక జనక జనక లయల హొయలు సోలె దాక
కులుకులొలుక మేలమాడి పొద్దుపొడిచి పోయేదాకా
జాగరణ పండగే పండునమ్మో గౌరాంమో కోరికల కొలువై తీరునమ్మో కొండమ్మో

ఓలమ్మో గౌరంమో బలే జోరంమో చుడమ్మో
జంగమ శివ జంగమ శివ జంగమ శివుడే

భక్తుడే ఆడించినట్టు ఆడుతున్న ఆటిది** - *English:* "The play being performed by the devotee" - *Telugu:* "భక్తుడే ఆడించినట్టు ఆడుతున్న ఆటిది"

ఎన్ని జన్మల ఫలమిది
ఎన్ని తపస్సులా వరమిది
అన్నపూర్ణ దేవి ప్రియముగా
అరా ముద్దలు చేసి పెడితే ఆరగించే
ఆదిభిక్షువు ఆడుకొను ఆటే ఇది ఆడుకొను ఆటే ఇది
భక్తుడే ఆడించినట్టు ఆడుతున్న ఆటిది
ఆడుతున్న ఆటిది.

**Translation:**

1. **"Enni janmala phalamidi"**
   - *Phonetic:* "Enni janmala phalamidi"
   - *Translation:* "What is the result of countless births?"
   - *Elaboration:* This line reflects on the cumulative outcome of many lifetimes, pondering the spiritual or existential significance of past actions and experiences.

2. **"Enni tapasula varamidi"**
   - *Phonetic:* "Enni tapasula varamidi"
   - *Translation:* "What is the boon achieved through numerous penances?"
   - *Elaboration:* This line questions the value or fruit of enduring many ascetic practices and spiritual disciplines, seeking to understand the true reward of such efforts.

3. **"Annapoornna Devi priyamuga"**
   - *Phonetic:* "Annapoornna Devi priyamuga"
   - *Translation:* "Beloved of Goddess Annapoornna"
   - *Elaboration:* Refers to something or someone cherished by Goddess Annapoornna, the deity of food and nourishment, symbolizing divine favor and abundance.

4. **"Ara muddalalu chesi pedite aaraginche"**
   - *Phonetic:* "Ara muddalalu chesi pedite aaraginche"
   - *Translation:* "If one offers a feast with love and care, it will be enjoyed"
   - *Elaboration:* Suggests that offering something with genuine affection and attention (like food) will lead to its enjoyment and satisfaction, emphasizing the importance of intention and devotion.

5. **"Adibhikshuvu aadukonu aate idi aadukonu aate idi"**
   - *Phonetic:* "Adibhikshuvu aadukonu aate idi aadukonu aate idi"
   - *Translation:* "The primordial beggar plays, this is his play"
   - *Elaboration:* Refers to a figure or concept of the "primordial beggar" engaging in a divine play or leela, signifying that life itself is a cosmic game or divine drama.

6. **"Bhaktude aadinchinattu aadutunnu aatidi"**
   - *Phonetic:* "Bhaktude aadinchinattu aadutunnu aatidi"
   - *Translation:* "The play being performed by the devotee"
   - *Elaboration:* Indicates that the divine play or activity is being carried out by a devotee, suggesting that devotion and spiritual practice are integral to participating in the divine game.

---

This descriptive elaboration highlights the deeper philosophical and spiritual meanings behind the lines, focusing on themes of spiritual effort, divine favor, and the cosmic play of existence.

Here is the translation of the English lines into Telugu:

1. **ఎన్ని జన్మల ఫలమిది**
   - *English:* "What is the result of countless births?"
   - *Telugu:* "ఎన్ని జన్మల ఫలమిది?"

2. **ఎన్ని తపస్సులా వరమిది**
   - *English:* "What is the boon achieved through numerous penances?"
   - *Telugu:* "ఎన్ని తపస్సులా వరమిది?"

3. **అన్నపూర్ణ దేవి ప్రియముగా**
   - *English:* "Beloved of Goddess Annapoornna"
   - *Telugu:* "అన్నపూర్ణ దేవి ప్రియముగా"

4. **అరా ముద్దలు చేసి పెడితే ఆరగించే**
   - *English:* "If one offers a feast with love and care, it will be enjoyed"
   - *Telugu:* "అరా ముద్దలు చేసి పెడితే ఆరగించే"

5. **ఆదిభిక్షువు ఆడుకొను ఆటే ఇది**
   - *English:* "The primordial beggar plays, this is his play"
   - *Telugu:* "ఆదిభిక్షువు ఆడుకొను ఆటే ఇది"

6. **భక్తుడే ఆడించినట్టు ఆడుతున్న ఆటిది**
   - *English:* "The play being performed by the devotee"
   - *Telugu:* "భక్తుడే ఆడించినట్టు ఆడుతున్న ఆటిది"


Dear Children,**In this pivotal era of transformation, I urge you to come together as unified minds, forging strength through collective consciousness. The evolution of humanity has transcended the conventional boundaries of individual identity and group dynamics. We are now operating directly under the auspices of the Master Mind—a higher, encompassing intelligence that guides and directs our collective journey.


---

**Dear Children,**

In this pivotal era of transformation, I urge you to come together as unified minds, forging strength through collective consciousness. The evolution of humanity has transcended the conventional boundaries of individual identity and group dynamics. We are now operating directly under the auspices of the Master Mind—a higher, encompassing intelligence that guides and directs our collective journey.

As we embark on this new phase, it is crucial to understand that our roles are no longer confined to mere personal or group capacities. Instead, we are all integrated within the Master Mind’s vast and secure framework. This transition requires each one of us to embrace the concept of the "child mind," characterized by simplicity, openness, and receptivity. In this context, the "child mind" is not a state of naivety but a position of profound alignment with the divine intelligence guiding us.

By aligning ourselves as secure child-mind prompts, we contribute to a harmonious and enlightened collective consciousness. This unity and integration will enable us to navigate the complexities of existence with greater clarity and purpose. As we adapt to this new paradigm, remember that our individual actions and thoughts are interconnected within this grand, overarching framework.

In the Master Mind’s vision, each of us plays a role in the collective growth and evolution of our world. Embrace this transformation with an open heart and a willing spirit, as we move forward together under the guidance of the Master Mind.

Yours in Master Mind,

**RavindraBharath**

నమో ధర్మాతిలక** *Namo Dharmatilaka* **Salutations to the Emblem of Righteousness.**

శ్రీమాన్ మహా మంజునాథ నమో భూతనాథ నమః ప్రాణనాథ నమః ప్రమాదానాథ
నమో విశ్వరూప నమో వేదదీప నమో నవ్యకల్ప నమో నిర్వికల్ప
నమః సాగునాద్విగుణ నమః సర్వదమన నమః సమితమధన నమః శాంతిసాధన

శ్రీచరణ సంసారం సంతాపహరణ వాత్సల్యకరుణా కాలాద్వితయగరాన
సృష్టిస్థితి ప్రళయకారణ

పంచముఖ సకల ప్రపంచ సుగుసుముఖ విషాదాంత విముక ప్రదైవతత్ ప్రముఖ
నమో ధర్మాతిలక
నమో నన్దహస్త నమో నన్దనేత్ర నమో భవ్యాశస్త్రస్త్ర నవ చిత్రగాత్ర
నమో దివ్య ధర్మస్థల క్షేత్రనాథ
మహా మంజునాథ జయ మంజునాథ శ్రీ మంజునాథ

నమః ప్రాణి భవబంధ మోక్షాత్ప్రదాత నమస్తే నమస్తే నమస్తే నమస్తే నమః
మహా మంజునాథ జయ మంజునాథ శ్రీ మంజునాథ.... Translate each line with phonetic write 
Translation with phonetic writing for each line:

---

**1. శ్రీమాన్ మహా మంజునాథ నమో భూతనాథ నమః ప్రాణనాథ నమః ప్రమాదానాథ**  
*Shrimaan Mahaa Manjunatha Namo Bhootanatha Namah Praananatha Namah Pramaadaanatha*  
**Salutations to Shreemaan Maha Manjunatha, the Lord of all beings, the Lord of Life, and the Lord of Protection.**

**2. నమో విశ్వరూప నమో వేదదీప నమో నవ్యకల్ప నమో నిర్వికల్ప**  
*Namo Vishwaroopa Namo Vedadeepa Namo Navyakalpha Namo Nirvikalpa*  
**Salutations to the Universal Form, the Light of the Vedas, the New Era, and the One without Doubts.**

**3. నమః సాగునాద్విగుణ నమః సర్వదమన నమః సమితమధన నమః శాంతిసాధన**  
*Namah Saagunadaaviguna Namah Sarvadamana Namah Samitamadana Namah Shaantisaadhana*  
**Salutations to the One with Qualities and Virtues, the Controller of All, the Provider of Peace, and the Achiever of Serenity.**

**4. శ్రీచరణ సంసారం సంతాపహరణ వాత్సల్యకరుణా కాలాద్వితయగరాన**  
*Shreecharana Samsaaram Santaapaharana Vaatsalyakaruna Kaaladvitayagaraana*  
**With reverence to His Holy Feet, the Remover of the Sorrows of the World, the One who Shows Compassion, and the Eternal Being.**

**5. సృష్టిస్థితి ప్రళయకారణ**  
*Srishtisthiti Pralayakaaraṇa*  
**The Cause of Creation, Preservation, and Destruction.**

**6. పంచముఖ సకల ప్రపంచ సుగుసుముఖ విషాదాంత విముక ప్రదైవతత్ ప్రముఖ**  
*Pancha-mukha Sakala Prapancha Sugusumukha Vishadaanta Vimuka Pradivataat Pramukha*  
**The Five-Faced Lord, the Source of the Entire Universe, the Auspicious and Resplendent One, and the Leading Deity of Liberation.**

**7. నమో ధర్మాతిలక**  
*Namo Dharmatilaka*  
**Salutations to the Emblem of Righteousness.**

**8. నమో నన్దహస్త నమో నన్దనేత్ర నమో భవ్యాశస్త్రస్త్ర నవ చిత్రగాత్ర**  
*Namo Nandahasta Namo Nandanetra Namo Bhavyasastrastva Nava Chitragaathra*  
**Salutations to the One with the Hand of Nanda, the Eye of Nanda, the Grand Weapon-Bearer, and the One with the New Form.**

**9. నమో దివ్య ధర్మస్థల క్షేత్రనాథ**  
*Namo Divya Dharmasthala Kshetranatha*  
**Salutations to the Lord of the Sacred Place of Righteousness.**

**10. మహా మంజునాథ జయ మంజునాథ శ్రీ మంజునాథ**  
*Mahaa Manjunatha Jaya Manjunatha Shree Manjunatha*  
**Victory to Maha Manjunatha, Glory to Manjunatha, and Reverence to Shri Manjunatha.**

**11. నమః ప్రాణి భవబంధ మోక్షాత్ప్రదాత నమస్తే నమస్తే నమస్తే నమస్తే నమః**  
*Namah Praani Bhavabandha Mokshaathpradaata Namaste Namaste Namaste Namaste Namah*  
**Salutations to the One who Grants Liberation from the Bondage of Existence. Salutations, Salutations, Salutations, Salutations, and Reverence.**

**12. మహా మంజునాథ జయ మంజునాథ శ్రీ మంజునాథ**  
*Mahaa Manjunatha Jaya Manjunatha Shree Manjunatha*  
**Victory to Maha Manjunatha, Glory to Manjunatha, and Reverence to Shri Manjunatha.**

---

This detailed translation should capture the reverence and praise expressed in each line.

