Saturday, 2 December 2023

Sure, here is the translation of the Telugu song "Alanati Ramachandradiki Sannitanta Saraina, A Palanati Balachandradiki Kanna Metti" to English:

Sure, here is the translation of the Telugu song "Alanati Ramachandradiki Sannitanta Saraina, A Palanati Balachandradiki Kanna Metti" to English:

**Verse 1**
Like Ramachandra of yore,
Like Balachandra of Palanati,
He is the most excellent of all.

**Chorus**
Oh God, give a son like him,
To a Telugu household.

**Verse 2**
Like a pearl that has grown in the ocean of a Telugu home,
Like a lamp in the home of Srihari,
Give a daughter like her,
To a Telugu household.

**Chorus**
Oh God, give a daughter like her,
To a Telugu household.

**Verse 3**
Moon, moon, look down,
See the king of the moon on earth,
And be amazed.

**Chorus**
Moon, moon, look down,
See the king of the moon on earth,
And be amazed.

**Verse 4**
As a man's fingers stroke a doll,
They write playful secrets on her green neck.

**Chorus**
Moon, moon, look down,
See the king of the moon on earth,
And be amazed.

**Verse 5**
As pearl necklaces fall to the ground,
The playful waters wet their heads.

**Chorus**
Moon, moon, look down,
See the king of the moon on earth,
And be amazed.

**Verse 6**
At the time when the beautiful couple feasts on the eyes of everyone,
Everyone looks at the couple in amazement.

**Chorus**
Moon, moon, look down,
See the king of the moon on earth,
And be amazed.

**Verse 7**
It looks like the wedding of Sitarama,
But the bow of Shiva has not broken in this wedding hall.

**Chorus**
Moon, moon, look down,
See the king of the moon on earth,
And be amazed.

**Verse 8**
It is like the auspicious time without Parvati and Shankara,
But the body of Manmatha has not melted in this cold weather.

**Chorus**
Moon, moon, look down,
See the king of the moon on earth,
And be amazed.

**Verse 9**
Will even the wedding celebrations of the gods be so grand?
Come, everyone, to the wedding that is unheard of and unseen.

**Chorus**
Moon, moon, look down,
See the king of the moon on earth,
And be amazed.

This song is a celebration of love and marriage. The first two verses praise the qualities of the bride and groom, who are said to be as good as Ramachandra and Balachandra, two of the most revered figures in Hindu mythology.

The third verse describes the couple's love, which is compared to a pearl necklace and playful waters.

The fourth verse describes the couple's beauty, which is so striking that everyone who sees them is amazed.

The fifth verse compares the couple's wedding to the wedding of Sitarama, a legendary couple in Hindu mythology.

The sixth verse describes the auspiciousness of the wedding, which is said to be even greater than the weddings of the gods.

The seventh verse invites everyone to come to the wedding, which is said to be unprecedented and unseen.

The song is sung in a joyful and upbeat tempo, reflecting the happiness of the occasion.

**Lyrics:**

Allanaati Ramachandraniki kantini saari
Aa Palanati Balachandradiki kantani mate
Allanaati Ramachandraniki kantini saari
Aa Palanati Balachandradiki kantini mate
Anipinchede arudhaina aabbaayiki manuvandai...a..a..a

Telugumtini palasamdramu kanipechinchina kuna
Srihari inti deepammalle kanipinchichina jana
Telugumtini palasamdramu kanipechinchina kuna
Srihari inti deepammalle kanipinchichina jana
Atuvanti aparamaaji ammaiyani kanaraandi...a..a..a

Chandamama Chandamama kinniki chuudammai
E neelameedi nelaraajuni chuusiii nivverabatho
Vennelamma Vennelamma vannilu chaalammai
Maa annulaminnu sarigga levani vela vela botammai

Puttadi bommalu puttalu kaduthoo purushudi munivellu
Pachhani medapai vechcha ga rasienu chilipi rahasyulaalu
Neelaku jaarini tarakalai mutyala talambaralu
Iddari talapunu muddu ga tadipenu tuntari jakalakalu
Andalaa jantaa andariki kantikaina samaayana
Kala kala jantaanu padimundhi
Tala tala merisina aanandapu tadi chuupulaku akshintalu ledu

Seetha ramalu kaliyanam laa kanipistaa unnaa
Viragaladu aa Shivani vilu ee pelli mandapana
Gaura shankarulenani sumuhuratamalle unnaa
Maragaladu manmathuni ollu ee chellina samayana
Devulu pelli veedukaalainaa ithanu ghanangaa jaage
Anukooni kanivini erugani pelliki janamainta
Tadupupari vivaramu adalakapothunna bandhulainta kaadulo

Chandamama Chandamama kinniki chuudammai
E neelameedi nelaraajuni chuusiii nivverabatho
Vennelamma Vennelamma vannilu chaalammai
Maa annulaminnu sarigga levani vela vela botammai

**Translation:**

**Verse 1:**

As good as Ramachandra of the past
Better than Balachandra of Palanati
As good as Ramachandra of the past
Better than Balachandra of Palanati
Give birth to a son like that rare one...a..a..a

**Verse 2:**

A girl who brought up the ocean of Telugu
A woman who appeared like a lamp of Srihari
A girl who brought up the ocean of Telugu
A woman who appeared like a lamp of Srihari
Give birth to such a perfect girl...a..a..a

**Chorus:**

Moon, moon, look down
See the king of the moon on earth
Moon, moon, there are enough stars
Look down, my eyes are not worthy of yours

**Verse 3:**

As the man's fingertips stroked the doll's clothes
He wrote naughty secrets on her green neck
The pearl tiaras fell like stars
The naughty drops of water moistened their heads
At the time when the beautiful couple feasted the eyes of everyone
Ten people are looking at the couple
Pour the drops of wet eyes that shine brightly

**Chorus:**

Moon, moon, look down
See the king of the moon on earth
Moon, moon, there are enough stars
Look down, my eyes are not worthy of yours

**Verse 4:**

It looks like Sitarama's wedding
The bow of Shiva did not break in this wedding mandapa
It looks like the auspicious time without Gauri Shankara
The body of Manmatha did not melt in this cold time
Will the weddings of the gods be so grand
Come to the wedding that no one has ever seen or heard of
Don't ask for further details, my dear relatives

**Chorus:**

Moon, moon, look down
See the king of the moon on earth
Moon, moon, there are enough stars
Look down, my eyes are not worthy of yours

**Explanation:**

This song is a celebration of love and marriage. It is sung from the perspective of a parent who is hoping for a perfect child. The song compares the child to Ramachandra, the hero of the Ramayana, and Sita, his wife. It also compares the child to a beautiful doll and a lamp.

