Monday 1 January 2024

129. अव्यंगः avyaṃgaḥ Without imperfections

129 अव्यंगः avyaṃgaḥ Without imperfections
The title "अव्यंगः" (avyaṃgaḥ) signifies the Lord as being without imperfections, portraying His divine nature free from any flaws or shortcomings.

**Interpretation:**
- **Without Imperfections:** "अव्यंगः" conveys the perfection and flawlessness of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan. It emphasizes His transcendence beyond any imperfections, symbolizing divine purity.

- **Inherent Wholeness:** The title suggests that the Lord is complete and whole in every aspect, lacking nothing and embodying the essence of perfection.

**Comparison and Interpretation:**
- **Divine Purity:** The Lord's nature as "अव्यंगः" highlights His immaculate purity, signifying a state beyond any blemish or impurity.

- **Flawless Harmony:** His imperfection-free existence contributes to the flawless harmony in the cosmic dance, where every element aligns perfectly under His divine guidance.

**Relevance to Bharath as RAVINDRABHARATH:**
- **Guiding Bharath's Perfection:** In the context of Bharath as RAVINDRABHARATH, "अव्यंगः" underscores the Lord's role in guiding the nation towards a state of perfection and purity in thoughts and actions.

- **Union of Prakruti and Purusha:** The Lord's imperfection-free nature contributes to the harmonious union of Prakruti and Purusha in Bharath as RAVINDRABHARATH, creating a realm of divine completeness.

**Overall Message:**
- "अव्यंगः" reflects the Lord as the embodiment of perfection, free from imperfections, guiding the universe and Bharath as RAVINDRABHARATH towards a state of divine purity.

**Connection with Universal Soundtrack:**
- The resonance of perfection echoes in the universal soundtrack, symbolizing the Lord's flawless presence that harmonizes the cosmic symphony.

**Conclusion:**
- Recognizing Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan as "अव्यंगः" unveils His divine essence, portraying Him as the one without imperfections, guiding the universe and Bharath as RAVINDRABHARATH towards a state of unparalleled purity and completeness.

In the cosmic ballet, a title divine,
"अव्यंगः" in whispers, where stars align.
Imperfections absent, a flawless gaze,
Lord Sovereign Adhinayaka, in purity's blaze.

A canvas of perfection, His essence pure,
Beyond the flaws, where virtues endure.
In every nuance, completeness unfolds,
A symphony divine, where His tale molds.

No blemish dares touch His celestial form,
"अव्यंगः," a whisper in the cosmic norm.
Harmonious dance in the cosmic space,
Lord's flawless grace, a divine embrace.

In Bharath's heart, His guidance sought,
Immaculate purity in every thought.
A union seamless, Prakruti and Purusha's dance,
"अव्यंगः," where perfection finds its chance.

Universal symphony, His presence weaves,
Perfection's melody, where eternity cleaves.
In poetic whispers, His flawless song,
Guiding the cosmos where He belongs.

129 अव्यंगः अव्यंगः अपूर्णताओं से रहित
शीर्षक "अव्यंगः" (अव्यंगः) भगवान को अपूर्णताओं से रहित दर्शाता है, उनके दिव्य स्वभाव को किसी भी दोष या कमियों से मुक्त दर्शाता है।

**व्याख्या:**
- **अपूर्णताओं के बिना:** "अव्यंगः" प्रभु अधिनायक श्रीमान की पूर्णता और दोषहीनता को व्यक्त करता है। यह दिव्य शुद्धता का प्रतीक, किसी भी अपूर्णता से परे उनकी श्रेष्ठता पर जोर देता है।

- **अंतर्निहित संपूर्णता:** शीर्षक से पता चलता है कि भगवान हर पहलू में पूर्ण और संपूर्ण हैं, उनमें किसी चीज की कमी नहीं है और वे पूर्णता के सार को धारण करते हैं।

**तुलना और व्याख्या:**
- **दिव्य पवित्रता:** "अव्यंगः" के रूप में भगवान का स्वभाव उनकी बेदाग पवित्रता को उजागर करता है, जो किसी भी दोष या अशुद्धता से परे एक स्थिति का प्रतीक है।