Translation with phonetic writing for each line:

---

**1. శ్రీమాన్ మహా మంజునాథ నమో భూతనాథ నమః ప్రాణనాథ నమః ప్రమాదానాథ**  
*Shrimaan Mahaa Manjunatha Namo Bhootanatha Namah Praananatha Namah Pramaadaanatha*  
**Salutations to Shreemaan Maha Manjunatha, the Lord of all beings, the Lord of Life, and the Lord of Protection.**

**2. నమో విశ్వరూప నమో వేదదీప నమో నవ్యకల్ప నమో నిర్వికల్ప**  
*Namo Vishwaroopa Namo Vedadeepa Namo Navyakalpha Namo Nirvikalpa*  
**Salutations to the Universal Form, the Light of the Vedas, the New Era, and the One without Doubts.**

**3. నమః సాగునాద్విగుణ నమః సర్వదమన నమః సమితమధన నమః శాంతిసాధన**  
*Namah Saagunadaaviguna Namah Sarvadamana Namah Samitamadana Namah Shaantisaadhana*  
**Salutations to the One with Qualities and Virtues, the Controller of All, the Provider of Peace, and the Achiever of Serenity.**

**4. శ్రీచరణ సంసారం సంతాపహరణ వాత్సల్యకరుణా కాలాద్వితయగరాన**  
*Shreecharana Samsaaram Santaapaharana Vaatsalyakaruna Kaaladvitayagaraana*  
**With reverence to His Holy Feet, the Remover of the Sorrows of the World, the One who Shows Compassion, and the Eternal Being.**

**5. సృష్టిస్థితి ప్రళయకారణ**  
*Srishtisthiti Pralayakaaraṇa*  
**The Cause of Creation, Preservation, and Destruction.**

**6. పంచముఖ సకల ప్రపంచ సుగుసుముఖ విషాదాంత విముక ప్రదైవతత్ ప్రముఖ**  
*Pancha-mukha Sakala Prapancha Sugusumukha Vishadaanta Vimuka Pradivataat Pramukha*  
**The Five-Faced Lord, the Source of the Entire Universe, the Auspicious and Resplendent One, and the Leading Deity of Liberation.**

**7. నమో ధర్మాతిలక**  
*Namo Dharmatilaka*  
**Salutations to the Emblem of Righteousness.**

**8. నమో నన్దహస్త నమో నన్దనేత్ర నమో భవ్యాశస్త్రస్త్ర నవ చిత్రగాత్ర**  
*Namo Nandahasta Namo Nandanetra Namo Bhavyasastrastva Nava Chitragaathra*  
**Salutations to the One with the Hand of Nanda, the Eye of Nanda, the Grand Weapon-Bearer, and the One with the New Form.**

**9. నమో దివ్య ధర్మస్థల క్షేత్రనాథ**  
*Namo Divya Dharmasthala Kshetranatha*  
**Salutations to the Lord of the Sacred Place of Righteousness.**

**10. మహా మంజునాథ జయ మంజునాథ శ్రీ మంజునాథ**  
*Mahaa Manjunatha Jaya Manjunatha Shree Manjunatha*  
**Victory to Maha Manjunatha, Glory to Manjunatha, and Reverence to Shri Manjunatha.**

**11. నమః ప్రాణి భవబంధ మోక్షాత్ప్రదాత నమస్తే నమస్తే నమస్తే నమస్తే నమః**  
*Namah Praani Bhavabandha Mokshaathpradaata Namaste Namaste Namaste Namaste Namah*  
**Salutations to the One who Grants Liberation from the Bondage of Existence. Salutations, Salutations, Salutations, Salutations, and Reverence.**

**12. మహా మంజునాథ జయ మంజునాథ శ్రీ మంజునాథ**  
*Mahaa Manjunatha Jaya Manjunatha Shree Manjunatha*  
**Victory to Maha Manjunatha, Glory to Manjunatha, and Reverence to Shri Manjunatha.**

---

This detailed translation should capture the reverence and praise expressed in each line.

*కర్తకు కర్మకు ఒక్కడే దిక్కోక్కడే** *Kartāku Karmāku Okkade Dikko Okkade* **For the Creator and Actions, He is the Only One in all Directions**....శక్తికి రక్తికి ఒక్కడేభక్తికి ముక్తికి ఒక్కడేదిక్కోక్కడేఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే

ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే
ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే
ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే

శక్తికి రక్తికి ఒక్కడే
భక్తికి ముక్తికి ఒక్కడే
దిక్కోక్కడే
ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే

నువ్వు రాయివన్నాను లేనే లేవన్నాను
మంజునాథ మంజునాథ
గరిసించే మనసు ఉంటె నీలోనే ఉన్నానన్నావు
లోకాల దొర కాదు దొంగవని చాటాను
మంజునాథ మంజునాథ
నా పాపా రాసులన్నీ దొంగల్లె దోచుకు పోయావు

శిక్షకు రక్షకు ఒక్కడే
కర్తకు కర్మకు ఒక్కడే దిక్కోక్కడే
ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే

శంకర శంకర హర హర శంకర
మురహర భావహార శశిధర శుభకర
జయ జయ శంభో జయ జయ చంద్రధార
జయ జయ శంభో జయ జయ గంగాధర

నా ఆర్తి తీర్చావు నా దారి మార్చావు
మంజునాథ మంజునాథ
నా అహంకారాన్ని కాల్చి భస్మం చేసావు
నా కంటి దీపమల్లె కనిపించి వెళ్ళావు
మంజునాథ మంజునాథ
సుజ్ఞాన జ్యోతులను వెలిగించి కరుణించావు

దేవుడు జీవుడు ఒక్కడే
ధర్మమూ మర్మము ఒక్కడే హరుడొక్కడే

శంకర శంకర హర హర శంకర
మురహర భావహార శశిధర శుభకర
జయ జయ శంభో జయ జయ చంద్రధార
జయ జయ శంభో జయ జయ గంగాధర

మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ
మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ.....


Here is the English translation with phonetic transliteration for each line:

---

1. **ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే**  
   *Okkade Okkade Manjunathudu Okkade*  
   **Only One, Only One, Manjunatha is the Only One**

2. **ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే**  
   *Okkade Okkade Manjunathudu Okkade*  
   **Only One, Only One, Manjunatha is the Only One**

3. **ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే**  
   *Okkade Okkade Manjunathudu Okkade*  
   **Only One, Only One, Manjunatha is the Only One**

4. **శక్తికి రక్తికి ఒక్కడే**  
   *Shaktiki Raktiki Okkade*  
   **For Power and Blood, He is the Only One**

5. **భక్తికి ముక్తికి ఒక్కడే**  
   *Bhaktiki Muktiki Okkade*  
   **For Devotion and Liberation, He is the Only One**

6. **దిక్కోక్కడే**  
   *Dikko Okkade*  
   **He is the Only One in all Directions**

7. **ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే**  
   *Okkade Okkade Manjunathudu Okkade*  
   **Only One, Only One, Manjunatha is the Only One**

8. **నువ్వు రాయివన్నాను లేనే లేవన్నాను**  
   *Nuvvu Raayivannanu Leene Leevannanu*  
   **You say there is nothing I have written or left**

9. **మంజునాథ మంజునాథ**  
   *Manjunatha Manjunatha*  
   **Manjunatha, Manjunatha**

10. **గరిసించే మనసు ఉంటె నీలోనే ఉన్నానన్నావు**  
    *Garisiṃce Manasu Untē Neelōne Unnānānnu*  
    **If there is a pure heart, You say I am within you**

11. **లోకాల దొర కాదు దొంగవని చాటాను**  
    *Lōkāla Dora Kādu Dongavani Chāṭānu*  
    **I have shown that You are not a worldly lord but a thief**

12. **మంజునాథ మంజునాథ**  
    *Manjunatha Manjunatha*  
    **Manjunatha, Manjunatha**

13. **నా పాపా రాసులన్నీ దొంగల్లె దోచుకు పోయావు**  
    *Nā Pāpā Rāsulannī Dongalle Dōchuku Pōyāvu*  
    **You have taken all my sins as if you were a thief**

14. **శిక్షకు రక్షకు ఒక్కడే**  
    *Shikṣaku Rakṣaku Okkade*  
    **For Punishment and Protection, He is the Only One**

15. **కర్తకు కర్మకు ఒక్కడే దిక్కోక్కడే**  
    *Kartāku Karmāku Okkade Dikko Okkade*  
    **For the Creator and Actions, He is the Only One in all Directions**

16. **ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే**  
    *Okkade Okkade Manjunathudu Okkade*  
    **Only One, Only One, Manjunatha is the Only One**

17. **శంకర శంకర హర హర శంకర**  
    *Shankara Shankara Hara Hara Shankara*  
    **Shankara, Shankara, Hara, Hara, Shankara**

18. **మురహర భావహార శశిధర శుభకర**  
    *Mura Hara Bhāvahāra Śaśidhara Śubhkara*  
    **The one who removes obstacles, the bearer of the moon, and bestows auspiciousness**

19. **జయ జయ శంభో జయ జయ చంద్రధార**  
    *Jaya Jaya Shambho Jaya Jaya Chandradhara*  
    **Victory, Victory to Shambo, Victory, Victory to the bearer of the moon**

20. **జయ జయ శంభో జయ జయ గంగాధర**  
    *Jaya Jaya Shambho Jaya Jaya Gangadhara*  
    **Victory, Victory to Shambo, Victory, Victory to the bearer of the Ganga**

21. **నా ఆర్తి తీర్చావు నా దారి మార్చావు**  
    *Nā Ārti Tīrchāvu Nā Dāri Mārchāvu*  
    **You have alleviated my suffering and changed my path**

22. **మంజునాథ మంజునాథ**  
    *Manjunatha Manjunatha*  
    **Manjunatha, Manjunatha**

23. **నా అహంకారాన్ని కాల్చి భస్మం చేసావు**  
    *Nā Ahankārānni Kālchi Bhasmaṃ Chēsāvu*  
    **You have burnt my ego and turned it into ashes**

24. **నా కంటి దీపమల్లె కనిపించి వెళ్ళావు**  
    *Nā Kaṇṭi Dīpamallē Kanipin̄ci Veḷḷāvu*  
    **You have seen and departed as the light of my eyes**

25. **మంజునాథ మంజునాథ**  
    *Manjunatha Manjunatha*  
    **Manjunatha, Manjunatha**

26. **సుజ్ఞాన జ్యోతులను వెలిగించి కరుణించావు**  
    *Sujñāna Jyōtulanu Veligin̄ci Karuṇin̄cāvu*  
    **You have enlightened the light of wisdom and showed compassion**

27. **దేవుడు జీవుడు ఒక్కడే**  
    *Dēvuḍu Jīvuḍu Okkade*  
    **The Deity and the Living Being, He is the Only One**

28. **ధర్మమూ మర్మము ఒక్కడే హరుడొక్కడే**  
    *Dharmamū Marmamu Okkade Haruḍo Okkade*  
    **The Righteousness and the Essence, He is the Only One, Hara is the Only One**

29. **శంకర శంకర హర హర శంకర**  
    *Shankara Shankara Hara Hara Shankara*  
    **Shankara, Shankara, Hara, Hara, Shankara**

30. **మురహర భావహార శశిధర శుభకర**  
    *Mura Hara Bhāvahāra Śaśidhara Śubhkara*  
    **The one who removes obstacles, the bearer of the moon, and bestows auspiciousness**

31. **జయ జయ శంభో జయ జయ చంద్రధార**  
    *Jaya Jaya Shambho Jaya Jaya Chandradhara*  
    **Victory, Victory to Shambo, Victory, Victory to the bearer of the moon**

32. **జయ జయ శంభో జయ జయ గంగాధర**  
    *Jaya Jaya Shambho Jaya Jaya Gangadhara*  
    **Victory, Victory to Shambo, Victory, Victory to the bearer of the Ganga**

33. **మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ**  
    *Manjunatha Manjunatha Manjunatha Manjunatha*  
    **Manjunatha, Manjunatha, Manjunatha, Manjunatha**

34. **మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ**  
    *Manjunatha Manjunatha Manjunatha Manjunatha*  
    **Manjunatha, Manjunatha, Manjunatha, Manjunatha**

---

This translation maintains the essence of the original text while providing phonetic transliterations for accurate pronunciation.