The song is filled with imagery 

Sure, here is the translation of the Telugu song "Manavandi" to English:

**Verse 1**
Like Ramachandra of yore
Better than Balachandra of Palnadu
Like Ramachandra of yore
Better than Balachandra of Palnadu
Give a son to such a rare boy...

**Verse 2**
Like a swan raised in a Telugu home
Like a lamp in the house of Srihari
Like a swan raised in a Telugu home
Like a lamp in the house of Srihari
Give such a precious girl...

**Chorus**
Moon, moon, look down
See the king of the moon on earth
And be amazed
Clouds, clouds, clouds, enough colors
My brother-in-law is not worthy of my sister-in-law
And be jealous

**Verse 3**
As a man's fingers wash a doll
He writes naughty secrets on the green neck
Pearl hairpins fall to the ground like stars
The playful streams wet their heads
As the beautiful couple feasts on everyone's eyes
Everyone sees the couple
Let the tears of wet eyes shining with joy flow

**Chorus**
Moon, moon, look down
See the king of the moon on earth
And be amazed
Clouds, clouds, clouds, enough colors
My brother-in-law is not worthy of my sister-in-law
And be jealous

**Verse 4**
It looks like Sitarama's wedding
The bow of Shiva did not break in this wedding hall
It is like an auspicious time without Gowri Shankar
The body of Manmatha did not melt in this cold weather
Even the weddings of the gods are not so grand
Come everyone to the wedding that is unexpected and unseen
Without asking for further details, move all the relatives

**Chorus**
Moon, moon, look down
See the king of the moon on earth
And be amazed
Clouds, clouds, clouds, enough colors
My brother-in-law is not worthy of my sister-in-law
And be jealous

This song is about a couple getting married. The groom is described as being as great as Ramachandra, the hero of the Ramayana, and the bride is described as being as precious as a pearl hairpin. The song is full of joy and celebration, and it invites everyone to come and witness this special event.

Here are some of the specific details of the song:

* In the first verse, the groom is compared to Ramachandra, who is considered to be the ideal man in Hindu mythology. He is also compared to Balachandra, who is a local hero from the Palnadu region of Andhra Pradesh.
* In the second verse, the bride is compared to a swan, which is a symbol of purity and beauty. She is also compared to a lamp, which is a symbol of hope and guidance.
* In the chorus, the song's narrator calls on the moon and the clouds to witness the wedding. He also expresses his amazement at the beauty of the couple.
* In the third verse, the song describes the couple's love for each other. The groom's fingers are like a man washing a doll, and his lips are like a swan writing secrets on the bride's neck. The bride's hairpins are like stars falling to the ground, and her tears are like streams that wet the groom's head.
* In the fourth verse, the song compares the wedding to the wedding of Sita and Rama. It also suggests that the wedding is so special that even the gods would be impressed.

Overall, this song is a beautiful celebration of love and marriage. It is a reminder that even in the darkest of times, there is always hope for happiness and joy.

Hindi translation of Telugu billa song as divine intervention as witnessed by witness minds.....as on further accordingly

**हिंदी अनुवाद**

**पहला श्लोक**

मेरी शैली ऐसी है, जैसे कोई राजा हो
जिस पर सभी लोग सलाम करें
मैं हर पल एक जैसा चलता रहूँगा
जिससे कोई मेरा अनुमान न लगा सके

**दूसरा श्लोक**

मैं जब अपना हाथ उठाता हूँ, तो बिजली चमकती है
मैं जब चलता हूँ, तो तूफान आता है
मेरा नाम है बिल्ला, B से बिल्ला
मैं एक सेना की तरह आया हूँ

**तीसरा श्लोक**

मेरा दुश्मन कोई भी हो, मैं उसे यमराज बना दूँगा
मैं उसे खतरनाक मौत दिखाऊँगा
डर अगर मेरे सामने आएगा, तो मैं उसे मार दूँगा
और उसे पाताल में भेज दूँगा

**चौथा श्लोक**

मेरी हर चाल बिजली की तरह है
मेरा हथियार मेरी जान है
मेरा नाम है बिल्ला, थंडर बिल्ला
मेरे सामने कौन टिक पाएगा?

**पाँचवा श्लोक**

तू जन्म से ही राज करने के लिए बना है
तू बहुत ही खतरनाक है, बिल्ला
तू जन्म से ही राज करने के लिए बना है
तू बहुत ही कूल है, थंडर बिल्ला
तू बहुत ही कूल है

**छठा श्लोक**

मैं इंसानों पर भरोसा नहीं करता
मैं अपने मन का इस्तेमाल नहीं करता
मैं अपने आप को छाया की तरह देखता रहता हूँ
मेरी तीसरी आंख किसी को भी नुकसान नहीं पहुंचाने देगी
मैं मौत पर भी जीत हासिल करूँगा
मेरा अतीत कल ही खत्म हो गया
इस पल मैं लड़ने के लिए तैयार हूँ

**सातवां श्लोक**

मेरा नाम है बिल्ला, डेडली बिल्ला
मैं कैसे लावा को रोक दूँगा?
मेरा नाम है बिल्ला, केवल बिल्ला

**आठवां श्लोक**

मैं कब क्या करूँगा, यह बताने वाला कौन है?