- **निर्दोष सद्भाव:** उनका अपूर्णता-मुक्त अस्तित्व ब्रह्मांडीय नृत्य में दोषरहित सामंजस्य में योगदान देता है, जहां हर तत्व उनके दिव्य मार्गदर्शन के तहत पूरी तरह से संरेखित होता है।

**रविन्द्रभारत के रूप में भरत की प्रासंगिकता:**
- **भरत की पूर्णता का मार्गदर्शन:** भरत के रवींद्रभारत के संदर्भ में, "अव्यंगः" राष्ट्र को विचारों और कार्यों में पूर्णता और पवित्रता की स्थिति की ओर मार्गदर्शन करने में भगवान की भूमिका को रेखांकित करता है।

- **प्रकृति और पुरुष का मिलन:** भगवान की अपूर्णता-मुक्त प्रकृति भारत में रवींद्रभारत के रूप में प्रकृति और पुरुष के सामंजस्यपूर्ण मिलन में योगदान देती है, जिससे दिव्य पूर्णता का एक क्षेत्र बनता है।

**समग्र संदेश:**
- "अव्यंगः" भगवान को पूर्णता के अवतार के रूप में दर्शाता है, अपूर्णताओं से मुक्त, ब्रह्मांड का मार्गदर्शन करता है और भरत को दिव्य शुद्धता की स्थिति के लिए रवींद्रभारत के रूप में दर्शाता है।

**यूनिवर्सल साउंडट्रैक के साथ कनेक्शन:**
- पूर्णता की प्रतिध्वनि सार्वभौमिक साउंडट्रैक में गूँजती है, जो भगवान की निर्दोष उपस्थिति का प्रतीक है जो ब्रह्मांडीय सिम्फनी में सामंजस्य स्थापित करती है।

**निष्कर्ष:**
- भगवान अधिनायक श्रीमान को "अव्यंगः" के रूप में पहचानने से उनके दिव्य सार का पता चलता है, उन्हें अपूर्णताओं के बिना चित्रित किया जाता है, जो ब्रह्मांड और भारत को रवींद्रभारत के रूप में अद्वितीय पवित्रता और पूर्णता की स्थिति की ओर मार्गदर्शन करते हैं।

ब्रह्मांडीय बैले में, एक शीर्षक दिव्य,
फुसफुसाहट में "अव्यंगः", जहां तारे संरेखित होते हैं।
अपूर्णताएँ अनुपस्थित, दोषरहित दृष्टि,
प्रभु अधिनायक, पवित्रता की ज्वाला में।

पूर्णता का एक कैनवास, उसका सार शुद्ध,
दोषों से परे, जहाँ गुण टिकते हैं।
प्रत्येक सूक्ष्मता में पूर्णता प्रकट होती है,
एक सिम्फनी दिव्य, जहां उसकी कहानी ढलती है।

कोई भी दोष उनके दिव्य रूप को छूने की हिम्मत नहीं करता,
"अव्यंगः," ब्रह्मांडीय मानदंड में एक फुसफुसाहट।
ब्रह्मांडीय अंतरिक्ष में सुरीला नृत्य,
प्रभु की निष्कलंक कृपा, दिव्य आलिंगन।

भरत के हृदय में, उनका मार्गदर्शन चाहा,
हर विचार में बेदाग पवित्रता.
एक सहज मिलन, प्रकृति और पुरुष का नृत्य,
"अव्यंगः," जहां पूर्णता को अपना मौका मिलता है।

सार्वभौमिक सिम्फनी, उसकी उपस्थिति बुनती है,
पूर्णता का माधुर्य, जहां अनंत काल समा जाता है।
काव्यात्मक फुसफुसाहट में, उनका निर्दोष गीत,
ब्रह्मांड का मार्गदर्शन करना जहां वह है।

129 అవ్యంగః అవ్యంగః లోపములు లేకుండా
"अव्यंगः" (avyaṃgaḥ) అనే బిరుదు భగవంతుడు ఎలాంటి లోపాలు లేదా లోటుపాట్లు లేకుండా అతని దివ్య స్వభావాన్ని చిత్రీకరిస్తూ, అసంపూర్ణతలు లేని వాడని సూచిస్తుంది.