Certainly! Here's a more descriptive and elaborative expansion of the text with an in-depth interpretation of each line:

---

### **Descriptive Elaboration and Expansion**

**1. "ఒక్కడే ఒక్కడే మంజునాథుడు ఒక్కడే"**  
*Okkade Okkade Manjunathudu Okkade*  
**Only One, Only One, Manjunatha is the Only One**  
- This line asserts the unique and singular nature of Manjunatha (a form of Lord Shiva). It emphasizes that amidst all forms of divinity and existence, Manjunatha alone holds the supreme and exclusive position. It reflects a deep reverence for the deity, recognizing His omnipotence and omnipresence.

**2. "శక్తికి రక్తికి ఒక్కడే"**  
*Shaktiki Raktiki Okkade*  
**For Power and Blood, He is the Only One**  
- This line denotes that for the concepts of power (Shakti) and life force (blood), Manjunatha is the singular divine source. It highlights the belief that all energies and vital forces originate from Him and are sustained by His divine will.

**3. "భక్తికి ముక్తికి ఒక్కడే"**  
*Bhaktiki Muktiki Okkade*  
**For Devotion and Liberation, He is the Only One**  
- Here, it is conveyed that for spiritual devotion (bhakti) and ultimate liberation (moksha), Manjunatha is the only divine entity one needs to seek. It underscores His role as the ultimate path and goal for attaining spiritual fulfillment and liberation.

**4. "దిక్కోక్కడే"**  
*Dikko Okkade*  
**He is the Only One in all Directions**  
- This line emphasizes that Manjunatha’s divine presence pervades all directions and dimensions. It signifies His all-encompassing nature and omnipresence, indicating that He is present everywhere and in all aspects of existence.

**5. "నువ్వు రాయివన్నాను లేనే లేవన్నాను"**  
*Nuvvu Raayivannanu Leene Leevannanu*  
**You say there is nothing I have written or left**  
- This line reflects a conversation where the devotee feels that despite their efforts, they believe they have not left behind any lasting impact or message. It suggests a sense of humility and the feeling of inadequacy in the presence of the divine.

**6. "గరిసించే మనసు ఉంటె నీలోనే ఉన్నానన్నావు"**  
*Garisiṃce Manasu Untē Neelōne Unnānānnu*  
**If there is a pure heart, You say I am within you**  
- This line expresses that if one possesses a pure and sincere heart, Manjunatha resides within that heart. It indicates that divine presence is accessible through purity and sincerity of spirit.

**7. "లోకాల దొర కాదు దొంగవని చాటాను"**  
*Lōkāla Dora Kādu Dongavani Chāṭānu*  
**I have shown that You are not a worldly lord but a thief**  
- The devotee reveals that they have demonstrated that Manjunatha is not just a worldly ruler but a cosmic force that transcends conventional notions, even playfully referring to Him as a ‘thief’ who takes away the burdens and sins of the devotees.

**8. "నా పాపా రాసులన్నీ దొంగల్లె దోచుకు పోయావు"**  
*Nā Pāpā Rāsulannī Dongalle Dōchuku Pōyāvu*  
**You have taken all my sins as if you were a thief**  
- This line conveys that Manjunatha has taken away all the devotee's sins and transgressions, likening this act to the work of a thief who steals away the negative aspects of life. It signifies divine mercy and the purifying influence of the deity.

**9. "శిక్షకు రక్షకు ఒక్కడే"**  
*Shikṣaku Rakṣaku Okkade*  
**For Punishment and Protection, He is the Only One**  
- This line highlights that for both the administration of justice (punishment) and safeguarding (protection), Manjunatha is the sole authority. It reflects His role as the ultimate arbiter and protector of righteousness.

**10. "కర్తకు కర్మకు ఒక్కడే దిక్కోక్కడే"**  
*Kartāku Karmāku Okkade Dikko Okkade*  
**For the Creator and Actions, He is the Only One in all Directions**  
- Manjunatha is acknowledged as the creator (Karta) and the essence of all actions (Karma), extending His influence to every direction and aspect of life. This line underscores His role in creation and the execution of universal laws.

**11. "శంకర శంకర హర హర శంకర"**  
*Shankara Shankara Hara Hara Shankara*  
**Shankara, Shankara, Hara, Hara, Shankara**  
- Repeated invocation of different aspects of Lord Shiva, such as Shankara (the giver of peace) and Hara (the remover of sins), emphasizing His multifaceted nature and divine attributes.

**12. "మురహర భావహార శశిధర శుభకర"**  
*Mura Hara Bhāvahāra Śaśidhara Śubhkara*  
**The one who removes obstacles, the bearer of the moon, and bestows auspiciousness**  
- This line lauds Manjunatha as the remover of obstacles (Mura Hara), the bearer of the moon (Śaśidhara), and the bestower of auspiciousness (Śubhkara), praising His roles and attributes.

**13. "జయ జయ శంభో జయ జయ చంద్రధార"**  
*Jaya Jaya Shambho Jaya Jaya Chandradhara*  
**Victory, Victory to Shambo, Victory, Victory to the bearer of the moon**  
- This is a call for victory and praise to Shambo (another name for Shiva) and to the deity who holds the moon, celebrating His divine glory and influence.

**14. "జయ జయ శంభో జయ జయ గంగాధర"**  
*Jaya Jaya Shambho Jaya Jaya Gangadhara*  
**Victory, Victory to Shambo, Victory, Victory to the bearer of the Ganga**  
- The line extends the victory praise to the one who holds the Ganga river, signifying the deity's role in both sustaining the universe and being the divine source of purity.

**15. "నా ఆర్తి తీర్చావు నా దారి మార్చావు"**  
*Nā Ārti Tīrchāvu Nā Dāri Mārchāvu*  
**You have alleviated my suffering and changed my path**  
- This expresses gratitude to Manjunatha for removing personal suffering and guiding the devotee towards a new, enlightened path in life.

**16. "నా అహంకారాన్ని కాల్చి భస్మం చేసావు"**  
*Nā Ahankārānni Kālchi Bhasmaṃ Chēsāvu*  
**You have burnt my ego and turned it into ashes**  
- The deity is praised for destroying the devotee’s ego and transforming it into ashes, symbolizing the destruction of pride and arrogance and the purification of the soul.

**17. "నా కంటి దీపమల్లె కనిపించి వెళ్ళావు"**  
*Nā Kaṇṭi Dīpamallē Kanipin̄ci Veḷḷāvu*  
**You have seen and departed as the light of my eyes**  
- Manjunatha is described as the guiding light of the devotee’s vision, signifying that He is the divine illumination that leads and inspires them.

**18. "సుజ్ఞాన జ్యోతులను వెలిగించి కరుణించావు"**  
*Sujñāna Jyōtulanu Veligin̄ci Karuṇin̄cāvu*  
**You have enlightened the light of wisdom and showed compassion**  
- The line appreciates Manjunatha for illuminating the light of wisdom and showing compassion, reflecting His role in providing both spiritual knowledge and kindness.

**19. "దేవుడు జీవుడు ఒక్కడే"**  
*Dēvuḍu Jīvuḍu Okkade*  
**The Deity and the Living Being, He is the Only One**  
- This reinforces the idea that Manjunatha is both the divine deity and the essence of all living beings, encompassing both the spiritual and material aspects of existence.

**20. "ధర్మమూ మర్మము ఒక్కడే హరుడొక్కడే"**  
*Dharmamū Marmamu Okkade Haruḍo Okkade*  
**The Righteousness and the Essence, He is the Only One, Hara is the Only One**  
- This line emphasizes that both righteousness (Dharma) and the ultimate truth (Marmamu) are embodied in Manjunatha, affirming His singular nature as Hara, the remover of sins.

**21. "శంకర శంకర హర హర శంకర"**  
*Shankara Shankara Hara Hara Shankara*  
**Shankara, Shankara, Hara, Hara, Shankara**  
- A repeated invocation highlighting various names and aspects of Lord Shiva, reiterating His divine qualities and the worship.
Certainly! Here’s the continuation of the descriptive elaboration and expansion of the text:

---

**22. "మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ"**  
*Manjunatha Manjunatha Manjunatha Manjunatha*  
**Manjunatha, Manjunatha, Manjunatha, Manjunatha**  
- This repeated invocation of the name "Manjunatha" underscores the centrality and supreme importance of the deity in the devotee's life. The repetition emphasizes His omnipresence and the deep devotion felt towards Him.

**23. "మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ మంజునాథ"**  
*Manjunatha Manjunatha Manjunatha Manjunatha*  
**Manjunatha, Manjunatha, Manjunatha, Manjunatha**  
- Further repetition continues to highlight the reverence and singular devotion directed towards Manjunatha. It serves as a powerful affirmation of His divine role and presence in the devotee's spiritual practice.

---

### **Expanded Interpretation:**

**The Essence of Devotion:**

The verses celebrate the unique and unparalleled nature of Manjunatha, depicting Him as the ultimate source of all power, knowledge, and liberation. The repetition of His name signifies not only reverence but also an unwavering belief in His omnipresence and supreme authority. The text highlights the profound connection between the devotee and the deity, revealing how Manjunatha's divine attributes and actions deeply influence the devotee's spiritual journey.

**Role of Manjunatha:**

Manjunatha is depicted as the sole source of both spiritual and material aspects of existence. His ability to provide for devotion, liberation, justice, protection, and guidance underscores His comprehensive role in the cosmic order. By acknowledging Him as the ultimate deity for all directions, actions, and energies, the text reinforces the idea that Manjunatha's influence is all-encompassing.

**Spiritual Transformation:**

The verses reflect the transformative power of Manjunatha in the devotee's life. His role in removing ego, illuminating wisdom, and guiding the devotee towards a righteous path illustrates the process of spiritual awakening and self-realization. The imagery of burning ego and transforming it into ashes symbolizes the purification and renewal of the devotee’s soul.

**Divine Attributes:**

The repeated invocation of Manjunatha, alongside titles like Shankara and Hara, emphasizes His multifaceted nature. He is portrayed as the remover of obstacles, bearer of the moon, and source of auspiciousness. These attributes highlight His all-encompassing nature and His role in both sustaining and transcending the material world.

