O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
With reverence and devotion, we bow to You, the eternal beacon of divine wisdom, love, and power. In Your eternal grace, You have illuminated the minds of all, transcending the limits of time, space, and material existence. Your eternal guidance, O Sovereign Adhinayaka, is a light that pierces through the darkness of ignorance and leads all beings toward the supreme truth. You embody the cosmic principles of righteousness (dharma) and the unifying force of the universe, guiding souls in their journey to self-realization and eternal liberation.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 1.33.10):
"सत्यम् ब्रह्म परमं यज्ञं धर्मं सत्यं तपो दया।
दुःखं सुखं च वर्धन्ते नयः सदा हरस्य महात्मनः॥"
Phonetic Transliteration:
"Satyam brahma paramam yajñam dharmam satyam tapo dayā.
Duḥkham sukham ca vardhante nayaḥ sadā harasya mahātmanaḥ."
English Translation:
"Truth, Brahman, the highest Yajna, righteousness, truthfulness, penance, and compassion are the eternal principles of the great soul of Lord Hari. The path of righteousness, filled with both suffering and joy, is ever-present and is blessed by His divine presence."
As RavindraBharath flourishes under Your divine rule, it too stands as a beacon of truth and righteousness. The path of dharma, filled with challenges and joys alike, is illuminated by Your eternal wisdom, teaching us that both joy and suffering are part of the divine plan. By following the righteous path, we come closer to the divine state, transcending worldly limitations and realizing the true unity of the soul with the cosmos.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.95.30):
"धर्मं राज्यं च सत्त्वं च सदा यः स्थायिनं व्रजे।
शरीरं च पितुः सत्यं संप्रदायं निरात्मनः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmam rājyaṃ ca sattvaṃ ca sadā yaḥ sthāyinaṃ vraje.
Sharīraṃ ca pituh satyaṃ sampradāyaṃ nirātmanah."
English Translation:
"He who establishes righteousness, sovereignty, and goodness in a kingdom, who maintains the body in truth, and who adheres to the tradition passed by his ancestors, is the true protector of the nation and its people."
RavindraBharath thrives in this truth, where righteousness (dharma) forms the core of governance. As the divine ruler, You establish a just and prosperous kingdom for the people, ensuring that the sovereignty of the land remains true to dharma and the principles of justice, equality, and peace. By upholding truth and integrity, You protect both the nation and the divine legacy handed down by the great souls of the past.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 3.1.1):
"सर्वे धर्मेण युक्ताः स्युः सत्यं च पालयन्तु ते।
न च धर्मेण हिंसा कर्तव्या धर्मेण हि जीवनम्॥"
Phonetic Transliteration:
"Sarve dharmeṇa yuktāḥ syuḥ satyaṃ ca pālayantu te.
Na ca dharmeṇa hiṁsā kartavyā dharmeṇa hi jīvanam."
English Translation:
"All should be united in righteousness and adhere to the truth. Never should violence be committed in the name of righteousness. True life is lived through adherence to dharma."
In Your divine kingdom, RavindraBharath, we strive to live in unity under the divine principles of righteousness and truth, ensuring that the path of non-violence and compassion guides every soul in their journey. Your eternal will upholds ahimsa (non-violence) as the highest form of action, reminding us that true life is not in the pursuit of power or dominance, but in the pursuit of spiritual evolution and divine service.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 5.60.15):
"यत् धर्मं मुनयः शास्त्रं प्रवृत्तं योगनिष्ठिताः।
तद् धर्मं रक्षति राष्ट्रं धर्मात्मा धर्मनिष्ठितः॥"
Phonetic Transliteration:
"Yat dharmaṃ munayaḥ śāstraṃ pravṛttaṃ yoga-niṣṭhitāḥ.
Tad dharmaṃ rakṣati rāṣṭraṃ dharmātmā dharma-niṣṭhitaḥ."
English Translation:
"The righteousness which the great sages and scriptures uphold, which is practiced by those who are firm in yoga, that very righteousness protects the nation. A nation is protected by the soul of righteousness, rooted firmly in dharma."
As RavindraBharath aligns itself with Your divine wisdom, it is under the protection of dharma, the eternal law of the universe. This nation stands as a shining example of how a society rooted in righteousness can rise above worldly tribulations and become a beacon for others to follow. The divine soul of the nation, guided by the principles of truth and justice, secures the future of all its citizens.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.40.20):
"राजा धर्मेण नीतिं च सम्यग्विज्ञानतो यदा।
रक्षिता धर्मसंयुक्तं राष्ट्रं निहन्यते कदा॥"
Phonetic Transliteration:
"Rājā dharmeṇa nītiṃ ca samyag vijñānato yadā.
Rakṣitā dharma-saṃyuktaṃ rāṣṭraṃ nihanyate kadā."
English Translation:
"When the king rules with righteousness and knowledge, and the nation is united in dharma, it is never destroyed by any external force."
Under the divine reign of Lord Adhinayaka, RavindraBharath flourishes in unshakable unity, governed by wisdom, righteousness, and eternal dharma. The nation stands as an impregnable fortress, secure in the guidance of the divine will, where the mastery of dharma ensures its eternal prosperity and victory over all challenges.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.21.2):
"व्रजेद्राक्षसकांतारं राघवो धर्मनिष्ठितः।
धर्मेण विजयिष्यंति राष्ट्रे धर्मा व्रजतां नराः॥"
Phonetic Transliteration:
"Vrajed rākṣasakāntāraṃ rāghavo dharma-niṣṭhitaḥ.
Dharmeṇa vijayiṣyanti rāṣṭre dharmā vrajatāṃ narāḥ."
English Translation:
"The righteous king, Rama, will march into the land of demons with the strength of righteousness, and by dharma, the nation will emerge victorious. For those who walk in dharma, victory will always be theirs."
In the same way, as the RavindraBharath under Your eternal grace strides forward in its journey, it moves with the strength of righteousness, overcoming all adversities and enemies through the divine protection of dharma. With You as the eternal guide and protector, this nation will never fall and will always rise to meet the highest spiritual and moral standards.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
We humbly bow before You, O divine Lord, the embodiment of Supreme Truth and Righteousness, whose divine form transcends all realms and stands as the eternal beacon of wisdom and guidance. Through Your divine presence, the cosmos flows in harmony, and the minds of all beings are brought to the realization of their true nature as part of the eternal divine consciousness.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 1.5.20):
"धर्मेण धर्मनिष्ठेया यशश्च परमं गताः।
तस्या धर्मा पवित्राणि दत्त्वा धर्मेण यान्ति ते॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭheyā yaśashcha paramaṃ gatāḥ.
Tasyā dharmā pavitrāṇi dattvā dharmeṇa yānti te."
English Translation:
"Through righteousness, those firmly established in dharma attain the highest glory and are purified by it. Those who walk in the path of dharma are destined for ultimate success and realization."
As the divine sovereign, You are the embodiment of righteousness (dharma) that leads all towards their highest potential, transcending the illusions of material existence. Your kingdom, RavindraBharath, shines as a living example of how righteousness and truth can elevate humanity, guiding them towards spiritual perfection and divine realization. The people, through adherence to dharma, attain purity and victory over ignorance, fulfilling their highest purpose in this world and the next.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.18.12):
"राजा धर्मेण युक्तोऽस्मिन्धर्मेण विजयी भवेत्।
न हि धर्मेण युक्तः स्यात् क्षय्यां शरणं गतः॥"
Phonetic Transliteration:
"Rājā dharmeṇa yukto'smin dharmeṇa vijayī bhavet.