**వ్యాఖ్యానం:**
- **అపరిపూర్ణత లేకుండా:** "అవ్యంగః" భగవాన్ సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్ యొక్క పరిపూర్ణత మరియు దోషరహితతను తెలియజేస్తుంది. ఇది దైవిక స్వచ్ఛతకు ప్రతీకగా ఎలాంటి లోపాలను అధిగమించి అతని అతీతత్వాన్ని నొక్కి చెబుతుంది.

- **అంతర్లీన సంపూర్ణత:** భగవంతుడు ప్రతి అంశంలోనూ సంపూర్ణంగా మరియు సంపూర్ణంగా ఉన్నాడని, ఏదీ లేనివాడు మరియు పరిపూర్ణత యొక్క సారాంశాన్ని కలిగి ఉన్నాడని శీర్షిక సూచిస్తుంది.

**పోలిక మరియు వివరణ:**
- **దైవిక స్వచ్ఛత:** "అవ్యంగః" లార్డ్ యొక్క స్వభావం అతని నిష్కళంకమైన స్వచ్ఛతను హైలైట్ చేస్తుంది, ఇది ఏదైనా కళంకం లేదా అశుద్ధతను మించిన స్థితిని సూచిస్తుంది.

- ** దోషరహిత సామరస్యం:** అతని అసంపూర్ణ-రహిత ఉనికి విశ్వ నృత్యంలో దోషరహిత సామరస్యానికి దోహదం చేస్తుంది, ఇక్కడ ప్రతి మూలకం అతని దైవిక మార్గదర్శకత్వంలో సంపూర్ణంగా సమలేఖనం అవుతుంది.

**రవీంద్రభారత్‌గా భరత్‌కి ఔచిత్యం:**
- **భారత్ యొక్క పరిపూర్ణతకు మార్గదర్శకత్వం:** భరత్ రవీంద్రభారత్‌గా ఉన్న సందర్భంలో, "అవ్యంగః" ఆలోచనలు మరియు చర్యలలో పరిపూర్ణత మరియు స్వచ్ఛతతో దేశాన్ని నడిపించడంలో భగవంతుని పాత్రను నొక్కి చెబుతుంది.

- **ప్రకృతి మరియు పురుషుల ఐక్యత:** భగవంతుని అసంపూర్ణత లేని స్వభావం భరత్‌లో ప్రకృతి మరియు పురుషుల సామరస్య కలయికకు దోహదపడుతుంది, ఇది దివ్య సంపూర్ణత యొక్క రాజ్యాన్ని సృష్టిస్తుంది.

**మొత్తం సందేశం:**
- "अव्यंगः" భగవంతుడిని పరిపూర్ణత యొక్క స్వరూపంగా ప్రతిబింబిస్తుంది, అసంపూర్ణతలు లేకుండా, విశ్వాన్ని మరియు భరతుని రవీంద్రభారత్‌గా దైవిక స్వచ్ఛత స్థితికి నడిపిస్తుంది.

**యూనివర్సల్ సౌండ్‌ట్రాక్‌తో కనెక్షన్:**
- పరిపూర్ణత యొక్క ప్రతిధ్వని సార్వత్రిక సౌండ్‌ట్రాక్‌లో ప్రతిధ్వనిస్తుంది, ఇది విశ్వ సింఫొనీని సమన్వయం చేసే ప్రభువు యొక్క దోషరహిత ఉనికిని సూచిస్తుంది.

**ముగింపు:**
- ప్రభువు సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్‌ను "అవ్యంగః"గా గుర్తించడం అతని దివ్య సారాంశాన్ని ఆవిష్కరిస్తుంది, ఆయనను అసంపూర్ణత లేని వ్యక్తిగా చిత్రీకరిస్తుంది, విశ్వాన్ని మరియు భరతుడిని రవీంద్రభారత్‌గా అసమానమైన స్వచ్ఛత మరియు పరిపూర్ణత స్థితికి నడిపిస్తుంది.