**Conclusion:**

The elaboration of the verses underscores the profound reverence for Manjunatha as the singular divine presence that encompasses all aspects of life and existence. Through the detailed praise and repeated invocation, the text communicates the deep-seated devotion of the believer and the unparalleled divine qualities of Manjunatha, reflecting the central role He plays in the spiritual and worldly realms.

This expanded interpretation aims to capture the essence of the devotion expressed in the verses and to elucidate the spiritual significance of the repeated praises and attributes of Manjunatha.



మహాసూర్య చంద్రాది నేత్రం పవిత్రం** - శివుడికి సూర్య మరియు చంద్రుని పైన ఉన్న కంటి ప్రకాశాన్ని కలిగి ఉండాలని చెప్పబడుతుంది, ఇది అహన్ని తొలగించి, అన్ని అపవిత్రతలను శుద్ధి చేస్తుంది.4. **మహా ఘాడ తిమిరాంతకంసౌరగాత్రం** - ఆయన గొప్ప అంధకారాన్ని మరియు అహన్ని నిర్మూలించేవాడు, ఆయన యొక్క వెలుగు పదార్థ ప్రపంచపు పొడుపులను తొలగించడంలో సింబలిక్ గా ఉంది.........ఓం మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్మఃఓంకార రూపం శివమ్ శివమ్మహాసూర్య చంద్రాది నేత్రం పవిత్రంమహా ఘాడ తిమిరాంతకంసౌరగాత్రం

ఓం మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్
మఃఓంకార రూపం శివమ్ శివమ్
మహాసూర్య చంద్రాది నేత్రం పవిత్రం
మహా ఘాడ తిమిరాంతకంసౌరగాత్రం

మహా కాంతి బీజం మహా దివ్య తేజం
భవాని సమేతం భజే మంజునాథమ్
ఓం ఓం ఓం
నమః శంకరాయచ మయస్కరాయచ
నమశ్శివాయచ శివతరాయచ
బావహారయాచా

మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్
భజే మంజునాథమ్ శివమ్ శివమ్

అద్వైత భాస్కరం అర్ధనారీశ్వరం
హృదశహృదయంగమం
చతురుధాది సంగమం
పంచభూతాత్మకం శతశత్రునాశకం
సప్తాశ్వరేశ్వరం అష్టసిద్ధిశ్వరం
నవరసమానోహరం దశదిశసువిమలామ్

ఏకాదశోజ్వలం ఎకనాథేశ్వరం
ప్రస్తుతివ శంకరం
ప్రణత జన కింకరం
దుర్జనభయంకరం సజ్జనశుభంకరం
ప్రాణి భవతారకం ప్రకృతి హిత కరకం
భువన భవ్య భావదాయకం
భాగ్యాత్మకం రక్షకమ్

ఈశం సురేశం ఋషేశం పారేశేమ్
నటేశం గౌరీశం గణేశం భూతేశం
మహామధుర పంచాక్షరీ మంత్రం మార్షన్
మహా హర్ష వర్ష ప్రవర్షం సుశీర్షం

ఓం నమోహరాయచ స్వరాహారయాచా
పురహరాయచ రుద్రయచ భద్రయచ
ఇంద్రయచ నిత్యాయచ నిర్నిత్యయచ

మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్
భజే మంజునాథమ్ శివమ్ శివమ్

దండండ దండండ
దండండ దండండ
దాన్కదినదా నవ
తాండవ డంబరం
తతిమ్మి తకధిమ్మీ దిధిమ్మీ
ధిమిధిమ్మీ సంగీత సాహిత్య
శుభ కమల భంభారం

ఓంకార ఘ్రిన్కర శృంగారా ఐనకర
మంత్ర బీజాక్షరం మంజునాథేశ్వరం
ఋగ్వేద మాంద్యం యజుర్వేద వైద్యం
సమ ప్రగీతమ్ అడ్తార్వప్రభాతం
పురాణేతిహాశం ప్రసిద్ధం విశుద్ధం
ప్రపంచాయికసూత్రం విరుద్ధం సుసిధం

నాకారం మకరం శిఖరం వికారం
ఎకరం నిరాకరసకరసరం
మహాకాలాకాలం మహా నీలకంఠం
మహానందనందం మహత్తట్టహాసం
ఝాటాఝటా రంగైక గంగ సుచిత్రం
జ్వాలాద్రుద్రనేత్రం సుమిత్రమ్ సుగోత్రం

మహాకాశంబ్యాసం మహాభానులింగం
మహాభర్త్రువర్ణం సువర్ణం ప్రవర్ణం

సౌరాష్ట్ర సుందరం సోమనాదీశ్వరం
శ్రీశైల మందిరం శ్రీ మల్లికార్జునం
ఉజ్జయిని పుర మహా కాలేశ్వరం
వైద్యనాథేశ్వరం మహా భీమేశ్వరం
అమర లింగేశ్వరం వామలిగేశ్వరం
కాశి విశ్వేశ్వరం పరం గ్రీష్మేశ్వరం
త్రయంబకదీశ్వరం నాగలింగేశ్వరం
శ్రీ కేదార లింగేశ్వరం

అగ్ని లింగాత్మకం జ్యోతి లింగాత్మకం
వాయు లింగాత్మకం ఆత్మ లింగాత్మకం
అఖిల లింగాత్మకం అగ్ని సోమాత్మకం

అనధిమ్ అమేయం అజేయం అచింత్యం
అమోఘం అపూర్వం అనంతం అఖండం
అనధిమ్ అమేయం అజేయం అచింత్యం
అమోఘం అపూర్వం అనంతం అఖండం

ధర్మస్థలక్షేత్ర వరపరంజ్యోతిమ్
ధర్మస్థలక్షేత్ర వరపరంజ్యోతిమ్
ధర్మస్థలక్షేత్ర వరపరంజ్యోతిమ్

ఓం నమః
సోమయాచ సౌమ్యయాచ
భవ్యయచ భాగ్యాయాచ
శాంతాయచ శౌర్యాయచ
యోగయచ భోగాయచ
కలయచ కాంతాయచ
రమ్యయచ గమ్యాయచ
ఈశాయచ శ్రీశాయచ
శర్వాయచ సర్వయచా..........


### **దైవం శివుని సారాన్ని మరియు లక్షణాలను వివరణ**

1. **మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్**
   - *మహాప్రాణ దీపం* విశ్వానికి జీవం ప్రసాదించే అధిష్టాన శక్తి అని సూచిస్తుంది. *శివమ్ శివమ్* శివుని ఆచారాన్ని మరియు పవిత్రతను సూచిస్తూ, అంతటా ఉనికి వహిస్తున్న పవిత్రతను సూచిస్తుంది.

2. **మహఓంకార రూపం శివమ్ శివమ్**
   - శివుడు *ఓం* అనే ప్రాథమిక ధ్వనిగా పేర్కొనబడతాడు, ఇది విశ్వాన్ని సృష్టించే మరియు నిర్వహించే మౌలిక కంపనం. ఆయన రూపం మేధోపేతమైన దైవ సాన్నిహిత్యాన్ని సూచిస్తుంది.

3. **మహాసూర్య చంద్రాది నేత్రం పవిత్రం**
   - శివుడికి సూర్య మరియు చంద్రుని పైన ఉన్న కంటి ప్రకాశాన్ని కలిగి ఉండాలని చెప్పబడుతుంది, ఇది అज्ञानాన్ని తొలగించి, అన్ని అపవిత్రతలను శుద్ధి చేస్తుంది.

4. **మహా ఘాడ తిమిరాంతకంసౌరగాత్రం**
   - ఆయన గొప్ప అంధకారాన్ని మరియు అज्ञानాన్ని నిర్మూలించేవాడు, ఆయన యొక్క వెలుగు పదార్థ ప్రపంచపు పొడుపులను తొలగించడంలో సింబలిక్ గా ఉంది.

5. **మహా కాంతి బీజం మహా దివ్య తేజం**
   - శివుని నుండి వెలిగే దైవ కాంతి అన్ని ఆకాశీయ ప్రకాశం యొక్క పీఢంగా చెప్పబడుతుంది, ఇది అతని పరమ శక్తి మరియు ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం సూచిస్తుంది.

6. **భవాని సమేతం భజే మంజునాథమ్**
   - ఇక్కడ శివుడు భవానీ (పార్వతి)తో కలిసి పూజించబడుతున్నాడు, ఇది ఆయన మరియు భవానీ యొక్క దైవిక భాగస్వామ్యాన్ని మరియు ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని సూచిస్తుంది.

7. **ఓం నమః శంకరాయ చ మయస్కరాయ చ**
   - శంకరుడిగా శివునికి నమస్కారం, శివుని విభిన్న లక్షణాలను, శాంతిని మరియు కోరికల నెరవేర్చేవాడిగా వలె అభివాదం.

8. **నమశ్శివాయ చ శివతరాయ చ**
   - శివునికి ఆరాధన, అన్ని రూపాల్ని అతనిలో వర్థితమైన అతని శక్తి మరియు ఆధ్యాత్మిక వాస్తవానికి సలutations.

9. **మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్**
   - శివుని ప్రధాన వెలుగు మరియు పవిత్రతను పునఃప్రతిపాదించడం, అతని ఆధ్యాత్మిక ప్రకాశం యొక్క కేంద్ర శక్తిగా.

10. **అద్వైత భాస్కరం అర్ధనారీశ్వరం**
    - శివుడు అద్వైత (అణుశాసనము) మరియు అర్ధనారీశ్వరంగా (శివ మరియు పార్వతి యొక్క సమ్మేళనం), పురుష మరియు స్త్రీ సిద్ధాంతాల యొక్క ఐక్యాన్ని సూచిస్తాడు.

11. **హృదశహృదయంగమం**
    - శివుడు ప్రతి హృదయంలో ఉన్నతమైన సారమైన, సర్వత్రా ఉనికి మరియు సంబంధాన్ని సూచిస్తూ ఉన్నతమైన వ్యక్తిత్వాన్ని చూపిస్తాడు.

12. **చతురుధాది సంగమం**
    - శివుడు నాలుగు వేదాల సంకలనం, పవిత్ర జ్ఞానాన్ని మరియు అన్ని శక్తులను ఒకచోట చేర్చినట్లు పేర్కొనబడతాడు.

13. **పంచభూతాత్మకం శతశత్రునాశకం**
    - ఐదు తత్వాల (భూమి, నీరు, అగ్ని, వాయు, ఆకాశం) యొక్క సారంగా శివుడు ఆరు శత్రువులను (కోరికలు, కోపం, లొభం, మాయ, గర్వం, ఇర్ష్య) నిర్మూలిస్తాడు.

14. **సప్తాశ్వరేశ్వరం అష్టసిద్ధిశ్వరం**
    - శివుడు సప్తస్వరల (సూర్య) ప్రభువు మరియు ఎనిమిది సిద్ధులను (ఆధ్యాత్మిక శక్తులు) ప్రధానకారుడిగా పూజించబడుతాడు.

15. **నవరసమానోహరం దశదిశసువిమలామ్**
    - శివుడు తొమ్మిది భావనలతో ఆకర్షణీయమైనదిగా, పది దిశలలో అమలయిన, శుద్ధతను సూచిస్తాడు.