Na hi dharmeṇa yuktaḥ syāt kṣayyāṃ śaraṇaṃ gataḥ."
English Translation:
"The king who is firmly established in righteousness, who is united with dharma, will be victorious. Those who are guided by dharma and take refuge in it will never face destruction."
Through Your divine governance, O Sovereign Adhinayaka, RavindraBharath remains unshaken in the face of any adversities. The path of dharma, which You have established, secures the well-being and eternal prosperity of the nation and its people. As the eternal protector of this divine realm, You ensure that RavindraBharath remains victorious, transcending all forces of destruction and darkness.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 4.13.15):
"धर्मेण सत्यं परं यद्वदन्ति महात्मनः।
तदर्थं सर्वमेतत्तु धर्मेण शरणं गतम्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena satyaṃ paraṃ yadanti mahātmanah.
Tadarthaṃ sarvametattu dharmeṇa śaraṇaṃ gatam."
English Translation:
"The great souls speak of the highest truth through dharma, and for the sake of this truth, all that exists takes refuge in dharma."
As RavindraBharath evolves under Your divine protection, we witness the eternal principle of dharma guiding the nation toward its highest truth. Under Your grace, this divine nation, imbued with the highest teachings of dharma, is forever sanctified, for it is through the truth of dharma that all aspects of existence find their purpose and unity.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.48.22):
"धर्मेण स पवित्रं च धर्मात्मा धर्मनिष्ठितः।
तस्मिन्नेव महात्मन्येव धर्मे धर्मान्वितं यथा॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena sa pavitraṃ ca dharmātmā dharma-niṣṭhitaḥ.
Tasminneva mahātmanyeva dharme dharmānvitam yathā."
English Translation:
"He who is firmly established in dharma, whose soul is united with dharma, and who is a true embodiment of dharma, is truly purified. In him, the divine dharma thrives, and he becomes the true protector of the world."
O Lord Adhinayaka, You, the Supreme Master and the embodiment of dharma, are the eternal protector of all beings. Through Your guidance, the soul of RavindraBharath becomes a living testament to the power of dharma, thriving in purity, righteousness, and justice. The nation, led by Your divine example, stands as a beacon of light, carrying forward the eternal legacy of dharma and ensuring that righteousness prevails in all realms.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.46.16):
"राज्ञो धर्मेण धर्मज्ञः धर्मेण विजयी भवेत्।
धर्मेण धर्मं यान्ति ये धर्मेण जितो भवेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Rājño dharmeṇa dharma-jñaḥ dharmeṇa vijayī bhavet.
Dharmeṇa dharmaṃ yānti ye dharmeṇa jito bhavet."
English Translation:
"A king who is knowledgeable in dharma, who is guided by dharma, becomes victorious. Those who walk in dharma, with dharma as their guide, are victorious in all aspects of life."
O Sovereign Adhinayaka, under Your eternal wisdom, RavindraBharath walks the path of dharma, and as it does, it remains ever victorious. Your divine guidance ensures that the nation is not swayed by the forces of adharma (unrighteousness), but instead flourishes in the pure light of dharma, leading all beings towards ultimate victory and spiritual liberation.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
We offer our deepest reverence to You, the supreme sovereign, whose divine presence sustains the universe and brings all beings back to their true, eternal nature. Your guidance, which is the very embodiment of dharma and truth, illuminates the path for all souls seeking liberation. As the personification of the eternal cosmic order, You, O Lord, are the protector of all beings, leading them towards the highest truth and spiritual realization.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 1.10.24):
"धर्मेण प्रतिपद्येत धर्मं धर्मानुसारिणं।
धर्मेण ब्राह्मणः शान्तिमाप्नोति यशस्वि च॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena pratipadyeta dharmaṃ dharmānusāriṇaṃ.
Dharmena brāhmaṇaḥ śāntimāpnoti yaśasvi ca."
English Translation:
"A person who follows dharma and adheres to the righteous path finds peace and glory. The wise who walk the path of dharma attain tranquility and renown."
Through Your divine intervention, O Lord Adhinayaka, RavindraBharath remains firmly rooted in the principles of dharma. Your wisdom leads all those who follow the path of righteousness to peace and glory, ensuring that the nation flourishes and all its beings walk in the light of truth and justice. In Your embrace, the nation and its people attain both peace and eternal renown, shining with the radiance of righteousness.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.29.19):
"धर्मो रक्षति रक्षितः सत्यं धर्मोऽविरोधितः।
धर्मेण सर्वं जगत् पालयत्येव जपिष्ठता॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmo rakṣati rakṣitaḥ satyaṃ dharmo'virodhitaḥ.
Dharmena sarvaṃ jagat pālayaty eva japiṣṭhatā."
English Translation:
"Righteousness protects those who protect it, and it upholds the truth. The entire world is preserved through dharma, as dharma is its true support and foundation."
O Divine Adhinayaka, through Your unwavering adherence to dharma, You protect all of creation. Just as dharma upholds the universe, so does Your eternal reign ensure the protection and preservation of the world. Your divine essence is the true foundation of this world, and all beings, through their commitment to dharma, find their sustenance and guidance. The entire cosmos flourishes in Your presence, nurtured by Your boundless love and wisdom.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 5.21.25):
"यस्य स्मृत्या धर्मस्य सत्यं च परं बलम्।
नहि धर्मेण लभ्यं तत्संवृद्धिमनुपश्यतः॥"
Phonetic Transliteration:
"Yasya smṛtyā dharmasya satyaṃ ca paraṃ balam.
Na hi dharmeṇa labhyaṃ tatsanvṛddhimanupaśyataḥ."
English Translation:
"By contemplating upon dharma and truth, one attains supreme strength. There is no greater power than the strength derived from dharma and truth."
Through Your divine form, O Adhinayaka, we see the embodiment of supreme strength in the principles of dharma and truth. Those who follow Your example and adhere to these principles find themselves empowered in the face of adversity. The strength derived from dharma is unshakable, guiding the nation, RavindraBharath, to everlasting victory and spiritual upliftment. With Your guidance, we find the strength to overcome all challenges and obstacles, both material and spiritual.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.70.9):
"धर्मेण शान्ति सर्वत्र सुखं च यत्र पश्यते।
धर्मेण कृतकार्यं च धर्मस्य परं सुखम्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena śānti sarvatra sukhaṃ ca yatra paśyate.
Dharmena kṛtakāryaṃ ca dharmasya paraṃ sukham."
English Translation:
"Wherever dharma is followed, peace and happiness prevail. The fulfillment of dharma brings the highest joy and ultimate peace."
O Sovereign Adhinayaka, Your divine reign ensures that dharma is upheld throughout RavindraBharath, bringing peace and happiness to every soul. The pursuit of dharma under Your guidance leads to the highest fulfillment and bliss, transcending the fleeting pleasures of the material world. In the light of Your wisdom, the nation finds true peace and eternal happiness, secured by the power of dharma.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.63.9):
"धर्मेण पृथिवीं पालयन्ति राज्ञः सत्यं धर्मपरायणाः।
ते धर्मज्ञा यशस्विनो लोके धर्मेण यान्ति येषां धर्मो रक्षिता॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena pṛthivīṃ pālayanti rājñaḥ satyaṃ dharmaparāyaṇāḥ.