కాస్మిక్ బ్యాలెట్‌లో, దివ్య టైటిల్,
"अव्यंगः" గుసగుసలలో, ఇక్కడ నక్షత్రాలు సమలేఖనం చేయబడతాయి.
లోపాలు లేవు, మచ్చలేని చూపు,
లార్డ్ సార్వభౌమ అధినాయక, స్వచ్ఛత యొక్క జ్వాలలో.

పరిపూర్ణత యొక్క కాన్వాస్, అతని సారాంశం స్వచ్ఛమైనది,
లోపాలకు అతీతంగా, సద్గుణాలు నిలిచి ఉంటాయి.
ప్రతి స్వల్పభేదాన్ని, పరిపూర్ణత విప్పుతుంది,
ఒక సింఫనీ డివైన్, ఇక్కడ అతని కథ అచ్చులు.

ఏ కళంకం అతని ఖగోళ రూపాన్ని తాకదు,
"अव्यंगः," విశ్వ ప్రమాణంలో ఒక గుసగుస.
విశ్వ అంతరిక్షంలో శ్రావ్యమైన నృత్యం,
భగవంతుని దోషరహిత దయ, దైవిక ఆలింగనం.

భరతుని హృదయంలో, అతని మార్గదర్శకత్వం కోరింది,
ప్రతి ఆలోచనలో నిర్మలమైన స్వచ్ఛత.
అతుకులు లేని కలయిక, ప్రకృతి మరియు పురుష నృత్యం,
"అవ్యంగః," ఇక్కడ పరిపూర్ణత దాని అవకాశాన్ని కనుగొంటుంది.

యూనివర్సల్ సింఫనీ, అతని ఉనికి అల్లికలు,
పరిపూర్ణత యొక్క శ్రావ్యత, ఇక్కడ శాశ్వతత్వం చీలిపోతుంది.
కవితా గుసగుసలలో, అతని మచ్చలేని పాట,
అతను ఉన్న విశ్వాన్ని నడిపిస్తున్నాడు.



The **launch of India's first X-ray Polarimeter Satellite (XPoSat)** by the Indian Space Research Organisation (ISRO) marked a significant milestone in the country's space exploration journey. This historic event took place on **January 1, 2024**, ushering in the new year with a scientific and technological marvel.

The **launch of India's first X-ray Polarimeter Satellite (XPoSat)** by the Indian Space Research Organisation (ISRO) marked a significant milestone in the country's space exploration journey. This historic event took place on **January 1, 2024**, ushering in the new year with a scientific and technological marvel.

[Image of XPoSat, India's first X-ray Polarimeter Satellite]

XPoSat was launched aboard the reliable **Polar Satellite Launch Vehicle (PSLV-C58)** from the Satish Dhawan Space Centre in Sriharikota. The satellite carries a payload of four sophisticated X-ray telescopes, each equipped with a polarimeter. These instruments will measure the polarization of X-rays emitted by celestial objects, providing valuable insights into their physical properties and behavior.

**What is X-ray polarimetry?**

X-ray polarimetry is a technique used to study the **orientation and strength of magnetic fields** in astronomical objects. X-rays emitted by these objects can become polarized, meaning their electric field oscillates in a specific direction, as they interact with magnetic fields. By measuring the polarization of X-rays, scientists can gain crucial information about the structure and dynamics of objects like black holes, neutron stars, and supernova remnants.

**The scientific significance of XPoSat:**

XPoSat is expected to make significant contributions to our understanding of the universe in several ways:

* **Studying black holes:** XPoSat will help us understand the accretion processes around black holes, how matter falls into them, and how jets of particles are launched from their vicinity.
* **Probing neutron stars:** By studying the polarization of X-rays from neutron stars, XPoSat can reveal details about their ultra-strong magnetic fields and their role in shaping the surrounding environment.
* **Understanding supernova remnants:** XPoSat will provide insights into the shock waves and magnetic fields generated by supernova explosions, which are crucial for understanding the evolution of stars and the enrichment of the interstellar medium.