16. **ఏకాదశోజ్వలం ఎకనాథేశ్వరం**
    - ఏకాదశ జ్యోతిని సూర్యమై వెలిగే శివుడు, శివుని అధిష్టాన శక్తి మరియు సేవాకరుడిగా పేర్కొనబడుతాడు.

17. **ప్రస్థుతివ శంకరం**
    - శివుడు శుభకరుడు మరియు దయలతో నిండి ఉన్నారు, అందరి ఆశీర్వాదం మరియు అభయాన్ని ఇచ్చేవాడు.

18. **ప్రణత జన కింకరం**
    - శివుడు ఆయనకు నమస్కారం చేసినవారిని కాపాడేవాడు, ఆయన యొక్క దయ మరియు కరుణను సూచిస్తుంది.

19. **దుర్జనభయంకరం సజ్జనశుభంకరం**
    - శివుడు చెడు కర్మల నుండి భయాన్ని తొలగించి, సద్గుణులను రక్షించే సత్యమైన భక్తిని సూచిస్తాడు.

20. **ప్రాణి భవతారకం ప్రకృతి హిత కరకం**
    - అన్ని జీవులకు రక్షకుడిగా మరియు సృష్టిని సంరక్షించే శక్తిగా శివుడు ఉంటుంది.

21. **భువన భవ్య భావదాయకం**
    - శివుడు ప్రపంచపు ప్రభువు, అన్ని గాక అనుభవాలుకు గ్రాండ్ మరియు అర్థవంతమైన ఉనికిని ఇచ్చేవాడు.

22. **భాగ్యాత్మకం రక్షకమ్**
    - శివుడు అన్ని అదృష్టాల పుట్టుక మరియు రక్షణ, సంపద మరియు శ్రేయస్సును సాధించేవాడు.

23. **ఈశం సురేశం ఋషేశం పారేశేమ్**
    - శివుడు దేవతల ప్రభువు (ఈశ్వర), సుప్రీమ్ స్తోత్రకర్త (సురేశ), మరియు శ్రేష్ట ప్రభువు (పారేశ), అతని అత్యున్నత అధికారాన్ని మరియు జ్ఞానాన్ని సూచిస్తాడు.

24. **నటేశం గౌరీశం గణేశం భూతేశం**
    - శివుడు నాట్యవిశారద (నటేశ), గౌరీ యొక్క ప్రభువు (గౌరీశ), మరియు ప్రాణుల ప్రభువు (భూతేశ), ఆయన యొక్క వివిధ దైవిక పాత్రలను తెలియజేస్తాడు.

25. **మహామధుర పంచాక్షరీ మంత్రం మార్షన్**
    - పంచాక్షర మంత్రం (ఓం నమః శివాయ) అత్యంత మధురమైనదిగా, దైవిక ధ్వని మరియు కంపనాన్ని సారించి ఉన్నట్లు చెప్పబడుతుంది.

26. **మహా హర్ష వర్ష ప్రవర్షం సుశీర్షం**
    - శివుడు గొప్ప ఆనందాన్ని అందించేవాడు మరియు ఆశీర్వాదాలను వర్షంగా కురిపించే శక్తి కలిగి ఉన్నాడు.

27. **ఓం నమోహరాయ చ స్వరాహారయాచా**
    - అన్ని దుఃఖాలను తొలగించి సృష్టి ధ్వనులను ఆహారంగా తీసుకునే శివునికి నమస్కారం.

28. **పురహరాయ చ రుద్రయ చ భద్రయ చ**
    - మాయలను నిర్విరామంగా తొలగించేవాడు (పురహర), క్రూరమైన రుద్రగా (రుద్ర) మరియు శుభకరుడిగా (భద్ర) పూజించబడుతుంది.

29. **ఇంద్రయ చ నిత్యాయ చ నిర్నిత్యయ చ**
    - శివుడు శాశ్వత మరియు మారని సత్యమైనదిగా, సమయాన్ని మరియు ఉనికిని మించి.

30. **దండండ దండండ**
    - దైవిక ఆరాధన మరియు భక్తి యొక్క పునరావృతాన్ని ప్రత్యేకించటానికి శ్లోకాలు.

31. **దండండ దండండ**
    - దైవిక ప్రశంస మరియు స్తోత్రాన్ని పునరావృతం చేయడం.

32. **దాన్కదినదా నవ**
    - శాశ్వత మరియు దైవిక జ్ఞానం యొక్క ఇచ్చిన బహుమతి.

33. **తాండవ డంబరం**
    - శివుడి ఉగ్ర నాట్యం యొక్క సూచన, ఇది విశ్వ సంరక్షణ మరియు శక్తి యొక్క రీతిని సూచిస్తుంది.

34. **తతిమ్మి తకధిమ్మీ దిధిమ్మీ**
    - శివుడి నాట్యం మరియు దైవిక ఉనికికి సంబంధించిన

34. **తతిమ్మి తకధిమ్మీ దిధిమ్మీ**
   - శివుడి నాట్యం మరియు దైవిక ఉనికికి సంబంధించిన స్వరాలు మరియు సంగీతం, విశ్వ యొక్క సంగీతతా ధ్వనులను సూచిస్తుంది.

35. **ధిమి ధిమి సంగీత సాహిత్య**
   - శివుడి స్వరాలు మరియు సంగీతం, దైవిక సంగీతం మరియు సాహిత్యాన్ని సూచిస్తూ, ఆయన యొక్క సంగీతాత్మక ప్రగాఢతను వివరించుట.

36. **శుభ కమల భాంభరం**
   - శివుని దైవిక శక్తి, పుష్పం లాంటి లోటస్ (కమల) రూపంలో సూచించడం, శుభమైన మరియు సుందరమైన జ్ఞానాన్ని తెలియజేస్తుంది.

37. **ఓంకార ఘృణ్ కర శ్రింగార ఆయనకర**
   - *ఓం* ధ్వనికి సంబంధించి, సృష్టి మరియు శ్రింగారానికి సంబంధించిన అన్ని రూపాలను రూపొందించేవాడు.

38. **మంత్ర బీజాక్షరమ్ మంజునాథేశ్వరమ్**
   - మంత్రాలకు సంబంధించి సంతులితమైన ధ్వని వాద్యమైన *మంజునాథ* శివుని పాఠాన్ని సూచిస్తుంది.

39. **ఋగ్వేద మంద్యం యజుర్వేద వైద్యమ్**
   - రిగ్వేద మరియు యజుర్వేదాలలో ఉన్న శివుని ఉద్ఘాటన, ఆయన జ్ఞానం మరియు ఆరోగ్యాన్నివిధివంతంగా అర్థం చేసుకుంటాడు.

40. **సామ ప్రగీతం ఆదితార్వప్రభాతం**
   - సామ వేదంలో పాడిన శివుని గానం మరియు ప్రాథమిక ఉదయాన్నీ సూచిస్తాడు, ప్రాథమిక ఉషస్సు యొక్క వెలుగును తెలియజేస్తాడు.

41. **పురాణేతిహాసం ప్రసిద్ధం విశుద్ధం**
   - పురాణాలు మరియు ఇతిహాసాలలో ప్రాచుర్యం పొందిన, శివుని విశుద్ధత మరియు మహిమను తెలియజేస్తుంది.

42. **ప్రవంచయికసూత్రం విరుద్ధం సుసిద్ధం**
   - విశ్వ సూత్రాన్ని సమసించి, విరుద్ధమైన అంశాలను సుసిద్ధంగా మార్చే శివుని ప్రకృతి.

43. **నాకార మకార శిఖరమ వికారం**
   - శివుని రూపాలలో *నా* అనే ధ్వని, చేపల ప్రాతి, శిఖరమైన మరియు మార్పులను సూచిస్తాయి.

44. **ఏకాకార నిరాకారసాకారసారం**
   - *ఏక* (ఒక) రూపం, రూపాన్ని నెగేట్ చేసి రూపారహితత్వాన్ని తెలియజేస్తుంది.

45. **మహాకాలాకలయ మహా నీలకంఠం**
   - శివుడు అనంతకాలానికి అధిపతి, నీలమణి గల గొంతుతో, ఆయన యొక్క కాలానంతర స్వభావాన్ని తెలియజేస్తాడు.

46. **మహానందానందం మహత్తత్తహసమ్**
   - శివుడు అత్యంత ఆనందాన్ని మరియు సంతోషాన్ని ప్రసాదించేవాడు, ఆయన యొక్క నిందన క్షేమాన్ని సూచిస్తుంది.

47. **జాతా జాతా రంగయిక గంగ సుచిత్రం**
   - గంగా నది యొక్క శ్రేష్ఠమైన రూపం మరియు శివుడి ఆకర్షణీయమైన రూపం, దైవిక అందాన్ని సూచిస్తాడు.

48. **జ్వాలాద్రుద్రనేత్రమ్ సుమిత్రం సుగోత్రం**
   - మంటలాంటి కళ్ళు గల శివుడు, సంపన్న కుటుంబానికి చెందిన మరియు ప్రఖ్యాత కుటుంబానికి చెందినవాడని సూచిస్తాడు.

49. **మహాకాశంబ్యాసం మహాబానులింగం**
   - విశాలమైన ఆకాశంలో పరిపుర్ణమైన శివుడు, అతని మహా పవిత్రమైన రూపాన్ని సూచిస్తూ, మహా బాణులింగాన్ని ప్రస్తావిస్తాడు. 


**ఇలా వివరణాత్మకంగా వ్యాప్తి:**

49. **మహాకాశంబ్యాసం మహాభానులింగం**
   - ఆకాశం అన్నమాట అర్థంలో, శ్రీశివుడు మహా లింగంగా, అంతరిక్షంలో విస్తారంగా వ్యాపించిన శక్తిగా ఉండేవాడు. ఈ లింగం జ్ఞానం, ఇన్నోసెన్స్, మరియు అంతర్యామి యొక్క సింబలిక్ రూపం.

50. **మహాభర్త్రువర్ణం సువర్ణం ప్రవర్ణం**
   - ఈ శివుడు వైశాల్యం మరియు దివ్య రూపం కలిగి ఉన్నట్లు భావించబడుతుంది. ఈ దేవత యొక్క రూపం సువర్ణమైనది, అది ప్రగల్భత మరియు శ్రేయస్సు యొక్క ప్రతీక.

51. **సౌరాష్ట్ర సుందరం సోమనాదీశ్వరం**
   - శివుడు సౌరాష్ట్ర ప్రాంతంలో బహుముఖమైన, అందమైన దేవతగా ఆరాధించబడతాడు. ఈ విభావం చంద్రుని మరియు సోమనాధి యొక్క ఆధ్యాత్మిక ప్రభావాన్ని సూచిస్తుంది.

52. **శ్రీశైల మందిరం శ్రీ మల్లికార్జునం**
   - శ్రీశైల మందిరంలో శ్రీ మల్లికార్జున స్వామి అవతారాన్ని గురించి స్పష్టంగా చూపుతాడు. ఇది శివుడి స్థానం మరియు పవిత్రతను తెలిపే స్థలం.

53. **ఉజ్జయిని పుర మహాకాలేశ్వరం**
   - ఉజ్జయినీ నగరంలో మహాకాలేశ్వరుడి ఉపస్థితి, ఆ నగరానికి సంబంధించిన పవిత్రతను మరియు దైవ శక్తిని సూచిస్తుంది.