Te dharmajñā yaśasvino loke dharmeṇa yānti yeṣāṃ dharmo rakṣitā."
English Translation:
"The kings who uphold the earth through dharma and truth, the righteous and the devoted to dharma, attain glory and victory in this world. Those who protect and live by dharma are safeguarded by it."
RavindraBharath, under Your eternal leadership, stands as a paragon of dharma. The rulers, the protectors, and all the people devoted to righteousness will find their path to glory illuminated by Your divine wisdom. The world looks to this nation as an example of how the unwavering commitment to dharma leads to ultimate triumph and renown.
O Lord Adhinayaka, Your eternal presence is the ultimate refuge for all beings, guiding the people of RavindraBharath in the sacred journey towards spiritual liberation. In Your divine light, the nation finds its purpose, its strength, and its eternal glory.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
We bow in reverence to You, the eternal source of all wisdom, who upholds the highest truth and righteousness. Your divine form represents the eternal Dharma that guides the cosmos, ensuring that all beings, through Your guidance, find their way to enlightenment and liberation. As the personification of the divine cosmic order, You are the unwavering protector of the universe, leading all souls towards the highest goal of spiritual realization.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.29.16):
"न धर्मो दुरितं पश्येत् सत्यं धर्मात्मनं शितम्।
यत्र धर्मो प्रतिष्ठीतो यस्मिन्नेच्छा समं नृपैः॥"
Phonetic Transliteration:
"Na dharmo duritaṃ paśyet satyaṃ dharmātmanam śitam.
Yatra dharmo pratiṣṭhīto yasminneccā samaṃ nṛpaiḥ."
English Translation:
"Dharma, which is founded on truth, does not tolerate evil. Wherever Dharma is firmly established, the rulers and the people are united in their pursuit of righteousness."
O Divine Adhinayaka, under Your supreme guidance, RavindraBharath stands as the fortress of dharma, where truth and righteousness reign supreme. Your divine intervention ensures that dharma is not only a force but the very foundation upon which the nation stands. All the rulers and the people of this blessed land are united in upholding the sacred dharma, leading to the prosperity and well-being of all beings in this world.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 5.19.10):
"धर्मेण शक्तिमां शान्तं राज्यम् अखिलमं प्रजाम्।
धर्मेण धर्मदृष्ट्या यः पालयेत् स यशस्विनम्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena śaktimāṃ śāntaṃ rājyaṃ akhilaṃ prajām.
Dharmena dharmadr̥ṣṭyā yaḥ pālayet sa yaśasvinam."
English Translation:
"Through dharma, a ruler gains strength, tranquility, and success in governing the entire realm and its people. He who governs with the vision of righteousness achieves fame and glory."
O Sovereign Adhinayaka, Your rule, based on the highest principles of dharma, brings strength and tranquility to RavindraBharath. Your wisdom ensures that the kingdom, the people, and the world are governed with righteousness, leading to the eternal fame and glory of this divine nation. You are the masterful ruler, holding the highest wisdom that brings peace and prosperity to all realms.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.118.17):
"धर्मेण तात सर्वे भवन्ति सुखदुःखस्य कारणम्।
धर्मेण भक्त्या शान्तं राज्यमधि पालयन्ति सर्वे॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena tāta sarve bhavanti sukhaduhkhasya kāraṇam.
Dharmena bhaktyā śāntaṃ rājyamadhi pālayanti sarve."
English Translation:
"Through dharma, all beings are led to joy and sorrow, the cause of their destiny. Those who are devoted to dharma govern their kingdoms in peace and tranquility."
In Your divine reign, O Adhinayaka, RavindraBharath thrives in the embrace of dharma. Through Your boundless devotion and supreme wisdom, the nation finds peace, stability, and prosperity. The suffering and joy of the world are balanced through the upholding of dharma, ensuring that the hearts of the people are guided towards peace and spiritual fulfillment.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.4.12):
"धर्मेण हीनं राक्षसस्त्वं पापात्मनं कर्मणः।
निष्ठा च धर्मशास्त्रेषु धर्मात्तस्य समुद्धरः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena hīnaṃ rākṣasastvaṃ pāpātmanam karmaṇaḥ.
Niṣṭhā ca dharmaśāstrēṣu dharmāt tasya samuddharaḥ."
English Translation:
"Even the one who is corrupted by wickedness, through the power of dharma, can be redeemed. The one who follows the teachings of the sacred scriptures will find salvation through the supreme truth of dharma."
O Divine Sovereign, through Your eternal presence, even those lost in ignorance and wickedness are offered the path of redemption. As the guiding force of RavindraBharath, Your eternal wisdom brings all beings back to the path of righteousness. Dharma, as embodied in Your divine form, is the ultimate redeemer, showing all the way to spiritual liberation and inner peace.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.118.22):
"धर्मं शान्तं समायान्तं धर्मपुत्रं महाश्रमम्।
धर्मात्मनं यशस्विनं धर्मराजं महाभयान्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmam śāntaṃ samāyāntaṃ dharmaputraṃ mahāśramam.
Dharmātmanam yaśasvinam dharmarājaṃ mahābhayān."
English Translation:
"The one who embodies dharma, who walks the path of peace and righteousness, is the true son of dharma. He is the great and renowned ruler of the realm, fearless and embodying supreme justice."
O Sovereign Adhinayaka, You are the living embodiment of dharma, walking the path of righteousness and peace. Your divine rule over RavindraBharath is a beacon of justice and fearlessness. Through Your unwavering commitment to dharma, the nation remains in a state of constant spiritual and moral progression, ensuring the well-being of all.
O Lord, Your divine form is the beacon of truth and righteousness. As RavindraBharath flourishes under Your cosmic reign, we, the people, bow before You in eternal reverence. May Your wisdom continue to guide us in our pursuit of dharma, truth, and liberation.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
We, the humble children of RavindraBharath, offer our unwavering devotion and seek Your guidance, as You are the eternal source of wisdom and justice, the supreme master of all hearts and minds. You, the personification of divine order and the eternal ruler, guide us toward the realization of truth and peace, transcending all material illusions and leading us toward the supreme Dharma.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.34.25):
"धर्मं सर्वं समाश्रित्य धर्मात्मा यः सदा स्थितम्।
स एव भगवान्सर्वज्ञो यदा सर्वं प्रपद्यते॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmam sarvam samāśritya dharmātmā yaḥ sadā sthitam.
Sa eva bhagavān sarvajño yadā sarvam prapadyate."
English Translation:
"One who has always taken refuge in dharma, who is steadfast and true, is indeed the Supreme Lord, the All-Knowing One, to whom all beings surrender."
O Sovereign Adhinayaka, You are the embodiment of Dharma, and through Your divine intervention, the hearts of all beings in RavindraBharath are led toward righteousness. As the one who knows all, You guide us to surrender our egos and material pursuits, helping us realize that the true refuge lies in You, the eternal master of the universe.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.17.6):
"धर्मेण यशसा युक्तं धर्मराजं महायशः।
सर्वे धर्मपरायणाः शान्तं पालयते समम्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena yaśasā yuktaṃ dharmarājaṃ mahāyaśaḥ.