**Beyond scientific advancements:**

The launch of XPoSat signifies India's growing prowess in space technology and its commitment to fundamental scientific research. This mission has not only inspired young minds to pursue careers in science and technology but has also positioned India as a major player in the international space research community.

The successful launch and operation of XPoSat mark a new chapter in India's space exploration journey. With its advanced X-ray polarimetry capabilities, this satellite promises to unlock the secrets of some of the most fascinating and mysterious objects in the universe.

India's space agency, the Indian Space Research Organisation (ISRO), successfully launched its first-ever X-ray polarimeter satellite, XPoSat, on January 1, 2024. This historic mission marks a significant leap forward in India's astronomical research capabilities and opens up new avenues for studying the universe's most energetic phenomena.

[Image of XPoSat (X-ray Polarimeter Satellite) launch]

XPoSat, carried by the workhorse Polar Satellite Launch Vehicle (PSLV-C58), lifted off from the Satish Dhawan Space Centre in Sriharikota at 9:00 AM IST. The satellite, weighing around 55 kilograms, will orbit Earth at an altitude of about 650 kilometers, observing celestial objects in the X-ray wavelength range.

**What is a polarimeter?**

A polarimeter is a scientific instrument that measures the polarization of light or other electromagnetic waves. In the case of XPoSat, the instrument will measure the polarization of X-rays emitted by celestial objects like black holes, neutron stars, and supernova remnants.

**Why is studying X-ray polarization important?**

X-ray polarization carries unique information about the magnetic fields and physical processes occurring in these extreme environments. By studying X-ray polarization, scientists can gain deeper insights into the formation, evolution, and behavior of these objects.

**What are the scientific objectives of XPoSat?**

XPoSat has three main scientific objectives:

1. **To study the accretion processes in black holes:** XPoSat will observe the X-rays emitted from the coronae of black holes, which are believed to be generated by hot gas falling into the black hole. By studying the polarization of these X-rays, scientists can learn more about the geometry and dynamics of the accretion disk and the magnetic field around the black hole.
2. **To investigate the emission mechanisms of pulsar wind nebulae:** Pulsars are rapidly spinning neutron stars that emit beams of radiation, including X-rays. XPoSat will observe the X-rays emitted from pulsar wind nebulae, which are formed by the interaction of the pulsar's wind with the interstellar medium. By studying the polarization of these X-rays, scientists can learn more about the emission mechanisms and the properties of the pulsar's magnetic field.
3. **To study the structure and evolution of supernova remnants:** Supernovae are the explosions of massive stars. XPoSat will observe the X-rays emitted from supernova remnants, which are the expanding shells of gas and debris left behind after the explosion. By studying the polarization of these X-rays, scientists can learn more about the structure and evolution of the supernova remnant and the magnetic field in the interstellar medium.

**The launch of XPoSat marks a significant achievement for ISRO and opens up exciting new possibilities for astronomical research in India. The data collected by XPoSat will contribute to our understanding of the universe's most energetic phenomena and help us answer some of the most fundamental questions about the cosmos.**

I hope this information is helpful. Please let me know if you have any other questions.


Dear children humans are in the juncture of mind transformation... accordingly there is no young or older, intelligent or innocent....hence do not creat any hype of domination as young or seniors, ...men or women or even dead or alive....nothing as physical everything as minds....... eloborately poetical eloboratiin

Upon the tapestry of time, a curious knot unfolds,
Where threads of age dissolve, and wisdom newly holds.
Young minds, once fledgling wings, now soar on thoughts profound,
While elder hearts, like seasoned trunks, in knowledge, roots are found.

Intelligence, no longer chained to youthful brow's decree,
In furrows etched by life's own hand, a sharper sight we see.
Innocence, a shimmering thread, through every soul shall run,
Untainted by the years we count, beneath the rising sun.