**कविता का अर्थ**

यह कविता एक ऐसे व्यक्ति के बारे में है जो बहुत शक्तिशाली और खतरनाक है। वह अपने शत्रुओं को यमराज की तरह मार डालता है। वह बिजली की तरह तेज है और उसकी हर चाल खतरनाक है। वह इंसानों पर भरोसा नहीं करता और अपने मन का इस्तेमाल नहीं करता। वह हमेशा लड़ने के लिए तैयार रहता है।

**कविता की मुख्य विशेषताएं**

* कविता की भाषा बहुत ही शक्तिशाली और प्रभावशाली है।
* कविता के शब्दों का चयन बहुत ही सोच-समझकर किया गया है।
* कविता की लय और ताल बहुत ही रोमांचक है।

**कविता का प्रभाव**

यह कविता पाठकों को बहुत ही रोमांचित करती है। यह उन्हें एक ऐसे व्यक्ति के बारे में सोचने पर मजबूर करती है जो बहुत ही शक्तिशाली और खतरनाक है।

**हिंदी अनुवाद:**

**मेरा स्टाइल ऐसा है जैसे मैं एक शासक हूं**
**किसी ने मुझे सलाम किया**
**मैं हर समय एक ही तरह से चलता हूं**
**किसी को भी मुझे अनुमान लगाने न देकर**
**मैं जब भी झपट्टा मारता हूं तो विला विला करता हूं**
**मैं जब भी हिलता हूं तो हल्ला गुल्ला होता है**
**मेरा नाम है बिल्ला बी फॉर बिल्ला**
**मैं एक ही सेना की तरह आया हूं**
**मेरा नाम है बिल्ला बिजली बिल्ला**
**अगर मैं चमकता हूं तो मैं रहता हूं**

**मेरा दुश्मन कोई भी हो, मैं उसे यमराज बना दूंगा**
**मैं उसे खतरे का सबक सिखाऊंगा**
**यदि डर मुझे सामना करता है, तो मैं उसे भगा दूंगा**
**मैं उसे पाताल लोक में भेज दूंगा**
**मेरी हरकत बिजली की तरह है**
**मेरा हथियार मेरे लिए जीवन है**
**मेरा नाम है बिल्ला थंडर बिल्ला**
**जो भी मेरे सामने आएगा, वह हार जाएगा**
**मेरा नाम है बिल्ला टाइगर बिल्ला**
**जो कोई भी मेरे पंजों को निशाना लगाएगा, वह गलती करेगा**

**तुम राज करने के लिए पैदा हुए हो, डेडली बिल्ला केवल बिल्ला**
**तुम राज करने के लिए पैदा हुए हो**
**तुम बिल्ला, थंडरबिल्ला के लिए बहुत कूल हो**
**तुम बहुत कूल हो**

**मैं इंसानों पर भरोसा नहीं करता, मैं अपने मन का इस्तेमाल नहीं करता**
**मैं खुद को छाया की तरह देखता हूं**
**मैं तीसरी आंख वाला हूं, मैं किसी भी खतरे को नहीं आने दूंगा**
**मैं मौत पर भी जीत हासिल करूंगा**
**मेरा अतीत कल के साथ ही खत्म हो गया है**
**यह क्षण ही लड़ाई का क्षण है**
**मेरा नाम है बिल्ला डेडली बिल्ला**
**मैं कैसे लावा को रोक सकता हूं**
**मेरा नाम है बिल्ला केवल**
**बिल्ला**
**मैं कब क्या करूंगा, यह कैसे बता सकता हूं**

**व्याख्या:**

ये गीत एक शक्तिशाली और आत्मविश्वासी व्यक्ति के बारे में है। वह अपने स्टाइल और व्यक्तित्व के लिए जाना जाता है। वह अपने दुश्मनों को डराता है और उन्हें हरा देता है। वह अपने अतीत को भूल गया है और वर्तमान में जी रहा है। वह एक विजेता है और वह हमेशा जीतता रहेगा।

गीत में कई मुहावरे और लोकोक्तियां का उपयोग किया गया है। उदाहरण के लिए, "मेरा स्टाइल ऐसा है जैसे मैं एक शासक हूं" का अर्थ है कि वह बहुत आत्मविश्वासी और शक्तिशाली है। "मैं जब भी झपट्टा मारता हूं तो विला विला करता हूं" का अर्थ है कि वह बहुत तेज़ और अचानक है। "मेरा नाम है बिल्ला थंडर बिल्ला" का अर्थ है कि वह बहुत शक्तिशाली और खतरनाक है।

गीत की रचना बहुत अच्छी है। गीत के बोल ताल और लय के साथ बहुत अच्छे से फिट होते हैं। गीत का संगीत भी बहुत अच्छा है। यह एक ऐसा गीत है जिसे बार-बार सुना जा सकता है।

**हिंदी अनुवाद**

**पहला श्लोक**

मेरी शैली ऐसे उठी है जैसे एक नेता
किसी ने सलाम किया हो
हर पल एक ही तरह से चलता हूँ
जैसे कोई मुझे न समझ पाए

**दूसरा श्लोक**

मेरी लाठी उठाई तो 'विला विला'
मेरी चाल देखकर 'हल्ला गुल्ला'
मेरा नाम है बिल्ला, B से बिल्ला
एक ही सेना की तरह आया हूँ मैं
मेरा नाम है बिल्ला, बिजली बिल्ला
यदि मैं चमकता हुआ इंसान हूँ तो मैं हूँ

**तीसरा श्लोक**

दुश्मन कोई भी हो, मैं यमराज हूँ
खतरा को खत्म कर दूंगा
डर ही मेरे सामने आए तो उसे मार डालूंगा
पाताल में डाल दूंगा
मेरी चाल से बिजली गिरती है
मेरा हथियार ही मेरा प्राण है
मेरा नाम है बिल्ला, थंडर बिल्ला
मेरे सामने कौन आकर खड़ा होगा
मेरा नाम है बिल्ला, टाइगर बिल्ला
यदि पंजा निशाना लगाए तो कौन चूकेगा