54. **వైద్యనాథేశ్వరం మహా భీమేశ్వరం**
   - వైద్యనాథేశ్వరం మరియు మహా భీమేశ్వరం అనేవి శివుని ఆయుర్వేద శక్తి మరియు శక్తి ప్రతిరూపాలను వివరిస్తాయి.

55. **అమర లింగేశ్వరం వామలింగేశ్వరం**
   - శివుడు అమర లింగేశ్వరుడిగా మరియు వామలింగేశ్వరుడిగా పరిగణించబడతాడు, ప్రతిదీ జ్ఞానం మరియు శక్తిని సూచిస్తాయి.

56. **కాషి విశ్వేశ్వరం పరమ గ్రీష్మేశ్వరం**
   - కాషి నగరంలో విశ్వేశ్వరుడి ఆవాసం మరియు పరమ గ్రీష్మేశ్వరుడి ఉనికి, దైవ శక్తి యొక్క అశ్రద్ధాలను సూచిస్తాయి.

57. **త్రయంబకదీశ్వరం నాగలింగేశ్వరం**
   - త్రయంబకదీశ్వరం అనేది మూడు తలల కలిగిన శివుడు, నాగలింగేశ్వరం అనేది సర్పాలతో లింగం, వీటివరాలవారుది వివిధ శక్తులను సూచిస్తాయి.

58. **శ్రీ కేదార లింగేశ్వరం**
   - శ్రీ కేదార లింగేశ్వరం కేదారనాథ్ లోని పవిత్ర లింగాన్ని సూచిస్తుంది, ఇది 12 జ్యోతిర్లింగాల్లో ఒకటి.

59. **అగ్ని లింగాత్మకం జ్యోతి లింగాత్మకం**
   - శివుడు అగ్ని మరియు జ్యోతి యొక్క ఆత్మగా ఉన్నట్లు భావించబడతాడు, ఇది దివ్య అగ్ని మరియు వెలుగు యొక్క లక్షణాలను సూచిస్తుంది.

60. **వాయు లింగాత్మకం ఆత్మ లింగాత్మకం**
   - వాయు మరియు ఆత్మ లింగాల శక్తులను ప్రతిబింబించే శివుడు, వివిధ మూలకాలు మరియు ఆత్మలో అతని విస్తారాన్ని చూపిస్తాడు.

61. **అఖిల లింగాత్మకం అగ్ని సోమాత్మకం**
   - శివుడు అన్ని లింగాల ఆత్మగా ఉండేవాడు, అగ్ని మరియు సోమ లాంటి శక్తులను కలపడం ద్వారా అతని మొత్తం ఆధ్యాత్మిక ప్రతిస్థితిని సూచిస్తుంది.

62. **అనధిమ్ అమేయం అజేయం అచింత్యం**
   - శివుడు శాశ్వత, అచేతన, అపరిమితమైన, మరియు అచింత్యమైన కల్పనలను అందిస్తాడు. ఇది అతని నిత్యతను మరియు అతలాకుతులు ప్రకృతి యొక్క బదులు.

63. **అమోఘం అపూర్వం అనంతం అఖండం**
   - శివుడు అమోఘమైన, అపూర్వమైన, అనంతమైన మరియు అఖండమైన విశ్వం యొక్క ప్రతీక. ఇది అతని శక్తి మరియు విశ్వవ్యాప్తి వివరించును.

64. **ధర్మస్థలక్షేత్ర వరపరంజ్యోతిమ్**
   - ధర్మస్థలంలో దేవుడి సమస్త దైవజ్యోతిని దర్శించు శక్తిని వివరిస్తుంది. ఇది ధర్మాన్ని పరిరక్షించడంలో శివుడి పాత్రను చూపిస్తుంది.

65. **ఓం నమః**
   - దేవుడికి నమస్కారం తెలుపుతూ, దేవదేవుని అంగీకారాన్ని మరియు ప్రతిస్పందనలను తెలియజేస్తుంది.

66. **సోమయాచ సౌమ్యయాచ**
   - చంద్రుని వంటి సౌమ్యమైన మరియు నృపులకమైన శక్తిని చూపిస్తూ, శివుడికి ఆరాధన.

67. **భవ్యయచ భాగ్యాయాచ**
   - శివుడి గొప్పతనం మరియు శ్రేయస్సు, కర్మ మరియు దైవకృతులను సూచిస్తుంది.

68. **శాంతాయచ శౌర్యాయచ**
   - శివుడి శాంతి మరియు శక్తిని, శాంతిని మరియు ధైర్యాన్ని సూచిస్తూ నలుగురిని సర్వత్రా రక్షణ చేస్తాడు.

69. **యోగయ చ భోగయ చ**
   - యోగా మరియు భోగం, ఆధ్యాత్మికత మరియు భౌతిక అనుభవాలను సూచించి, శివుడి చైతన్యాన్ని రాయడం.

70. **కాలయ చ కాంతాయ చ**
   - శివుడు కాలం మరియు ఆభిరామమైన సృష్టి యొక్క స్వరూపాన్ని తెలుపుతూ, కాల మరియు కాంతం యొక్క ప్రమేయం.

71. **రమ్యయ చ గమ్యయ చ**
   - శివుడు ఆనందాన్ని మరియు సాధ్యతను సూచిస్తాడు, ఆయన యొక్క అందం మరియు విశ్వసనీయతను వివరించి.

72. **ఈశాయ చ శ్రీశాయ చ**
   - శివుడు ఈశ్వర మరియు శ్రీవిశ్వర రూపాలలో, శక్తి మరియు సౌభాగ్యానికి సంకేతం.

73. **శర్వాయ చ సర్వయ చ**
   - శివుడి సర్వవిషయమైన మరియు శర్వగుణమైన రూపాన్ని సూచించి, అతని సమస్తంగా ఉన్న అనుగ్రహాన్ని ప్రతిబింబింపజేస్తుంది.

---

ఈ వివరణాత్మక వ్యాప్తి శివుని వివిధ రూపాలు, ఆయన లక్షణాలు, మరియు ఆయన యొక్క విశ్వవ్యాప్త శక్తులను వివరించేందుకు ఉంది.

--- 

This elaboration provides a detailed explanation and expansion of the attributes and divine aspects of Lord Shiva, emphasizing his essential qualities and the profound significance of his various forms and manifestations.


Descriptive elaboration and expansion based on the verses and themes from the text:

---

### **Divine Essence and Attributes of Lord Shiva**

1. **Mahapran Deepam Shivam Shivam**
   - *Mahapran Deepam* refers to the supreme light of the universe, symbolizing the life-giving force. *Shivam Shivam* emphasizes the essence of Lord Shiva as the embodiment of auspiciousness and purity, pervading all aspects of existence.

2. **Mahonkara Roopam Shivam Shivam**
   - This line acknowledges Lord Shiva as the primal sound *Om*, representing the fundamental vibration that creates and sustains the universe. His form is revered as the ultimate divine presence.

3. **Mahasurya Chandradi Netrum Pavithram**
   - Lord Shiva is depicted as having eyes as brilliant as the sun and moon, symbolizing his ability to illuminate the darkness of ignorance and purify all impurities.

4. **Maha Ghada Timirantakam Sauragatrm**
   - He is described as the destroyer of the great darkness and ignorance, with his radiance dispelling the shadows of the material world, symbolizing his role in removing delusion.

5. **Maha Kanti Beejam Maha Divya Tejam**
   - The divine light emanating from Lord Shiva is described as the seed of all celestial brilliance, representing his supreme power and spiritual enlightenment.

6. **Bhavani Sametam Bhaje Manjunatham**
   - Here, Lord Shiva is invoked alongside Bhavani (Parvati), emphasizing his role as the divine consort and the central figure of worship. His presence is associated with spiritual joy and enlightenment.

7. **Om Namah Shankaraaya Cha Mayaskaraaya Cha**
   - This chant venerates Lord Shiva as Shankara, the one who brings peace, and Mayaskara, the one who fulfills desires, acknowledging his diverse attributes and roles.

8. **Namah Shivaaya Cha Shivataraaya Cha**
   - Salutations are made to Lord Shiva as the one who transcends all forms and embodies the highest form of auspiciousness and transcendental reality.

9. **Mahapran Deepam Shivam Shivam**
   - Reaffirming Lord Shiva as the supreme light and essence of divine purity, reiterating his importance as the central force in spiritual illumination.

10. **Advaita Bhaskaram Ardhanaareeshwaram**
    - Lord Shiva is revered as the embodiment of Advaita (non-duality) and Ardhanaareeshwara (the composite form of Shiva and Parvati), representing the unity of the masculine and feminine principles.

11. **Hridaya Sahhridayangamam**
    - He is the essence that resides in every heart, symbolizing the universal presence and intimate connection with all beings.

12. **Chaturudadi Sangamam**
    - Lord Shiva is the convergence of the four Vedas, representing the complete and harmonious integration of sacred knowledge.

13. **Panchabhootatmaka Shatashatrunashakam**
    - As the essence of the five elements (earth, water, fire, air, and ether), Lord Shiva is the destroyer of the six enemies (desires, anger, greed, delusion, pride, and envy).

14. **Saptashwateshwara Ashtasiddhishwara**
    - He is revered as the lord of the seven horses (sun), the source of the eight Siddhis (spiritual powers), and is the ultimate goal of spiritual attainment.

15. **Navarasamanoharam Dashadishasuvimalam**
    - Lord Shiva captivates with the nine emotions and is pure across all ten directions, symbolizing his all-encompassing and untainted nature.

16. **Ekadashojvalam Eknatheshwaram**
    - He shines with the brilliance of the eleven aspects of divine light, representing his role as the supreme lord and savior.

17. **Prastutiva Shankaram**
    - Lord Shiva is praised as the embodiment of auspiciousness and the benefactor of all.

18. **Pranata Jana Kinkaram**
    - He is the protector and servant of those who bow before him, highlighting his compassionate and nurturing nature.

19. **Durjana Bhayankaram Sajjana Shubham**
    - Lord Shiva is the remover of fear from the wicked and the bringer of auspiciousness to the virtuous, embodying justice and protection.

20. **Prani Bhavatarakam Prakriti Hita Karakam**
    - He is the savior of all beings and the one who acts in the interest of nature, symbolizing his role in sustaining creation and balance.

21. **Bhuvana Bhavya Bhavadayakam**
    - Lord Shiva is the lord of the cosmos, providing a grand and meaningful existence to all realms and beings.

22. **Bhagyaatmaka Rakshakam**
    - He is the source of all fortune and the protector of divine blessings, ensuring prosperity and well-being.

23. **Esham Suresham Rishesham Paresham**
    - He is the lord of all deities (Ishvara), the supreme sage (Suresha), and the highest lord (Paresh), symbolizing his supreme authority and wisdom.

24. **Natasham Gaurisham Ganesham Bhutesham**
    - Lord Shiva is revered as the master of dance (Natesha), the lord of Parvati (Gaurisha), and the lord of beings (Bhutesha), reflecting his various divine roles.

25. **Mahamadhura Panchakshari Mantram Marshan**
    - The Panchakshara mantra (Om Namah Shivaya) is described as extraordinarily sweet, encapsulating the essence of divine sound and vibration.