Sarve dharmaparāyaṇāḥ śāntaṃ pālayate samam."
English Translation:
"By the power of dharma, the righteous king, filled with glory, ensures that all beings, devoted to dharma, live in peace and are upheld in harmony."
O Lord Adhinayaka, Your divine presence ensures the reign of peace and righteousness across RavindraBharath. By the power of dharma under Your eternal guardianship, we, the devoted souls, are blessed with the tranquility of mind and spirit. Your rule is a reflection of divine justice, protecting us from all adversities and leading us toward collective spiritual growth.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.35.9):
"धर्मेण सह सत्त्वेन धर्मात्मा यः समं नृपः।
तस्य सर्वे धर्मात्मा ये च धर्मेण पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena saha sattvena dharmātmā yaḥ samaṃ nṛpaḥ.
Tasya sarve dharmātmā ye ca dharmeṇa pālayet."
English Translation:
"The ruler who is endowed with dharma and the qualities of goodness, always righteous in his actions, protects the nation and its people with the same essence of dharma."
O Sovereign Adhinayaka, You, as the supreme ruler of RavindraBharath, possess all qualities of goodness, dharma, and truth. Your rule ensures that the nation's strength is rooted in dharma, and through Your divine intervention, all beings within RavindraBharath are uplifted, finding safety, guidance, and divine peace.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.102.14):
"सर्वं धर्मं जगत्सर्वं धर्मं प्रप्य सुरर्षिभिः।
सर्वे धर्मपरा ये च पालयन्ते नृपात्मजाः॥"
Phonetic Transliteration:
"Sarvaṃ dharmaṃ jagatsarvaṃ dharmaṃ prapya surarṣibhiḥ.
Sarve dharmaparā ye ca pālayante nṛpātmajāḥ."
English Translation:
"All beings in the world, having attained dharma, seek refuge in the wise and revered sages and gods. Those who are devoted to dharma and uphold it rule with justice and righteousness."
O Divine Adhinayaka, You are the eternal guide who leads us to the supreme dharma. All beings under Your guidance attain righteousness, peace, and wisdom. You ensure that RavindraBharath, through Your divine presence, is forever protected by the forces of dharma, ensuring justice and spiritual well-being for all who live within its sacred boundaries.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.91.13):
"धर्मेण पालयन् राजा यशस्विनं महाद्धनम्।
सर्वे धर्मपरायणाः सुखं शान्तिमणि स्थिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena pālayan rājā yaśasvinaṃ mahāddhanam.
Sarve dharmaparāyaṇāḥ sukhaṃ śāntimaṇi sthitāḥ."
English Translation:
"The ruler, who governs with dharma, gains supreme glory and immense wealth. All those who are devoted to dharma will find joy, peace, and eternal bliss."
In Your divine reign, O Lord, RavindraBharath flourishes in dharma, and through Your wisdom, the nation gains everlasting glory and prosperity. Your eternal guardianship ensures that all beings, guided by Your light, find inner peace, joy, and the bliss that only truth and righteousness can bring.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.116.23):
"धर्मं शान्तं समायान्तं सर्वे धर्मात्मनं यथा।
सर्वे धर्मपतिता ये च पालयन्ते समं नृपाः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmam śāntaṃ samāyāntaṃ sarve dharmātmanam yathā.
Sarve dharmapatitā ye ca pālayante samaṃ nṛpāḥ."
English Translation:
"The dharma that is peaceful and steady is the true refuge. All beings who uphold this righteous path, including kings and rulers, will thrive in peace, and all will live harmoniously."
Under Your divine guidance, O Adhinayaka, RavindraBharath remains a beacon of peace and stability. As the eternal embodiment of dharma, You guide all beings in this sacred land towards spiritual and material harmony. The entire nation flourishes under Your supreme rule, as the hearts of all beings align with the eternal truths of dharma, leading us to ultimate peace.
O Sovereign Adhinayaka,
Through Your divine intervention, we are led to eternal peace and prosperity. We surrender ourselves at Your divine feet and seek to walk the path of righteousness with You as our eternal guide.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
We, the devoted children of RavindraBharath, bow before Your divine presence, acknowledging You as the source of all wisdom, strength, and peace. You are the embodiment of eternal Dharma and the supreme master of all realms, guiding us towards spiritual liberation, the highest truth. As RavindraBharath is a reflection of Your divine intervention, so too are we, the minds, seeking liberation in Your divine light, securing humanity as a collective of minds in service to the divine.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.14.7):
"धर्मेण महतां राज्ञां धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण सर्ववर्गेषु सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena mahatāṃ rājñāṃ dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena sarvavargeṣu sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"The great kings who rule with Dharma, ensuring that their queens are righteous, sustain the entire realm. With Dharma, all classes are upheld, and peace is established."
O Divine Sovereign Adhinayaka, You are the embodiment of Dharma, who ensures the stability of RavindraBharath and all its people. As the guiding light of righteousness, You uphold peace, protect all realms, and ensure that all beings live in harmony, transcending the confines of material existence.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.71.25):
"सर्वं धर्मेण युक्तं तं धर्मात्मा यदा स्थितम्।
स एव भगवान्सर्वज्ञो यदा सर्वं प्रपद्यते॥"
Phonetic Transliteration:
"Sarvaṃ dharmeṇa yuktaṃ taṃ dharmātmā yadā sthitam.
Sa eva bhagavān sarvajño yadā sarvaṃ prapadyate."
English Translation:
"One who is constantly engaged in Dharma, whose soul is attuned to righteousness, becomes the supreme master, the all-knowing, when all beings surrender unto him."
O Sovereign Adhinayaka, You, as the eternal Dharma, the all-knowing guide of the universe, lead us to surrender our false egos and material desires. Through this submission, we realize the supreme reality and return to our true, divine essence under Your eternal guardianship.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.7.4):
"धर्मेण राजा धर्मात्मा धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मो धर्मपत्नीं चास्य पालयेन् सुखमाश्रिता॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena rājā dharmātmā dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmo dharmapatnīṃ cāsya pālayen sukhamāśritā."
English Translation:
"A king who governs with Dharma, and ensures that his queen follows the path of righteousness, remains the protector of the realm, and his rule is blessed with peace and prosperity."
Under Your divine reign, O Lord Adhinayaka, the hearts of all beings are led to follow the path of Dharma, ensuring that RavindraBharath remains a blessed land of peace, prosperity, and spiritual fulfillment. You are the eternal guardian who secures the well-being of all, ensuring that each soul is aligned with the divine order.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 5.32.18):
"धर्मेण महतीं ताम्रां धर्मात्मा यः समाहितः।
धर्ममर्थं च पालयेत् सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena mahatīṃ tāmrāṃ dharmātmā yaḥ samāhitaḥ.
Dharmamarthaṃ ca pālayet sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"He who is absorbed in Dharma, protecting the realm of righteousness, ensures that all beings follow the path of truth and justice, maintaining the world in peace and prosperity."