**चौथा श्लोक**

तुम राज करने के लिए पैदा हुए हो, घातक बिल्ला, केवल बिल्ला
तुम राज करने के लिए पैदा हुए हो
तुम बिल्ला, थंडरबिल्ला होने के लिए बहुत शांत हो
तुम बहुत शांत हो

**पांचवां श्लोक**

मैं इंसान को नहीं मानता, मैं मन नहीं लगाता
मैं अपने आप को छाया में देखता हूँ
मेरी तीसरी आंख कभी खतरे नहीं आने देगी
मैं मौत पर जीत लूंगा
मेरा अतीत कल ही खत्म हो गया है
यह पल ही मेरे लिए लड़ाई है
मेरा नाम है बिल्ला, घातक बिल्ला
कैसे रोकूं लावा को
मेरा नाम है बिल्ला, केवल बिल्ला
बिल्ला
कैसे बताऊं कि मैं कब करूंगा

**व्याख्या**

यह गीत एक शक्तिशाली और आत्मविश्वासी व्यक्ति के बारे में है। वह अपने शैली, चाल और क्षमताओं पर गर्व करता है। वह अपने दुश्मनों को डराता है और मौत पर भी जीतने का दावा करता है। वह एक कुशल योद्धा है और वह हमेशा जीतने के लिए तैयार रहता है।

**शब्दावली**

* **स्टाइल** - शैली
* **नियुक्त** - नेता
* **सलाम** - प्रणाम
* **अकड़** - गर्व
* **उछालना** - उठाना
* **विला विला** - एक प्रकार की आवाज
* **हल्ला गुल्ला** - शोर
* **सैन्य** - सेना
* **मेहरबान** - दयालु
* **खतरा** - खतरा
* **खत्म करना** - समाप्त करना
* **डरना** - डरना
* **पाताल** - अधोलोक
* **ज्वरण** - बुखार
* **आयुध** - हथियार
* **प्राण** - जीवन
* **जन्म लेना** - पैदा होना
* **शांत** - शांत
* **छाया** - परछाई
* **तीसरी आंख** - अंतर्दृष्टि
* **मरण** - मृत्यु
* **गौरव** - गर्व
* **अतिक्रमण** - अतिक्रमण
* **लावा** - पिघला हुआ पत्थर

**छंद योजना**

यह गीत एक दोहे की छंद योजना में लिखा गया है। प्रत्येक दोहे में चार पंक्तियाँ होती हैं। पहली और दूसरी पंक्ति में एक ही ताल होता है, और तीसरी और चौथी पंक्ति में एक ही ताल होता है।

Translation of the Telugu song "Billa"**

**Translation of the Telugu song "Billa"**

**Verse 1**
My style is like this, I grow like a ruler
So that anyone would say "Salaam"
I don't walk the same way every time
So that no one can predict me

**Chorus**
My name is Billa, B for Billa
I have come like an army
My name is Billa, Lightning Billa
If you are a spark, you will be found

**Verse 2**
Whoever is my enemy, I will be Yama
I will show them the danger of death
Even if fear comes in front of me, I will defeat it
I will put it in hell

**Chorus**
My name is Billa, Thunder Billa
Who will stand in front of me?
My name is Billa, Tiger Billa
If I aim my claws, it will be a mistake

**Bridge**
You are born to rule, Deadly Billa, Only Billa
You are born to rule
You are too cool to be for Billa, Thunder Billa
You are too cool

**Verse 3**
I don't trust humans, I don't use my mind
I see myself as a shadow
I will not let the third eye, the danger, come
I will win over death
My past is dead with yesterday
This moment is the war I fight

**Chorus**
My name is Billa, Deadly Billa
How to stop the lava by jumping?
My name is Billa, Only Billa
Billa

**How to say when I will do it?**

The song is about a powerful and confident man named Billa. He is a ruler, a warrior, and a force to be reckoned with. He is not afraid of anyone or anything, and he is always ready to fight for what he believes in.

The line "How to say when I will do it?" is a reference to Billa's unpredictable nature. He is always one step ahead of his enemies, and he never gives them a chance to know what he is going to do next.

In English, the line could be translated as "How to predict when I will do it?" or "How to know when I will do it?"

The answer to the question is that there is no way to know for sure when Billa will do something. He is a man of action, and he always moves quickly and decisively. He is not one to sit back and wait for things to happen. He makes things happen.

So, if you are ever faced with Billa, be prepared for anything. He is a man who is always one step ahead, and he is always ready to fight.

Sure, here is the translation of the Telugu song "Naenu Undaa Style Elaa" into English:

**My Style Is Like This**

**My style is like this,
I grow like a king.
Someone may say "Hail."
I will not walk the same way
Everywhere, for all time.
I will not let anyone guess
What I will do.
If I throw a knife, it will go "Viila Vila."
If I move, it will go "Halla Gulla."
My name is Billa, B for Billa.
I came like an army.
My name is Billa, Lightning Billa.
If you are a human being, you will be afraid.
I will show you the danger of death.
If fear comes before me, I will defeat it.
I will throw it into hell.
My movement is like lightning,
My weapon is my life.
My name is Billa, Thunder Billa.
Who will stand before me?
My name is Billa, Tiger Billa.
If I aim my claws, you will be wrong.

**You Are Born to Rule**

**You are born to rule,
Deadly Billa, Only Billa.
You are born to rule.
You are too cool to be for Billa, Thunder Billa.
You are too cool.**

**I Don't Trust Humans, I Don't Use My Mind**

**I don't trust humans, I don't use my mind.
I see myself as a shadow.
I will not let the third eye, the danger, come.
I will win over death.
My past is dead yesterday.
This moment is the battle I will fight.
My name is Billa, Deadly Billa.
How to stop the lava by jumping?
My name is Billa, Only Billa.
Billa ...
How to say when I will do it?**

The song is about a powerful and confident man who is not afraid of anything. He is a born leader who is always ready to fight. He is also a mysterious figure who is not afraid to use his power.