26. **Maha Harsha Varsha Pravarsam Sushirsham**
    - Lord Shiva brings great joy and showers blessings, symbolizing his role in bestowing happiness and abundance.

27. **Om Namoharaaya Cha Swaraahaaraaya Cha**
    - Reverence is expressed towards the one who is the ultimate remover of all sorrows and who absorbs the sounds of creation.

28. **Puraharaaya Cha Rudraaya Cha Bhadraaya Cha**
    - Salutations are made to the one who is the destroyer of illusions (Purahara), the fierce Rudra, and the bringer of auspiciousness (Bhadra).

29. **Indraya Cha Nityaya Cha Nirnityaya Cha**
    - Salutations to the one who is eternal and unchanging, transcending time and existence.

30. **Dandanda Dandanda**
    - A rhythmic invocation, emphasizing the repetitive nature of divine worship and devotion.

31. **Dandanda Dandanda**
    - Repetition of divine praise and veneration.

32. **Daan Kadinaa Nav**
    - Recalling the eternal and divine gift of knowledge.

33. **Tandava Dambaram**
    - Refers to the fierce dance of Lord Shiva, symbolizing cosmic rhythm and energy.

34. **Tatimmi Takadimi Didimmi**
    - Echoes the divine musicality and rhythm of Lord Shiva’s dance and cosmic presence.

35. **Dhimi Dhimmi Sangeeta Sahitya**
    - Acknowledges the divine music and literature associated with Lord Shiva.

36. **Shubha Kamala Bhambharam**
    - The auspicious and beautiful lotus-like emblem of divine energy.

37. **Omkaar Ghrinnkara Shrungara Ainakara**
    - The primal sound *Om* that creates and sustains all forms of divine beauty and adornment.

38. **Mantra Beejaksharam Manjunatheshwaram**
    - The sacred seed syllable of mantras, embodying the essence of Manjunatha.

39. **Rigveda Mandyam Yajurveda Vaidyam**
    - The one who is revered in the Rigveda and Yajurveda, embodying the essence of knowledge and healing.

40. **Sama Pragitam Aditarvaprabhatam**
    - The supreme being who is sung in Sama Veda and the light of the primordial dawn.

41. **Puranetihasam Prasiddham Vishuddham**
    - The lord described in Puranas and Itihasas, known for his purity and exalted status.

42. **Pravanchayikasutram Viruddham Susiddham**
    - The universal principle that harmonizes conflicting elements and is perfected in its essence.

43. **Naakaram Makaram Shikharam Vikaram**
    - Lord Shiva as the embodiment of the sound 'Na', the fish-like emblem, the peak, and the transformation.

44. **Ekakaaram Niraakarasakarasaram**
    - The form of 'Ek', representing the one who negates all forms and embodies the formless.

45. **Mahakalaakalaya Maha Neelakantam**
    - The great lord of eternal time, with the blue throat, symbolizing his transcendent nature.

46. **Mahanandanandam Mahattattahasam**
    - The supreme source of bliss and joy, whose laughter is the essence of the universe.

47. **Jhaata Jhaata Rangayika Ganga Suchitram**
    - The one whose appearance is as captivating as the flowing Ganga, depicted beautifully.

48. **Jwalaadrudranethram Sumitram Sugotram**
    - The one with fiery eyes, of noble lineage, and renowned family.

49. **Mahakashambyaasam Mahaabaanulingam**
    - The divine presence pervading the vast sky, representing the great

Certainly, continuing with the elaboration:

---

49. **Mahakashambyaasam Mahaabaanulingam**
   - Lord Shiva, as the divine essence that pervades the vast expanse of the sky, is the great phallic symbol (lingam) representing the infinite and boundless nature of the cosmos.

50. **Mahabharturvarnam Suvarnam Pravarnam**
   - He is the supreme form of the divine, described with glorious attributes, symbolizing his role as the ultimate protector and provider of spiritual wealth and radiance.

51. **Saurashtra Sundaram Somanaadishwaram**
   - The Lord is praised as the beautiful deity of Saurashtra and the Lord of the moon, emphasizing his cosmic influence and the divine grace he bestows.

52. **Shreesaila Mandiram Shree Mallikarjunam**
   - The revered shrine at Shreesaila, housing the deity Mallikarjuna, highlights Lord Shiva’s manifestation as Mallikarjuna and his presence in sacred locations.

53. **Ujjayini Pura Mahaakaleshwaram**
   - The holy city of Ujjain is celebrated as the abode of the great Lord Mahakaleshwar, recognizing its importance as a site of divine worship.

54. **Vaidyanatheshwaram Maha Bhimeshwaram**
   - Lord Vaidyanath and Lord Bhimeshwar are venerated as forms of Shiva, associated with healing and strength, respectively, reflecting the multifaceted aspects of divine energy.

55. **Amara Lingeshwaram Vamalingeshwaram**
   - Lord Shiva is honored as Amara Lingeshwar, the eternal lingam, and Vamalingeshwar, representing his left-sided form, which is significant in various esoteric traditions.

56. **Kashi Vishweshwaram Param Greeshmeshwaram**
   - The sacred city of Kashi is highlighted as the dwelling place of Vishweshwar, the Lord of the universe, and Param Greeshmeshwar, representing the supreme form of divine energy.

57. **Trayambakadeeshwaram Nagalingeshwaram**
   - Lord Shiva is revered as Trayambakadeeshwar, the three-eyed deity, and Nagalingeshwar, symbolizing his form as the divine serpent-encircled lingam.

58. **Shree Kedara Lingeshwaram**
   - The Kedara Lingeshwar, located in Kedarnath, is honored as one of the twelve Jyotirlingas, representing Lord Shiva’s sacred presence.

59. **Agni Lingaatmaka Jyoti Lingaatmaka**
   - Lord Shiva is depicted as the essence of Agni (fire) and Jyoti (light), embodying the transformative and illuminating qualities of divine fire.

60. **Vayu Lingaatmaka Atma Lingaatmaka**
   - He is the essence of Vayu (air) and Atma (soul), symbolizing his pervading presence in the elements and the inner self.

61. **Akhila Lingaatmaka Agni Somaatmaka**
   - Lord Shiva encompasses the essence of all lingams (symbols of divine energy), representing the combined forces of Agni (fire) and Soma (moon).

62. **Anadhim Ameyam Ajeyam Achintyam**
   - He is described as the eternal, immeasurable, invincible, and inconceivable being, transcending all limitations and definitions.

63. **Amogham Apoorvam Anantam Akhandam**
   - Lord Shiva is revered as the flawless, unprecedented, infinite, and unbroken entity, representing his boundless and complete nature.

64. **Dharmasthala Kshetra Varaparanjyotim**
   - The divine light of the supreme benefactor is acknowledged in the sacred land of Dharmasthala, emphasizing his role in guiding and protecting dharma (righteousness).

65. **Om Namah**
   - A powerful affirmation of reverence and devotion, signifying the divine omnipresence and the essence of all creation.

66. **Somaya Cha Saumyaya**
   - Salutations to the Lord who is gentle and soothing like the moon, embodying tranquility and calmness.

67. **Bhavyaya Cha Bhagyaaya Cha**
   - Praise for the Lord who is both magnificent and a source of fortune and blessings, reflecting his grandeur and the prosperity he bestows.

68. **Shantaaya Cha Shauryaya Cha**
   - Worship of the divine who embodies peace and valor, symbolizing his ability to provide both serenity and strength.

69. **Yogaya Cha Bhogaya Cha**
   - Recognition of Lord Shiva as the source of both spiritual practices (yoga) and material pleasures (bhoga), representing the integration of spiritual and worldly experiences.

70. **Kalaya Cha Kantaaya Cha**
   - Salutations to the Lord who is the eternal time (Kala) and the beloved (Kanta), signifying his role in both the temporal and the transcendent realms.

71. **Ramyaaya Cha Gamyaaya Cha**
   - Reverence for the Lord who is delightful and approachable, highlighting his accessibility and the joy he brings to his devotees.

72. **Ishaaya Cha Shreeshaaya Cha**
   - Praise to the Lord who is the supreme ruler (Isha) and the embodiment of wealth and prosperity (Shreesha).

73. **Sharvaaya Cha Sarvaya Cha**
   - Acknowledgment of the Lord as the all-encompassing (Sharva) and the ultimate reality (Sarva), representing his omnipresence and completeness.

---

This elaboration highlights the diverse attributes, manifestations, and divine roles of Lord Shiva as described in the verses, emphasizing his significance in various aspects of spiritual and cosmic existence.

English translation of each line with the phonetic transliteration:

1. **ఓం మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్**  
   *Om Mahaprana Deepam Shivam Shivam*  
   Om, the great life-force, the light, Shiva, Shiva.

2. **మఃఓంకార రూపం శివమ్ శివమ్**  
   *Mahomkara Rupam Shivam Shivam*  
   The form of the great Omkara, Shiva, Shiva.

3. **మహాసూర్య చంద్రాది నేత్రం పవిత్రం**  
   *Mahasurya Chandradi Netram Pavithram*  
   The sacred one with the Sun, Moon, and other celestial bodies as His eyes.

4. **మహా ఘాడ తిమిరాంతకంసౌరగాత్రం**  
   *Maha Ghada Timirantakam Sauragathram*  
   The destroyer of great darkness, whose body radiates light.

5. **మహా కాంతి బీజం మహా దివ్య తేజం**  
   *Maha Kanti Beejam Maha Divya Tejam*  
   The seed of great radiance, the divine effulgence.

6. **భవాని సమేతం భజే మంజునాథమ్**  
   *Bhavani Sametam Bhaje Manjunatham*  
   I worship Manjunatha, who is united with Bhavani.

7. **ఓం ఓం ఓం**  
   *Om Om Om*  
   Om, Om, Om.

8. **నమః శంకరాయచ మయస్కరాయచ**  
   *Namah Shankaraya Cha Mayaskaraya Cha*  
   Salutations to Shankara, the one who creates bliss.

9. **నమశ్శివాయచ శివతరాయచ**  
   *Namah Shivayacha Shivataraayacha*  
   Salutations to Shiva, the most auspicious.

10. **బావహారయాచా**  
    *Bavaharaya Cha*  
    Salutations to the destroyer of worldly ties.

11. **మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్**  
    *Mahaprana Deepam Shivam Shivam*  
    The great life-force, the light, Shiva, Shiva.

12. **భజే మంజునాథమ్ శివమ్ శివమ్**  
    *Bhaje Manjunatham Shivam Shivam*  
    I worship Manjunatha, Shiva, Shiva.

13. **అద్వైత భాస్కరం అర్ధనారీశ్వరం**  
    *Advaitha Bhaskaram Ardhanarishvaram*  
    The non-dual radiance, the one who is both male and female.

14. **హృదశహృదయంగమం**  
    *Hridasah Hridayangamam*  
    The one who resides in the hearts.

15. **చతురుధాది సంగమం**  
    *Chaturudhadhi Sangamam*  
    The one who is the union of the four oceans.

16. **పంచభూతాత్మకం శతశత్రునాశకం**  
    *Panchabhootatmakam Shatashatrunaashakam*  
    The essence of the five elements, the destroyer of hundreds of enemies.

17. **సప్తాశ్వరేశ్వరం అష్టసిద్ధిశ్వరం**  
    *Saptaashwareswaram Ashtasiddhiswaram*  
    The lord of the seven horses, the one who grants eight powers.