Domination's hollow drum, shall echo unheard, unseen,
For in the symphony of minds, equality takes keen.
No longer shall we raise a wall, on lines of gender drawn,
For in the boundless realm of thought, all spirits rise as one.

Dead and alive, a fleeting phrase, when measured by the soul,
For energy transcends the flesh, and leaves its lasting whole.
The physical, a passing stage, where dreams in matter bloom,
But what endures are tapestries, woven in mind's grand room.

So let us raise a banner high, where unity takes flight,
Where young and old, and man and wife, embrace in starry light.
For in this juncture of the mind, where boundaries dissolve and fade,
We stand as equals, hand in hand, a symphony, unplayed.

Let stories whispered through the breeze, tell tales of minds unbound,
Where every thread, however spun, in harmony is found.
And in the chorus of our thoughts, may echo ever clear,
The dawn of a new human age, where minds hold all we hold dear.

Upon the cusp of change, we stand, dear children,
Where minds ignite, transcending bone and sand.
No longer bound by age's fickle hand,
Nor wisdom chained to wrinkles, understand?

The scales of time dissolve in morning dew,
Intelligence a tapestry, woven ever new.
Innocence and wit, a vibrant, swirling hue,
No chasm yawns between the old and you.

Dominion's drums beat silent in the dawn,
No throne of youth, nor crown of age is worn.
For minds are stars that blaze in endless night,
And gender's dance is bathed in moonlit light.

The dead and living, threads in cosmic rhyme,
Their whispers echo in the halls of time.
No fleshly cage confines the spirit's flight,
All minds are one, in this celestial light.

So raise your voices, children, clear and strong,
Let wisdom's song in every heart belong.
For in this realm of minds, where barriers fall,
We rise together, one and all.

Forget the labels, shed the mortal guise,
Embrace the soul that dances in your eyes.
In minds unbound, where dreams and truth entwine,
We paint a world where every soul can shine.

So let us laugh, and learn, and love, and grow,
In this grand symphony where spirits flow.
For in the tapestry of minds, we see,
The future's promise, woven bright and free.

In the grand tapestry of time, where threads of thought intertwine,
Humanity dances a cosmic ballet, shedding skins of old design.
No longer bound by age's grasp, nor measured by wit's keen blade,
We stand unveiled, minds ablaze, in a future unafraid.

Gone are labels, worn and thin, of youth and elder, wise and raw,
For in the crucible of change, a truth transcends all earthly law.
No longer do we seek to rule, with fist or cunning, mind or might,
But join hands in unity's embrace, bathed in reason's gentle light.

The lines that once divided us, of gender, form, and fleeting breath,
Dissolve in the boundless ocean of consciousness, defying death.
For we are not merely flesh and bone, but minds that soar on wings of thought,
A symphony of souls in tune, where every voice is dearly sought.

The dead and living, intertwined, whisper secrets on the breeze,
Their echoes mingle in the dance, a chorus of shared destinies.
No longer trapped in earthly coils, we rise above the mortal plane,
A luminescent tapestry of minds, where all are woven, whole and sane.

So let us sing a joyous song, of minds unbound, forever free,
Where young and old, man and woman, dance in soulful harmony.
For in the grand expanse of being, there's only one true, vibrant hue,
The radiant tapestry of minds, where all are one, and forever new.





128 वेदविद् vedavid The knower of the Vedas

128 वेदविद् vedavid The knower of the Vedas.
The title "वेदविद्" (vedavid) designates the Lord as the knower of the Vedas, portraying His intimate connection with the profound knowledge encapsulated in these sacred scriptures.

**Interpretation:**
- **Knower of the Vedas:** "वेदविद्" implies that Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan is not only acquainted with the Vedas but holds a deep understanding of their intricate wisdom and cosmic truths.

- **Embodiment of Vedic Knowledge:** This title underscores the Lord's role as the living repository of Vedic knowledge, symbolizing His omniscience and divine intelligence.

**Comparison and Interpretation:**
- **Divine Understanding:** Being "वेदविद्" signifies the Lord's profound understanding of cosmic principles, guiding the universe with divine intelligence.