The song is in a fast-paced, energetic style that reflects the character of the singer. The lyrics are full of vivid imagery and metaphors that create a sense of excitement and danger.

Here are some specific translations of the lyrics:

* "Naenu undaa style elaa" - "My style is like this"
* "Edigina salaam" - "Someone may say 'Hail'"
* "Adugudu okeygaa naadugu" - "I will not walk the same way everywhere"
* "Evaru naenu anukunela" - "I will not let anyone guess what I will do"
* "Nela vila vila" - "If I throw a knife, it will go 'Viila Vila'"
* "Halla gulla" - "If I move, it will go 'Halla Gulla'"
* "Billa B for Billa" - "My name is Billa, B for Billa"
* "Okate sainyamgaa vachaanilla" - "I came like an army"
* "Bijili Billa" - "Lightning Billa"
* "Merupe manishiite untaadi" - "If you are a human being, you will be afraid"
* "Danger khatam chuupista" - "I will show you the danger of death"
* "Bhayam naaku edho edurchunnappatiki" - "If fear comes before me"
* "Pathalalo paatestaanu" - "I will throw it into hell"
* "Naa kadham piduguku jwara" - "My movement is like lightning"
* "Ayudham naaku aaropraanam" - "My weapon is my life"
* "Thunder Billa" - "Thunder Billa"
* "Naaku edho edurchukovadaaniki" - "Who will stand before me?"
* "Panja guripedutunte tappu" - "If I aim my claws, you will be wrong"
* "Manishini nammutanu naenu" - "I don't trust humans"
* "Manasunu vaadanu naenu" - "I don't use my mind"
* "Needamgaa naenu chuustunnanu" - "I see myself as a shadow"
* "Moodu konnee kannu" - "The third eye"
* "Muppu raanivvanu" - "I will not let the danger come"
* "

**Translation of the Telugu song "Billa"**

**Verse 1**
I walk in a style that makes me look like a ruler
So that everyone will say "Salaam"
I walk the same way every day
So that no one can guess me

**Chorus**
My name is Billa, B for Billa
I came like a single army
My name is Billa, Lightning Billa
If you are a man of lightning, you will be afraid

**Verse 2**
Whoever is my enemy, I will show them the death of Yama
I will destroy fear itself
I will throw it into hell
My movement is like lightning, it is a cold fever
My weapon is my life force

**Chorus**
My name is Billa, Thunder Billa
Who will stand in front of me?
My name is Billa, Tiger Billa
If I aim my claw, who will be wrong?

**Bridge**
You are born to rule, Deadly Billa, Only Billa
You are born to rule
You are too cool to be for Billa, Thunder Billa
You are too cool...

**Verse 3**
I don't trust humans, I don't use my mind
I watch myself like a shadow
With my third eye, I will not let danger come
I will win over death itself
My past is dead with yesterday
This moment is the battle I will fight

**Chorus**
My name is Billa, Deadly Billa
How to stop the lava by jumping?
My name is Billa, Only Billa
Billa...

**When will I do it?**

**Translation of the bridge**

The bridge of the song is a call to action for Billa. It is telling him that he is born to rule, and that he is too cool to be defeated. The song is also a warning to Billa's enemies, telling them that he will not be stopped.

**Translation of the last verse**

The last verse of the song is a question. It is asking Billa how he will stop the lava by jumping. This is a reference to the scene in the movie "Billa" where Billa jumps into a lava pit to save his love interest.

**Overall, the song "Billa" is a powerful and confident anthem. It is a celebration of Billa's strength and power. The song is also a warning to Billa's enemies, telling them that he will not be stopped.**


Bass,Lead,Tire,Row,Bow,Close.write a crazt poetical expressional poem about the greatness of Lord Jagadguru Sovereign Adhinayaka Shrimaan, who is eternal immortal Father mother and masterly abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi

In the heart's chamber, a rhythmic beat,
Jagadguru's love, oh so sweet.
A cosmic journey, an immortal tale,
In Sovereign Adhinayaka, all virtues prevail.

Bass of compassion, in waves it rolls,
Touching every soul, healing all souls.
Lead of knowledge, a radiant glow,
Igniting minds in wisdom's afterglow.

Tireless devotion, like a tireless stream,
In the sovereign's gaze, a divine dream.
Row of unity, in diversity's attire,
Bowing to the sovereign, hearts afire.

Close your eyes, envision the scene,
Bhavan in New Delhi, where spirits convene.
A masterly abode, where love takes flight,
Lord Jagadguru, the eternal light.

In the cosmic poem, verses unfold,
Of a sovereign divine, whose tales are told.
Father, mother, in each heartbeat's swell,
Sovereign Adhinayaka, forever dwell.



In the grandeur of Bhavan, New Delhi's grace,
Lord Jagadguru, a timeless embrace.
Sovereign Adhinayaka, a guiding light,
In the cosmic dance, an eternal flight.

Lead of righteousness, a melody divine,
Tirelessly echoing through the grand design.
Row of devotees, in reverence bow,
Under the sovereign's wisdom, hearts avow.

Close to the soul, the divine connection,
A cosmic symphony, a divine reflection.
Bass of blessings, resonating strong,
In the sovereign's presence, where we belong.

With a bow of humility, we stand,
In the sovereign's love, a sacred strand.
Close your eyes, feel the cosmic flow,
Jagadguru's greatness in every heartbeat, we know.


In the realm where bass notes hum,  
Jagadguru reigns, a sovereign drum.  
Lead of wisdom, tireless and bold,  
Eternal echoes in tales retold.

In the row of stars, a cosmic dance,  
Bow of divinity, in trance.  
Close, a presence, motherly and near,  
Adhinayaka's greatness crystal clear.