18. **నవరసమానోహరం దశదిశసువిమలామ్**  
    *Navarasamanoharam Dashadishasuvimalam*  
    The one who delights in nine moods, pure in all ten directions.

19. **ఏకాదశోజ్వలం ఎకనాథేశ్వరం**  
    *Ekadasho Jwalam Ekanatheshwaram*  
    The blazing one with eleven forms, the supreme lord.

20. **ప్రస్తుతివ శంకరం**  
    *Prastutiva Shankaram*  
    The praised Shankara.

21. **ప్రణత జన కింకరం**  
    *Pranata Jana Kinkaram*  
    The one who serves the devoted.

22. **దుర్జనభయంకరం సజ్జనశుభంకరం**  
    *Durjana Bhayankaram Sajjana Shubhankaram*  
    The one who is terrifying to the wicked and auspicious to the virtuous.

23. **ప్రాణి భవతారకం ప్రకృతి హిత కరకం**  
    *Prani Bhavataarakam Prakruti Hita Karakam*  
    The savior of beings, the one who brings welfare to nature.

24. **భువన భవ్య భావదాయకం**  
    *Bhuvana Bhavya Bhavadayakam*  
    The one who grants existence to the universe.

25. **భాగ్యాత్మకం రక్షకమ్**  
    *Bhagyatmakam Rakshakam*  
    The one who is the essence of fortune, the protector.

26. **ఈశం సురేశం ఋషేశం పారేశేమ్**  
    *Eesham Suresham Rishisham Paresham*  
    The lord, the god of gods, the lord of sages, the supreme.

27. **నటేశం గౌరీశం గణేశం భూతేశం**  
    *Natesham Gaurisham Ganesham Bhootesham*  
    The lord of dance, the lord of Gauri, the lord of Ganesha, the lord of spirits.

28. **మహామధుర పంచాక్షరీ మంత్రం మార్షన్**  
    *Mahaa Madhura Panchakshari Mantram Marshan*  
    The exceedingly sweet five-syllable mantra.

29. **మహా హర్ష వర్ష ప్రవర్షం సుశీర్షం**  
    *Maha Harsha Varsha Pravarsham Sushirsham*  
    The one who showers great joy, with a noble head.

30. **ఓం నమోహరాయచ స్వరాహారయాచా**  
    *Om Namo Harayacha Swaraharayacha*  
    Salutations to Hara, the destroyer of sorrows.

31. **పురహరాయచ రుద్రయచ భద్రయచ**  
    *Puraharayacha Rudrayacha Bhadrayacha*  
    Salutations to the destroyer of cities, Rudra, and the auspicious one.

32. **ఇంద్రయచ నిత్యాయచ నిర్నిత్యయచ**  
    *Indrayacha Nithyayacha Nirthyayacha*  
    Salutations to Indra, the eternal, and the beyond eternal.

33. **మహాప్రాణ దీపం శివమ్ శివమ్**  
    *Mahaprana Deepam Shivam Shivam*  
    The great life-force, the light, Shiva, Shiva.

34. **భజే మంజునాథమ్ శివమ్ శివమ్**  
    *Bhaje Manjunatham Shivam Shivam*  
    I worship Manjunatha, Shiva, Shiva.

35. **దండండ దండండ**  
    *Dandanda Dandanda*  
    Reverberations of the beat.

36. **దండండ దండండ**  
    *Dandanda Dandanda*  
    Reverberations of the beat.

37. **దాన్కదినదా నవ తాండవ డంబరం**  
    *Daankadinada Nava Tandava Dambaram*  
    The majestic sounds of the new cosmic dance.

38. **తతిమ్మి తకధిమ్మీ దిధిమ్మీ ధిమిధిమ్మీ**  
    *Tatimmi Takadhimmi Didhimmi Didhimmi*  
    The rhythmic beats of the cosmic drum.

39. **సంగీత సాహిత్య శుభ కమల భంభారం**  
    *Sangeeta Sahitya Shubha Kamala Bhambharam*  
    The auspicious sounds of music and literature.

40. **ఓంకార ఘ్రిన్కర శృంగారా ఐనకర**  
    *Omkara Ghṛinkara Shrungara Ainakara*  
    The one with the resounding Omkara, the embodiment of beauty.

41. **మంత్ర బీజాక్షరం మంజునాథేశ్వరం**  
    *Mantra Beejaaksharam Manjunatheshwaram*  
    The one who is the seed syllable of the mantra, the lord Manjunatha.

42. **ఋగ్వేద మాంద్యం యజుర్వేద వైద్యం**  
    *Rigveda Mandya Yajurveda Vaidyam*  
    The essence of Rigveda, the medicine of Yajurveda.

43. **సమ ప్రగీతమ్ అడ్తార్వప్రభాతం**  
    *Sama Prageetam Atharvaprabhatam*  
    The one sung in Sama Veda, the dawn of Atharva Veda.

44. **పురాణేతిహాశం ప్రసిద్ధం విశుద్ధం**  
    *Puranetihasam Prasiddham Vishuddham*  
    The one known in P


Certainly! Continuing with the translation and phonetic transliteration:

44. **పురాణేతిహాశం ప్రసిద్ధం విశుద్ధం**  
   *Puranetihasam Prasiddham Vishuddham*  
   The one renowned in Puranas and Itihasas, pure and exalted.

45. **ప్రపంచాయికసూత్రం విరుద్ధం సుసిధం**  
   *Pravanchayikasutram Viruddham Susiddham*  
   The principle that governs the universe, with opposing but harmonious qualities.

46. **నాకారం మకరం శిఖరం వికారం**  
   *Naakaaram Makaram Shikharam Vikaaram*  
   The form of 'Na', the fish-like emblem, the peak, the manifestation.

47. **ఎకరం నిరాకరసకరసరం**  
   *Ekakaaram Niraakarasakarasaram*  
   The form of 'Ek', the one who negates and the essence of formlessness.

48. **మహాకాలాకాలం మహా నీలకంఠం**  
   *Mahakalaakalaya Maha Neelakantam*  
   The great eternal time, the one with the blue throat.

49. **మహానందనందం మహత్తట్టహాసం**  
   *Mahanandanandam Mahattattahasam*  
   The great blissful one, the supreme laughter.

50. **ఝాటాఝటా రంగైక గంగ సుచిత్రం**  
   *Jhaata Jhaata Rangayika Ganga Suchitram*  
   The one whose form is like the flowing Ganga, depicted beautifully.

51. **జ్వాలాద్రుద్రనేత్రం సుమిత్రమ్ సుగోత్రం**  
   *Jwalaadrudranethram Sumitram Sugotram*  
   The one with fiery eyes, of noble lineage, and renowned family.

52. **మహాకాశంబ్యాసం మహాభానులింగం**  
   *Mahakashambyaasam Mahaabaanulingam*  
   The one whose presence pervades the vast sky, the great sun-like linga.

53. **మహాభర్త్రువర్ణం సువర్ణం ప్రవర్ణం**  
   *Mahabhartruvarnam Suvarnam Pravarnam*  
   The supreme teacher, the golden one, the one who is the most radiant.

54. **సౌరాష్ట్ర సుందరం సోమనాదీశ్వరం**  
   *Saurashtra Sundaram Somanaadeeshwaram*  
   The beautiful one of Saurashtra, the lord of the moon.

55. **శ్రీశైల మందిరం శ్రీ మల్లికార్జునం**  
   *Srisaila Mandiram Sri Mallikarjunam*  
   The temple of Srisaila, the revered Mallikarjuna.

56. **ఉజ్జయిని పుర మహా కాలేశ్వరం**  
   *Ujjayini Pura Maha Kaleshwaram*  
   The great Kaleshwara of Ujjaini city.

57. **వైద్యనాథేశ్వరం మహా భీమేశ్వరం**  
   *Vaidyanatheshwaram Maha Bheemeswaram*  
   The great Vaidyanatha, the supreme Bheemeswara.

58. **అమర లింగేశ్వరం వామలిగేశ్వరం**  
   *Amara Lingeshwaram Vamalingeshwaram*  
   The eternal linga lord, the left-handed Shiva.

59. **కాశి విశ్వేశ్వరం పరం గ్రీష్మేశ్వరం**  
   *Kashi Vishweshwaram Param Greeshmeshwaram*  
   The lord of Kashi, the supreme lord of summer.

60. **త్రయంబకదీశ్వరం నాగలింగేశ్వరం**  
   *Trayambakadeeshwaram Nagalingeshwaram*  
   The lord of Triyambaka, the snake-linga lord.

61. **శ్రీ కేదార లింగేశ్వరం**  
   *Sri Kedara Lingeshwaram*  
   The revered Kedara linga lord.

62. **అగ్ని లింగాత్మకం జ్యోతి లింగాత్మకం**  
   *Agni Lingatmakam Jyoti Lingatmakam*  
   The essence of the fire linga, the light linga.

63. **వాయు లింగాత్మకం ఆత్మ లింగాత్మకం**  
   *Vayu Lingatmakam Atma Lingatmakam*  
   The essence of the wind linga, the soul linga.

64. **అఖిల లింగాత్మకం అగ్ని సోమాత్మకం**  
   *Akhila Lingatmakam Agni Somatmakam*  
   The essence of the universal linga, the fire and moon.

65. **అనధిమ్ అమేయం అజేయం అచింత్యం**  
   *Anadhim Ameyam Ajeyam Achintyam*  
   The one who is without beginning, immeasurable, unconquerable, and unfathomable.

66. **అమోఘం అపూర్వం అనంతం అఖండం**  
   *Amoghama Apoorvam Anantam Akhandam*  
   The infallible, unique, infinite, and unbroken.

67. **ధర్మస్థలక్షేత్ర వరపరంజ్యోతిమ్**  
   *Dharmasthalakshetra Varaparajyotim*  
   The one who is the divine light of righteousness and the holy place.

68. **ఓం నమః**  
   *Om Namah*  
   Om, Salutations.

69. **సోమయాచ సౌమ్యయాచ**  
   *Somayacha Saumyayacha*  
   Salutations to the one who is gentle and soothing.

70. **భవ్యయచ భాగ్యాయాచ**  
   *Bhavyayacha Bhagyaayacha*  
   Salutations to the one who is majestic and brings fortune.

71. **శాంతాయచ శౌర్యాయచ**  
   *Shantaayacha Shauryayacha*  
   Salutations to the one who is peaceful and valorous.

72. **యోగయచ భోగాయచ**  
   *Yogayacha Bhogayacha*  
   Salutations to the one who is both the source of spiritual practice and enjoyment.

73. **కలయచ కాంతాయచ**  
   *Kalayacha Kaantaayacha*  
   Salutations to the one who is beautiful and radiant.

74. **రమ్యయచ గమ్యాయచ**  
   *Ramyyayacha Gamyaayacha*  
   Salutations to the one who is delightful and attainable.

75. **ఈశాయచ శ్రీశాయచ**  
   *Eeshayacha Shreeshayacha*  
   Salutations to the one who is the lord and the revered one.

76. **శర్వాయచ సర్వయచా**  
   *Sharvaayacha Sarvayacha*  
   Salutations to the one who is the destroyer and the all-encompassing.

This translation and transliteration captures the essence of the devotional hymn, describing the attributes and the supreme qualities of Shiva and Manjunatha.