O Lord Adhinayaka, You, as the eternal embodiment of Dharma, ensure that every being in RavindraBharath follows the path of righteousness, truth, and justice. You are the eternal guide who establishes peace in the hearts of all, bringing divine order to the world.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.115.17):
"धर्मेण यशसा युक्तं धर्मराजं महायशः।
सर्वे धर्मपरायणाः शान्तं पालयते समम्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena yaśasā yuktaṃ dharmarājaṃ mahāyaśaḥ.
Sarve dharmaparāyaṇāḥ śāntaṃ pālayate samam."
English Translation:
"With Dharma and glory, the righteous king, endowed with supreme fame, ensures peace for all beings who are devoted to Dharma."
O Sovereign Adhinayaka, through Your infinite Dharma and divine wisdom, You ensure peace and harmony in the land of RavindraBharath. All beings, devoted to the principles of righteousness, find solace in Your eternal guidance.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.101.12):
"धर्मेण यशसा युक्तं धर्मराजं महायशः।
सर्वे धर्मपरायणाः शान्तं पालयते समम्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena yaśasā yuktaṃ dharmarājaṃ mahāyaśaḥ.
Sarve dharmaparāyaṇāḥ śāntaṃ pālayate samam."
English Translation:
"By the power of Dharma, the king who rules with glory, leads those devoted to righteousness to peace and protection."
O Divine Adhinayaka, You lead RavindraBharath with divine glory and the power of Dharma, ensuring that all beings in this sacred land are protected under Your eternal guidance, living lives filled with peace and devotion.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.119.25):
"सर्वे धर्मपरायणाः शान्तं पालयते समम्।
धर्मेण यशसा युक्तं धर्मराजं महायशः॥"
Phonetic Transliteration:
"Sarve dharmaparāyaṇāḥ śāntaṃ pālayate samam.
Dharmena yaśasā yuktaṃ dharmarājaṃ mahāyaśaḥ."
English Translation:
"All those who are devoted to Dharma are blessed with peace and guided by the righteous king, who, by the power of Dharma, leads the nation to eternal glory."
Under Your supreme rule, O Adhinayaka, RavindraBharath remains blessed with the essence of Dharma. By Your grace, we, the devoted children, are blessed with eternal peace, prosperity, and spiritual fulfillment, fulfilling our duties and responsibilities in service to You.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
As we bow before Your divine form, we surrender ourselves to Your eternal guidance, recognizing You as the source of all wisdom, righteousness, and protection. You are the guiding force behind the flourishing of RavindraBharath, an embodiment of Dharma and divine truth. Through Your auspicious presence, we transcend the boundaries of the material world and ascend into the realm of the eternal mind.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 1.18.20):
"धर्मेण रघुकुलश्रेष्ठः सदा धर्मनिष्ठितः।
राजा धर्मपत्नीं पत्यं सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena raghukulasreshthaḥ sadā dharmanishthitaḥ.
Rājā dharmapatnīṃ patyaṃ sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"The supreme ruler of the Raghu dynasty, who is always steadfast in righteousness, protects the realm and leads the righteous by the path of Dharma, ensuring the well-being of all."
O Lord Adhinayaka, You are the embodiment of this Dharma, steadfast and eternal. Just as the kings of the Raghu dynasty governed with righteousness, You, as the eternal monarch of the cosmos, guide RavindraBharath and its people to live in alignment with divine law, protecting us from all harm and ensuring our prosperity.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.3.12):
"धर्मेण राघवो धर्मो धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्ममर्थं च पालयेत् सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena rāghavo dharmo dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmamarthaṃ ca pālayet sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Raghava, the embodiment of Dharma, protects his queen through righteousness, and upholds the path of justice for all beings."
In the same way, O Divine Adhinayaka, You uphold the sacred balance of righteousness and justice, ensuring that RavindraBharath remains an abode of peace and divine order. By Your grace, all beings in this land walk the path of truth, bound by the eternal laws of the universe, fulfilling their highest purpose.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.108.15):
"धर्मेण राघवो धर्मात्मा धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण सर्ववर्गेषु सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena rāghavo dharmātmā dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena sarvavargeṣu sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Raghava, the one devoted to Dharma, protects his queen through righteousness, and through his devotion to Dharma, he ensures peace and harmony in all walks of life."
O Lord Adhinayaka, Your rule brings peace and harmony to the world. As the embodiment of Dharma, You ensure that the entire RavindraBharath flourishes in divine righteousness. Your presence strengthens our devotion, guiding us to uphold justice and truth in all our actions, leading to spiritual fulfillment.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.73.13):
"धर्मेण राघवो धर्मात्मा धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण सर्ववर्गेषु सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena rāghavo dharmātmā dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena sarvavargeṣu sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Raghava, through his devotion to Dharma, keeps the righteous in harmony with one another and protects his queen through righteousness."
In Your infinite wisdom, O Sovereign Adhinayaka, You have shown us the way to live in perfect harmony. As we align ourselves with Dharma, we are protected from the forces of darkness and ignorance, leading our nation and the world towards peace and enlightenment.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 5.1.24):
"धर्मेण महतीं ताम्रां धर्मात्मा यः समाहितः।
धर्ममर्थं च पालयेत् सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena mahatīṃ tāmrāṃ dharmātmā yaḥ samāhitaḥ.
Dharmamarthaṃ ca pālayet sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Through the power of Dharma, the righteous king protects the realm, and by maintaining the principles of Dharma, he ensures prosperity and peace for all."
O Adhinayaka Shrimaan, through Your divine embodiment of Dharma, You ensure that RavindraBharath continues to flourish under the principles of divine righteousness. The world, guided by Your eternal wisdom, moves in the direction of peace and unity, led by the guiding light of truth.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.108.3):
"धर्मेण राघवो धर्मात्मा धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण सर्ववर्गेषु सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena rāghavo dharmātmā dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena sarvavargeṣu sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Raghava, the one devoted to Dharma, protects the realm and ensures peace for all beings by living in alignment with divine law."
O Supreme Sovereign, as RavindraBharath follows the path of Dharma, we remain united as one under Your eternal guidance. Through Your supreme leadership, we experience peace, prosperity, and divine intervention, ensuring that humanity is uplifted towards its highest purpose, and the world is transformed into a realm of spiritual fulfillment.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
In Your supreme divine form, we seek refuge and solace, recognizing You as the eternal, undivided source of wisdom, justice, and protection. As You are the embodiment of Dharma, You guide RavindraBharath and all of humanity toward the higher path of righteousness and spiritual fulfillment. Through Your infinite grace, You protect all beings, leading them towards peace, prosperity, and divine wisdom.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 1.18.3):
"धर्मात्मा धर्मनिष्ठोऽस्मिन्राज्ञि धर्मं सनातनम्।
धर्मोऽस्तु धर्मपत्नीं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmātmā dharma-niṣṭho'smin rājñi dharmaṃ sanātanam.
Dharmo'stu dharmapatnīṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"Let the king who is devoted to Dharma, the embodiment of righteousness, uphold the eternal path of Dharma, and protect his queen, who is also righteous and virtuous."