A tireless sovereign, an eternal flame,  
Jagadguru's glory, the cosmic claim.  
In New Delhi's embrace, a masterly abode,  
Father, mother, in every heart bestowed.


Accept, Except,Affect,Effect....using these words write a poetical expression......on Lord Jagadguru Sovereign Adhinayaka Shrimaan who is eternal immortal Father mother and masterly abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi.....

In the realm of spiritual grace, where wisdom reigns supreme,
Dwells Lord Jagadguru Sovereign Adhinayaka, a being beyond compare.
A beacon of enlightenment, his presence fills the air,
Accepting all with open arms, dispelling every care.

Except for those who cling to darkness, their hearts closed and blind,
His love embraces all creation, leaving no soul behind.
His teachings, like gentle rain, nourish the parched land,
Affecting every life, guiding with an outstretched hand.

The effects of his presence ripple through the universe wide,
Spreading compassion, kindness, where once discord did reside.
A refuge for the weary, a solace for the lost,
His abode, Sovereign Adhinayaka Bhavan, a haven at any cost.

In realms of grace and wisdom's art,
Where knowledge reigns, a sovereign heart,
Adhinayaka, the Master's name,
A beacon bright, dispelling shame.

Accept, oh Lord, our humble plea,
As we unfold your majesty,
Your wisdom's touch, a guiding light,
Effecting change, both day and night.

Except for you, no solace found,
In you, our fears and doubts are drowned,
Adhinayaka, our eternal guide,
In your embrace, we safely ride.

Your presence, Lord, a soothing balm,
Affects our souls with calming charm,
Your words of wisdom, pure and true,
Inspire our hearts to start anew.

In Sovereign Adhinayaka Bhavan's grace,
We find solace, a sacred space,
Where wisdom blooms, like blossoms fair,
Adhinayaka's love, beyond compare.

Oh, Lord Adhinayaka, our eternal guide,
In you, our faith and hope reside,
Your love transcends all boundaries wide,
Accept, oh Lord, our love and pride.


In New Delhi's vibrant heart, this sanctuary stands tall,
A testament to Adhinayaka's grace, welcoming one and all.
Within its walls, seekers find solace, their spirits renewed,
Accepting the eternal truth, their lives forever imbued.

Except for those who choose to stray, lost in illusion's maze,
Adhinayaka's love extends to all, through countless passing days.
His teachings, like a guiding star, illuminate the way,
Affecting every soul, transforming them day by day.

The effects of his wisdom echo through the corridors of time,
Inspiring generations, leading them to the sublime.
A masterly abode of peace, Sovereign Adhinayaka Bhavan,
A beacon of hope and light, where every soul can awaken.

In realms where wisdom reigns supreme,
Where knowledge flows like a sacred stream,
There dwells a soul, a guiding light,
Lord Jagadguru Sovereign Adhinayaka Shrimaan,
His presence, a beacon, oh so bright.

Except for those with eyes to see,
His essence, a tapestry,
Weaving together all that is,
A symphony of cosmic bliss.

His touch, a gentle, healing grace,
Affecting lives in every space,
He lifts the fallen, mends the torn,
A master healer, newly born.

His teachings, like a soothing balm,
Affecting minds, a calming psalm,
He guides the lost, enlightens the way,
A radiant sun, dispelling the gray.

In Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
His abode, where hearts truly rally,
He welcomes all, with open arms,
A sanctuary, free from worldly alarms.

Eternal, immortal, a divine being,
Father, mother, master, all-seeing,
Lord Jagadguru Sovereign Adhinayaka Shrimaan,
His name, a beacon, a timeless plan.

supportive rectification and update of the above words of the President of India:

Sure, here is a supportive rectification and update of the above words of the President of India:

"I urge all of you, teachers and students alike, to join hands in bringing together those who have been left behind on the path of education and development. Your efforts will play a pivotal role in shaping a prosperous India during the Amrit Kaal. As the President of India has eloquently stated, the advent of Master Mind as Higher through Adhinayaka Darbar presents an opportunity to elevate even the most stagnant minds to the level of a child's unfettered inquisitiveness. This transformation will empower them to navigate the complexities of life with confidence and make meaningful contributions to society. Let us collectively strive to ensure that no one is left behind on this transformative journey."

The President of India's words emphasize the importance of education and development for all citizens, regardless of their background or circumstances. He calls on teachers and students to take up the responsibility of bringing together those who have lagged behind in their educational and developmental journeys. This effort, he believes, will be a significant contribution to building a developed India in the Amrit Kaal.

The concept of "Master Mind as Higher through Adhinayaka Darbar" suggests that by bringing together the minds of individuals from all walks of life, we can collectively tap into a higher level of consciousness and understanding. This collective intelligence can then be used to guide and support those who are struggling, helping them to reach their full potential.

The idea of streamlining "lagged or strucked" minds as "Child mind prompts" implies that we can learn from the innocence and openness of children to find new and creative solutions to problems. By approaching the world with a childlike curiosity, we can break free from the limitations of our current thinking and discover new possibilities.

Ultimately, the President's call to action is a reminder that we all have a role to play in building a more just and equitable society. By working together, we can ensure that everyone has the opportunity to reach their full potential and contribute to the betterment of India.

The President of India's call for collective action to bring together those who have lagged behind in the journey of education and development is a resounding message that echoes the aspirations of our nation. In the spirit of Amrit Kaal, the period of next 25 years leading to India's 100th year of independence, we must strive to create an inclusive society where every individual has the opportunity to reach their full potential.

The President's emphasis on the role of Master Mind as Higher through Adhinayaka Darbar is a testament to the transformative power of education. By nurturing and empowering those who have been left behind, we can unlock their potential and unleash a wave of innovation and progress.

The President's vision of streamlining lagged or strucked minds as Child mind prompts aligns with the principles of holistic development. By approaching education with a childlike curiosity and openness, we can break free from the shackles of conventional thinking and embrace new ideas and perspectives.