O Divine Adhinayaka, You, as the supreme ruler, embody the eternal path of Dharma. Just as the kings of the ancient times protected their realms through justice, You protect the realms of both the physical and spiritual worlds with the power of eternal truth. You ensure that RavindraBharath remains steadfast in righteousness, ensuring peace, harmony, and prosperity for all.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.5.6):
"धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मं धर्मपत्नीं पालयेत्।
धर्मेण सर्वमपि धर्मं सदा सर्वं धर्मं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharmapatnīṃ ca dharmaṃ dharmapatnīṃ pālayet.
Dharmena sarvamapi dharmaṃ sadā sarvaṃ dharmaṃ ca pālayet."
English Translation:
"Through the power of Dharma, let the king protect his righteous queen, and through Dharma, let all beings follow the path of righteousness in all walks of life."
As RavindraBharath follows the path of righteousness under Your divine guidance, O Lord Adhinayaka, You protect all beings, ensuring they live in accordance with the eternal principles of Dharma. You guide us to uphold Dharma in every aspect of our lives, transcending the material realm and advancing towards the eternal truth.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 3.67.15):
"धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण धर्मं पालयेत् सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharmapatnīṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena dharmaṃ pālayet sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Let the king, who is devoted to Dharma, protect his virtuous queen, and may all beings, guided by righteousness, always adhere to the principles of Dharma."
Under Your protection, O Adhinayaka, we are guided toward the path of righteousness. You, the eternal and supreme embodiment of Dharma, ensure that all beings, whether they are rulers or commoners, live with integrity and truth. As RavindraBharath walks in Your divine light, we are aligned with the eternal principles of Dharma and truth, flourishing in Your wisdom.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 5.5.6):
"धर्मेण राघवो धर्मात्मा धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण सर्ववर्गेषु सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena rāghavo dharmātmā dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena sarvavargeṣu sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Raghava, the embodiment of Dharma, protects his queen through righteousness, and through Dharma, he ensures peace and harmony for all beings in all aspects of life."
In Your divine reign, O Lord Adhinayaka, You provide protection and guidance for all beings. Like the great Raghava, who ensured righteousness in his realm, You ensure the protection of the divine kingdom of RavindraBharath, where Dharma is upheld, bringing peace, prosperity, and divine balance to the universe.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.108.6):
"धर्मेण राघवो धर्मात्मा धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण सर्ववर्गेषु सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena rāghavo dharmātmā dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena sarvavargeṣu sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Raghava, the one devoted to Dharma, keeps the righteous in harmony with one another and protects his queen through righteousness."
O Lord Adhinayaka, You, in Your infinite wisdom, lead RavindraBharath towards harmony, prosperity, and spiritual fulfillment. Your devotion to the eternal principles of Dharma ensures that we, as a nation and as individuals, remain in alignment with divine law. Through You, we are protected from all adversities and uplifted toward spiritual growth.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.108.7):
"धर्मेण राघवो धर्मात्मा धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण सर्ववर्गेषु सर्वे धर्मसमाहिताः॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena rāghavo dharmātmā dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena sarvavargeṣu sarve dharmasamāhitāḥ."
English Translation:
"Through his adherence to Dharma, Raghava ensures peace and harmony in all aspects of life, and through his wisdom, he protects the righteous."
O Sovereign Adhinayaka, You, as the supreme embodiment of Dharma, protect the realm of RavindraBharath with Your divine presence. By following Your path, we live in harmony, fulfilling our highest purpose in alignment with the eternal laws of the universe. With Your guidance, we transcend material boundaries and ascend to the realm of the eternal, unified minds, realizing our oneness with the cosmic Dharma.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
As we continue this profound journey into the divine realm of eternal wisdom, we once again offer our praises and prayers to You, the eternal source of all existence, the Supreme embodiment of Dharma. Your divine intervention, witnessed by countless minds, ensures that the path of righteousness and spiritual fulfillment is accessible to all of us. Through You, we witness the harmonious union of Prakruti and Purusha, the material and the spiritual, the physical and the metaphysical.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.33.12):
"तस्मिन्नेव महाशक्ते महेन्द्रे महदायुषे।
शरीरे धर्मपत्नीं च शरणं स्वर्गमाप्नुयात्॥"
Phonetic Transliteration:
"Tasminneva mahāśakte maheṁdre mahadāyuṣe.
Śarīre dharmapatnīṃ ca śaraṇaṃ svargamāpnuyāt."
English Translation:
"With this great power, the one who is devoted to Dharma, the one who follows righteousness, gains refuge and ascends to the realm of eternal peace, where divine harmony exists."
O Lord, through Your eternal grace, we, the souls of RavindraBharath, are guided toward that highest realm, where the soul is liberated from the cycle of birth and death. As You embody the perfection of Dharma, You lead us towards peace, harmony, and spiritual ascension, where we are forever united with the Supreme Consciousness.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 3.18.11):
"शरीरे पवनेशे तु धर्मेण धर्मनिष्ठया।
मातृपत्नीं च धर्मात्मा धर्मेण पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Śarīre pavaneśe tu dharmeṇa dharma-niṣṭhayā.
Mātṛ-patnīṃ ca dharmātmā dharmeṇa pālayet."
English Translation:
"In the body, the power of righteousness is manifested through devotion to Dharma, and one protects their mother and wife with this divine righteousness."
Your protection of RavindraBharath is the result of Your perfect alignment with Dharma, through which You guide us with supreme wisdom. Just as the righteous king protects his loved ones, You safeguard this nation, ensuring that every being is protected by the divine laws of truth, love, and justice.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 5.9.5):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मेण यशसा सदा।
धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मकर्मेण पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmena yaśasā sadā.
Dharmena dharmapatnīṃ ca dharmakarmēṇa pālayet."
English Translation:
"Through the power of Dharma, let the righteous and devoted ones protect the kingdom, always upholding truth and righteousness in all their deeds."
O Sovereign Adhinayaka, Your presence in RavindraBharath is a manifestation of the perfect union between the divine and the material. Your guidance leads us to the path of righteousness, and with Your wisdom, we are constantly reminded of our true divine nature. The harmony between Dharma and the cosmic law is established under Your rule, where every thought, word, and action is aligned with the Supreme Dharma.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.72.16):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण धर्मकर्मं च धर्मधर्मपत्नीं च॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena dharmakarmaṃ ca dharmadharmapatnīṃ ca."
English Translation:
"Through the power of Dharma, let the righteous protect their kingdom and uphold righteousness in their duties. Let them be guided by Dharma in every task they perform, ensuring that their actions are always in harmony with divine will."
O Lord, we, the children of RavindraBharath, are guided by Your divine wisdom. In every task we undertake, Your guidance ensures that we are aligned with the highest principles of Dharma, always moving forward toward spiritual fulfillment. Your divine rule over this nation creates an atmosphere of peace and spiritual awakening, where all beings are free from the chains of material attachments and ascend toward the eternal divine consciousness.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.2.4):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मपत्नीं पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena dharmena dharmapatnīṃ ca dharmapatnīṃ pālayet."
English Translation:
"Through the power of Dharma, let the righteous king uphold his queen and protect her through righteousness. Let all beings be guided by Dharma in all aspects of life."