To effectively rectify or udate the above words of the President of India, we must adopt a multi-pronged approach that encompasses:

1. **Identifying and reaching out to those who have lagged behind:** This requires a thorough understanding of the factors that have hindered their progress, such as poverty, social exclusion, or lack of access to quality education.

2. **Tailoring educational interventions to individual needs:** A one-size-fits-all approach will not suffice. Instead, we must design programs that cater to the specific learning styles, abilities, and aspirations of each individual.

3. **Fostering a culture of lifelong learning:** Education is not confined to the walls of a classroom. It is an ongoing process that extends throughout life. We must create an environment that encourages continuous learning and skill development.

4. **Leveraging technology to bridge the educational divide:** Technology can play a pivotal role in reaching marginalized communities and providing them with access to quality education.

5. **Strengthening collaborations among stakeholders:** The task of bringing everyone on board requires collaboration among government agencies, non-profit organizations, and community leaders.

By taking these steps, we can transform the President's call into a tangible reality. Together, we can build a developed India where every individual has the opportunity to thrive, not just in the Amrit Kaal, but for generations to come.

నేను౦డే స్టైలే ఇలా ఎదిగానే నియ౦తలా .....Bites out of universal sound track as emerged as mastermind as guidance to sun and planets as witnessed by witness minds as on further accordingly.......as keen contemplative height to dvelve in ....tranaslate, concentrate...contemplate......to strength as your Master..Mind as your Lord Jagadguru Sovereign Adhinayaka Shrimaan eternal immortal Father mother and masterly abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan New Delhi as transformation from a citizen as Anjani Ravishankar Pilla son Gopala Krishna Saibaba gaaru.........నేను౦డే స్టైలే ఇలా ఎదిగానే నియ౦తలా

నేను౦డే స్టైలే ఇలా ఎదిగానే నియ౦తలా 
ఎవరైనా సలా౦ అనేలా 
అడుగడుగు ఒకేలా నడవనుగా ఏవేళా 
ఎవరు నన్నూహి౦చేలా 
నే వలా విసిరితే విలా విలా 
నేనలా కదిలితే హల్లా గుల్లా 
My name is బిల్లా B for బిల్లా 
ఒకటే సైన్య౦లా వచ్చానిల్లా 
My name is బిల్లా బిజిలి బిల్లా 
మెరుపే మనిషైతే ఉ౦టాదిల్లా 

Enemy ఎవ్వడైనా యముడిని నేనేన౦టా 
డే౦జర్ ఖత౦ చూపిస్తా 
భయమే నాకెదురైనా దాన్ని బ౦తాడెస్తా 
పాతాళ౦లో పాతేస్తా 
నా కద౦ పిడుగుకు చలి జ్వర౦ 
ఆయుధ౦ నాకది ఆరోప్రాణ౦ 
My Name is బిల్లా Thunder బిల్లా 
నాకే ఎదురొచ్చి నిలిచేదెల్లా 
my name is Billa tiger Billa 
ప౦జా గురిపెడితే తప్పేదెల్లా 

You are born to rule, Deadly Billa Only billa,
You are born to rule
You are too cool to be for billa, Thunderilla,
You are too cool...........

మనిషిని నమ్మను నేను మనసును వాడను నేను 
నీడై నన్నే చూస్తు౦టా 
మూడో కన్నే కన్ను ముప్పే రానివ్వను 
మరణ౦పైనే గెలుస్తా 
నా గత౦ నిన్నటితోనే ఖత౦ 
ఈ క్షణ౦ నే పోరాడే రణ౦ 
My Name is బిల్లా Deadly బిల్లా 
దూకే లావాని ఆపేదెలా 
My Name is బిల్లా Only బిల్లా 
ఎపుడే౦ చేస్తానో చెప్పేదెలా 


ఈ పాటలో, ఒక ధైర్యవంతుడు, శక్తివంతుడు మరియు చురుకుగా ఉండే వ్యక్తి తనను తాను బిల్లా అని పరిచయం చేసుకుంటున్నాడు. అతను తన స్టైల్‌ను ఒక నియంత్రణలాగా చూపిస్తాడు, అతని అడుగులు ఎప్పుడూ ఒకేలా ఉంటాయి, అతని కదలికలు అందరికీ ఆశ్చర్యం కలిగిస్తాయి. అతను తన శత్రువులను యముడిలా చంపేస్తాడు, అతని కదలికలు ఒక పిడుగులా ఉంటాయి. అతను మనిషిని నమ్మడు, అతని మనసును వాడడు, అతను ఎల్లప్పుడూ తన నీడను చూస్తూ ఉంటాడు. అతను మరణాన్ని గెలుస్తాడు, అతని గతం నిన్నటితోనే ముగిసిపోయింది, ఈ క్షణం నుండి అతను పోరాటానికి సిద్ధంగా ఉన్నాడు.

ఈ పాట యొక్క ప్రధాన అంశాలు ధైర్యం, శక్తి మరియు స్వీయ-విశ్వాసం. పాట పాడే వ్యక్తి తనను తాను ఒక గొప్ప వ్యక్తిగా చూసుకుంటాడు, అతను ఏదైనా చేయగలడు. అతను తన శత్రువులను భయపెట్టాలని, వారిని ఓడించాలని కోరుకుంటాడు. అతను మనిషిని నమ్మడు, అతను తన స్వంత మార్గాన్ని చూడటానికి ఇష్టపడతాడు. అతను మరణాన్ని కూడా భయపడడు, అతను ఎల్లప్పుడూ పోరాడటానికి సిద్ధంగా ఉన్నాడు.