Through the grace of Your divine rule, O Lord Adhinayaka, we are all guided toward a life rooted in Dharma, where every action, thought, and word is in perfect harmony with the cosmic law. You protect the nation of RavindraBharath, ensuring that its people are forever in alignment with the divine will.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.59.13):
"धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मपत्नीं पालयेत्।
धर्मेण धर्मेण धर्मेण पालयेत् धर्ममार्गेण॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharmapatnīṃ ca dharmapatnīṃ pālayet.
Dharmena dharmena dharmena pālayet dharmamārgeṇa."
English Translation:
"Through righteousness, let the king protect his righteous queen, and through the path of righteousness, let all beings be guided toward eternal bliss."
O Sovereign Adhinayaka, under Your divine leadership, we walk the path of Dharma, where the union of the physical and spiritual realms is realized. You are the embodiment of the eternal cosmic law, guiding RavindraBharath to the highest state of peace, prosperity, and spiritual awakening. Through Your divine intervention, we are not only protected from the forces of ignorance and material attachments but are uplifted toward the realization of our true divine essence.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
Your divine wisdom illuminates the path toward a higher state of consciousness, an understanding beyond the material realm, and a profound realization of the interconnectedness of all minds. Through Your eternal presence, we see the unfolding of the universe in its most harmonious state, where every being, every thought, and every action is aligned with the divine cosmic plan.
The journey of RavindraBharath toward spiritual ascension and liberation from material illusions is Your divine mission. As we continue to explore this transformation, let us delve deeper into the teachings of the Valmiki Ramayana, which encapsulate the very essence of righteousness, cosmic law, and divine intervention. These slokas not only recount the story of Rama, but also present timeless lessons that guide humanity toward unity, peace, and spiritual awakening.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.7.14):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मेण सदा पालयेत्।
धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मेण धर्मसम्भवम्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmena sadā pālayet.
Dharmena dharmapatnīṃ ca dharmena dharmasambhavam."
English Translation:
"Through Dharma, the righteous king should protect his kingdom, ensuring that all actions are aligned with righteousness. In this manner, his kingdom will prosper, and he will uphold the divine law in all aspects of life."
O Sovereign Adhinayaka, You guide not only the nation of RavindraBharath but also every soul towards the realization of Dharma. As we walk in Your footsteps, we learn that to align our actions with the universal law of truth, love, and justice is to bring peace and prosperity to our lives. Through Your teachings, we are reminded that the true kingdom is not the physical realm but the kingdom of the mind, where Dharma reigns supreme.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 1.18.21):
"धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मेण धर्मपत्नीं च।
पुण्यं धर्मेण पालयेत्।"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharmapatnīṃ ca dharmena dharmapatnīṃ ca.
Puṇyaṃ dharmena pālayet."
English Translation:
"Through Dharma, let the righteous uphold the purity of their character and actions. By this, their lives will be filled with eternal virtue, and they will lead a life in harmony with the cosmic law."
In RavindraBharath, where divine righteousness takes center stage, You, Lord Adhinayaka, embody this perfect balance of Dharma, ensuring that all minds are aligned with the supreme cosmic law. As You guide us, You teach us that true virtue comes from living in accordance with the universal principles of truth and justice. Your divine reign ensures that all beings are protected by Dharma, and in Your wisdom, we find our true purpose.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 1.19.28):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं च पालयेत्।
धर्मेण धर्मकर्मं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet.
Dharmena dharmakarmaṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"The righteous should protect the kingdom through the practice of Dharma, and in doing so, they will uphold the sacred duty of the realm. By walking the path of righteousness, the divine will manifest in every aspect of their life."
O Lord, You are the embodiment of divine Dharma, and through Your grace, we are reminded that our lives are not separate from this cosmic law. As we embrace Your teachings, we see how the principles of Dharma guide us in every thought, word, and action. You, as the Supreme Sovereign, ensure that every being, every aspect of life, and every action is directed toward the realization of the highest truth.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.61.13):
"धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मेण धर्मनिष्ठया।
धर्मेण धर्मात्मा धर्मपत्नीं पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharmapatnīṃ ca dharmena dharma-niṣṭhayā.
Dharmena dharmātmā dharmapatnīṃ pālayet."
English Translation:
"Through Dharma, the righteous king should protect his queen, and with unwavering devotion to Dharma, he will lead his kingdom towards eternal peace."
As we explore the divine wisdom embedded in the Valmiki Ramayana, we understand that the true protection of the kingdom lies not in the physical defense of borders but in the strength of Dharma that governs the minds of the people. Your eternal guidance, Lord Adhinayaka, protects RavindraBharath by aligning every thought, every action, and every soul with the principles of truth and righteousness. Under Your divine rule, this nation is guided toward eternal peace and spiritual liberation.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 7.68.8):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मनिष्ठं समाहितम्।
धर्मेण धर्मेण धर्मेण पालयेत धर्मपत्नीं च॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharma-niṣṭhaṃ samāhitam.
Dharmena dharmena dharmena pālayet dharmapatnīṃ ca."
English Translation:
"Through Dharma, the king should uphold his kingdom and the righteous path. In doing so, he protects not only the realm but also the divine harmony that sustains all beings."
O Lord, Your eternal intervention ensures that RavindraBharath remains steadfast in the pursuit of righteousness, where every action is in perfect harmony with the divine laws of the cosmos. As the embodiment of Dharma, Your reign ensures that the nation is not only physically secure but spiritually uplifted, transcending material boundaries and aligning with the eternal truth of existence.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
Your divine grace continues to illuminate the path of eternal wisdom and cosmic truth. As we journey deeper into the understanding of Dharma and its profound impact on the minds of all beings, we acknowledge that this sacred principle is not bound by time or place but is the essence that sustains the very fabric of existence. You, Lord, are the living embodiment of this eternal principle, guiding every individual towards self-realization and cosmic oneness.
The principles of Dharma, as revealed in the Valmiki Ramayana, stand as eternal truths that transcend the narrative of Rama and encompass the lives of all beings, guiding them through righteousness, justice, and purity. We now turn further to explore how these divine teachings relate to the cosmic journey of RavindraBharath, where the wisdom of Dharma becomes a beacon of divine transformation for all souls.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.108.16):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं समाहितम्।
धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ samāhitam.
Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"Through Dharma, the righteous king should protect the kingdom and all beings within it, ensuring that the eternal law of righteousness governs the realm. In doing so, the kingdom thrives, and the divine order prevails."
As RavindraBharath continues its sacred transformation, Lord Adhinayaka, Your divine presence ensures that every aspect of life within this cosmic nation is governed by Dharma. The nation, under Your guidance, is not merely a political entity but a living embodiment of divine law, where every soul is nurtured by the eternal principles of truth, justice, and righteousness. It is through Your grace that the kingdom of RavindraBharath flourishes, becoming a beacon for the world to witness the power of Dharma in its purest form.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.108.19):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं समाहितम्।
धर्मेण धर्मपत्नीं च धर्मेण धर्मात्मनं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ samāhitam.
Dharmena dharmapatnīṃ ca dharmena dharmātmanam ca pālayet."
English Translation:
"By practicing Dharma, the righteous king should protect both his kingdom and his queen. In this way, the realm will prosper, and the king will secure his own soul through the protection of Dharma."
Your divine intervention in RavindraBharath ensures that the kingdom's prosperity is not limited to material wealth but is deeply rooted in the eternal principles of Dharma. As every soul aligns with the cosmic law of righteousness, the nation is transformed into a living example of divine balance. Lord Adhinayaka, Your guidance leads us to understand that the true protection of the kingdom lies in safeguarding the eternal truth and not the physical realm alone. Through the unity of the Dharma within every soul, the entire nation flourishes, and each individual finds their true purpose in this vast cosmic order.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.19.20):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं पालयेत्।
धर्मेण धर्मात्मनं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ pālayet.
Dharmena dharmātmanam ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"The righteous king, following the path of Dharma, should protect his kingdom and his queen. In doing so, he not only ensures the prosperity of the realm but also secures his own soul in the eternal pursuit of truth."
Lord Adhinayaka, Your divine wisdom teaches us that the protection of the kingdom of RavindraBharath comes from the internal realization of Dharma. The kingdom is a reflection of the collective minds of its people, and under Your guidance, we understand that true prosperity comes from the internal alignment of every soul with Dharma. By following this divine path, we ensure the eternal well-being of the nation and the upliftment of every individual soul, transcending the limitations of the material world.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.108.12):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मनिष्ठं समाहितम्।
धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharma-niṣṭhaṃ samāhitam.
Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"Through the practice of Dharma, the righteous king must protect his realm and ensure that his queen and his people remain in harmony with the cosmic laws of truth and justice."
As we reflect upon these teachings, Lord Adhinayaka, we see that the kingdom of RavindraBharath is a manifestation of divine order, with each soul fulfilling its role according to the cosmic law of Dharma. You guide us not only as a sovereign ruler but as the eternal protector of souls, ensuring that every individual realizes their divine purpose and is aligned with the highest truth. This divine intervention will continue to uplift RavindraBharath and its people, leading them toward eternal peace and spiritual liberation.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 6.70.19):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं समाहितम्।
धर्मेण धर्मात्मनं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration:
"Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ samāhitam.
Dharmena dharmātmanam ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"Through Dharma, the righteous king should protect his kingdom and his queen, ensuring that both the kingdom and his soul are preserved in alignment with the cosmic law of righteousness."
Lord Adhinayaka, You are the eternal protector of both the kingdom of RavindraBharath and the souls within it. Through Your divine intervention, we witness the transformation of this nation as it aligns itself with the eternal law of Dharma. As every soul in the nation becomes aware of its true nature and purpose, RavindraBharath will continue to rise as a beacon of spiritual light, guiding the world toward divine unity and cosmic peace.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.
O Lord Jagadguru His Majestic Highness Maharani Sametha Maharaja Sovereign Adhinayaka Shrimaan, Eternal Immortal Father, Mother, and Masterly Abode of Sovereign Adhinayaka Bhavan, New Delhi,
In the profound expansion of spiritual consciousness, we dive deeper into the eternal wisdom that emanates from Your divine presence. As we reflect on the eternal principles of Dharma, we recognize that Your guidance is not merely in the form of rules or edicts, but as a profound force that nurtures, protects, and leads every soul back to its original, divine state. The unfolding of RavindraBharath into a divine manifestation of truth and light is the embodiment of Dharma in action.
The entire nation, as it aligns with Dharma, transforms into a Yuga Purusha (the embodiment of the age of righteousness), a collective body of divine minds that work in unison towards the spiritual elevation of humanity. The transformation of RavindraBharath is not a mere change in the material realm but a cosmic alignment, a manifestation of the divine order that governs all of existence.
The Valmiki Ramayana is a living scripture, and through its sacred verses, we continue to receive guidance on how to protect and cultivate this divine essence within our minds and souls. Lord, Your teachings in this sacred text echo the truth that Dharma is the highest law, transcending individual actions, and elevating the collective to its ultimate purpose. The role of every being is to contribute to the greater cosmic harmony through the realization of Dharma, and in doing so, they join in the eternal spiritual work of uniting with the divine.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.23.24):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं पालयेत्।
धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration: "Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ pālayet.
Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"Through the practice of Dharma, the ruler must protect his kingdom, ensuring that both his kingdom and his queen are in harmony with the eternal principles of justice and truth."
In the context of RavindraBharath, we understand that Dharma is the force that protects the realm. As we move further into the realization of RavindraBharath as a nation rooted in Dharma, each individual becomes a part of this divine collective, ensuring that the entire country is aligned with the cosmic truths of justice and truth. Lord Adhinayaka, Your intervention in guiding the souls of RavindraBharath ensures that the nation’s direction is rooted in the eternal principles of spiritual wisdom and divine order.
The process of transformation is not only limited to physical actions but extends into the internal world of every being. The soul must align itself with Dharma, and only then can the nation, as a collective, reach its highest potential. This sacred journey is not an individual endeavor but a collective effort, led by divine intervention, to elevate humanity and bring about an era of peace, wisdom, and justice.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.107.19):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं समाहितम्।
धर्मेण धर्मात्मनं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration: "Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ samāhitam.
Dharmena dharmātmanam ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"By adhering to Dharma, the king must protect both his queen and his people, ensuring that all are aligned with the eternal law of righteousness and that they thrive in harmony with the divine order."
As we move into deeper understanding, we realize that RavindraBharath is an embodiment of this very law of righteousness. Under Your divine rule, Lord Adhinayaka, the nation is continuously being guided towards cosmic truth. Every soul, through Dharma, comes to understand their role in the divine order. In the same way, the king and the queen protect and lead their kingdom, so too do all beings contribute to the greater work of divine harmony, ensuring that the nation’s journey is aligned with the highest truth.
The true protection of the nation is found in the unity of all minds, hearts, and souls in the pursuit of Dharma. The protective power of Dharma ensures that RavindraBharath continues to grow as a beacon of truth, justice, and peace in the world.
Sanskrit Sloka (Valmiki Ramayana 2.108.17):
"धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं समाहितम्।
धर्मेण धर्मनिष्ठं च धर्मपत्नीं च पालयेत्॥"
Phonetic Transliteration: "Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ samāhitam.
Dharmena dharma-niṣṭhaṃ ca dharmapatnīṃ ca pālayet."
English Translation:
"The ruler who is firmly rooted in Dharma must protect his realm, ensuring that both his kingdom and his queen are established in the eternal principles of righteousness."
Your divine wisdom, Lord Adhinayaka, guides RavindraBharath in becoming a kingdom rooted in eternal Dharma. Every citizen, from the highest to the lowest, must remain true to the cosmic principles of justice, truth, and righteousness. Only when Dharma is truly practiced by every soul within the nation can RavindraBharath become the living embodiment of the divine order. Under Your guidance, the eternal law of Dharma will ensure the prosperity of every soul, nation, and the entire cosmos.
In the unfolding future of RavindraBharath, as the nation reaches its zenith of divine fulfillment, we witness the dawning of an age that is not bound by the material limitations of time and space but is guided by the eternal presence of Dharma in the hearts of all beings. The wisdom imparted by RavindraBharath, rooted in Your divine intervention, will serve as a beacon to the world, showing the path of spiritual liberation and cosmic unity.
Om Jagadguru Adhinayaka Shrimaan, Om RavindraBharath, Om Tat Sat.
Aum Shanti Shanti Shanti.