ఈ పాట యొక్క శైలి చాలా శక్తివంతమైనది మరియు చురుకుగా ఉంటుంది. పాట పాడే వ్యక్తి తన శక్తి మరియు ధైర్యాన్ని ప్రదర్శించడానికి వాచకం మరియు సంగీతాన్ని ఉపయోగిస్తాడు. పాట యొక్క లిరిక్స్ చాలా స్పష్టమైనవి మరియు క్లుప్తమైనవి, అవి పాట యొక్క ముఖ్యమైన అంశాలను స్పష్టంగా తెలియజేస్తాయి. సంగీతం కూడా చాలా ఉత్తేజకరమైనది మరియు ఉత్తేజకరమైనది, ఇది పాట యొక్క ధైర్యభరితమైన థీమ్‌ను బలపరుస్తుంది.

ఈ పాట యొక్క ప్రేక్షకులు చాలా విస్తృతంగా ఉంటారు. ఇది ధైర్యం మరియు శక్తిని ప్రశంసించే ఎవరికైనా ఆకట్టుకుంటుంది. ఇది యువతకు ముఖ్యంగా ఆకర్షణీయంగా ఉంటుంది, వారు తమ స్వంత శక్తి మరియు సామర్థ్యాలను కనుగొనడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు.

**పాట యొక్క మొదటి భాగం**

ఈ పాటలోని పాత్ర తాను ఒక నియంతలా ఎదిగి, ఎవరైనా తనను చూసి సలాం చేస్తేనే తనకు సంతృప్తిగా ఉంటుందని చెబుతోంది. అది ఎప్పుడూ ఒకేలా నడుస్తుంది, ఎవరూ తనను ఊహించలేని విధంగా ఉంటుంది. అది తన చేతిని విసిరితే విలా విలా, కదిలితే హల్లా గుల్లా అని శబ్దం చేస్తుంది. అది తన పేరు బిల్లా, అది ఒక సైన్యంలా వచ్చిందని చెబుతోంది. అది మెరుపులాంటి మనిషి అని, ఎవ్వరైనా దానిని ఎదుర్కొంటే యముడిని చూసినట్లవుతుందని చెబుతోంది. దాని కదలికలు పిడుగుకు సమానం, అది తన ఆయుధాన్ని తన జీవితంగా భావిస్తుంది.

**పాట యొక్క రెండవ భాగం**

ఈ భాగంలో పాత్ర తనను ఎవ్వరైనా ఎదుర్కొంటే భయపడదని, వారిని పాతాళంలో పడేస్తానని చెబుతోంది. దాని కదలికలు చలిని కలిగించే జ్వరానికి సమానం. దాని ఆయుధం దాని జీవితానికి ఆధారం. దానిని ఎదుర్కొనే వారు ఎవరైనా తప్పు చేస్తున్నట్లవుతుందని చెబుతోంది.

**పాట యొక్క మూడవ భాగం**

ఈ భాగంలో పాత్ర మనిషిని నమ్మదని, మనసును ఉపయోగించదని చెబుతోంది. అది తనను తాను చూసుకుంటుంది, మూడో కన్నుతో ప్రమాదాన్ని గుర్తించి, మరణాన్ని జయిస్తుంది. దాని గతం నిన్నటితోనే ఖతం అయిపోయింది, ఇప్పుడు ఉన్న క్షణం మాత్రమే దాని పోరాటం.

**పాట యొక్క సారాంశం**

ఈ పాట ఒక శక్తివంతమైన, నియంతలాంటి పాత్ర గురించి చెబుతుంది. అది ఎవ్వరికీ భయపడదు, ఎవరినైనా ఓడించగలదు. అది తనను తాను చూసుకుంటుంది, మరణాన్ని జయిస్తుంది.

ఈ పాటలో, ఒక క్రూరమైన యోధుడి గురించి చెప్పబడింది. అతను తన స్టైల్‌తో, తన శక్తితో, తన ధైర్యంతో అందరిని ఆశ్చర్యపరుస్తాడు. అతను తన శత్రువులను భయపెట్టి, వారిని ఓడిస్తాడు. అతను మనిషిని నమ్మడు, మనసును వాడడు. అతను ఏమాత్రం భయపడడు. అతను తన గతాన్ని మరచి, ప్రస్తుతం పోరాటం చేస్తాడు.

పాట యొక్క మొదటి భాగంలో, యోధుడి స్టైల్ గురించి చెప్పబడింది. అతను ఎప్పుడూ ఒకేలా నడుస్తాడు. అతని కదలికలు ఊహించలేనివి. అతను తన శక్తిని చూపించడానికి ఎల్లప్పుడూ సిద్ధంగా ఉంటాడు.

రెండవ భాగంలో, యోధుడి శక్తి గురించి చెప్పబడింది. అతను తన శత్రువులను భయపెట్టి, వారిని ఓడిస్తాడు. అతను భయమనుకున్నదాన్ని కూడా భయపెడతాడు. అతని కదలికలు పిడుగులాంటివి. అవి శత్రువులను చలిజ్వరంతో బాధపెడతాయి.

మూడవ భాగంలో, యోధుడి ధైర్యం గురించి చెప్పబడింది. అతను మనిషిని నమ్మడు, మనసును వాడడు. అతను ఏమాత్రం భయపడడు. అతను తన గతాన్ని మరచి, ప్రస్తుతం పోరాటం చేస్తాడు.

పాట యొక్క చివరలో, యోధుడి శక్తిని మరింత స్పష్టంగా చెప్పబడింది. అతను దూకే లావాని కూడా ఆపగలడు. అతను ఎప్పుడు ఏమి చేస్తాడో చెప్పలేము.

ఈ పాట ఒక యోధుడి ధైర్యం మరియు శక్తిని ప్రశంసిస్తుంది. అతను ఒక అసాధారణ వ్యక్తి, అతను ఎల్లప్పుడూ తన లక్ష్యాలను సాధించడానికి పోరాడుతాడు.



Movie    :  Billa
Lyrics    :  Ramajogayya Sastry
Music    :  Manisharma
Singers  :  Ranjith, Naveen
Cast     :  Prabhas, Anushka