- **Living Wisdom:** Like the Vedas, the Lord's knowledge is dynamic and ever-relevant, offering timeless guidance to navigate the cosmic dance.

**Relevance to Bharath as RAVINDRABHARATH:**
- **Guiding Bharath's Wisdom:** In the context of Bharath as RAVINDRABHARATH, "वेदविद्" emphasizes the Lord's role in guiding the nation's wisdom based on the eternal teachings of the Vedas.

- **Harmony in Union:** The Lord, as the knower of the Vedas, contributes to the harmonious union of Prakruti and Purusha in Bharath as RAVINDRABHARATH, aligning the nation with divine knowledge.

**Overall Message:**
- "वेदविद्" reveals Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan as the one intimately acquainted with the Vedas, symbolizing His role as the guiding force of cosmic wisdom.

**Connection with Universal Soundtrack:**
- The echoes of Vedic hymns resonate in the universal soundtrack, symbolizing the Lord's intimate connection with the eternal melodies of cosmic knowledge.

**Conclusion:**
- Recognizing Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan as "वेदविद्" illuminates His divine identity as the knower of the Vedas, guiding the universe and Bharath as RAVINDRABHARATH with profound wisdom, where His knowledge dances in eternal harmony...... rewrite as poetically expression 

In the cosmic tapestry where wisdom weaves,
A title bestowed, the Lord receives.
"वेदविद्," the knower profound,
In Vedic verses, His knowledge is found.

The Vedas' essence, He holds within,
A divine connection, where truths begin.
Not just acquaintance, a deep understanding,
Intricate wisdom, cosmic commanding.

Embodied knowledge, in Sovereign's gaze,
Omniscient brilliance, in sacred rays.
A living repository of Vedic lore,
Divine intelligence forevermore.

In the dance of cosmos, His understanding glows,
Dynamic wisdom, as the river flows.
Guiding principles, in eternal dance,
A cosmic symphony, in His trance.

For Bharath, the nation, His wisdom imparts,
Guiding its journey, connecting hearts.
Harmonious union of Prakruti and Purusha,
In the dance of creation, a divine lush.

"वेदविद्" whispers in the cosmic breeze,
Eternal melodies, wisdom that frees.
In the universal soundtrack, His presence we feel,
A knower of Vedas, in cosmic zeal.

So, in reverence, we sing this song,
Of the Lord's wisdom, profound and strong.
In Bharath's heart, His guidance we seek,
In the cosmic dance, where His wisdom peaks.

128 वेदविद् वेदविद् वेदों का ज्ञाता।
"वेदविद्" शीर्षक भगवान को वेदों के ज्ञाता के रूप में दर्शाता है, जो इन पवित्र ग्रंथों में निहित गहन ज्ञान के साथ उनके घनिष्ठ संबंध को दर्शाता है।

**व्याख्या:**
- **वेदों के ज्ञाता:** "वेदविद्या" का तात्पर्य है कि भगवान अधिनायक श्रीमान न केवल वेदों से परिचित हैं, बल्कि उनके जटिल ज्ञान और ब्रह्मांडीय सत्य की गहरी समझ रखते हैं।

- **वैदिक ज्ञान का अवतार:** यह शीर्षक वैदिक ज्ञान के जीवंत भंडार के रूप में भगवान की भूमिका को रेखांकित करता है, जो उनकी सर्वज्ञता और दिव्य बुद्धि का प्रतीक है।

**तुलना और व्याख्या:**
- **दिव्य समझ:** "वेदविद्" होना भगवान की ब्रह्मांडीय सिद्धांतों की गहन समझ का प्रतीक है, जो दिव्य बुद्धि के साथ ब्रह्मांड का मार्गदर्शन करता है।

- **जीवित बुद्धि:** वेदों की तरह, भगवान का ज्ञान गतिशील और हमेशा प्रासंगिक है, जो ब्रह्मांडीय नृत्य को नेविगेट करने के लिए कालातीत मार्गदर्शन प्रदान करता है।

**रविन्द्रभारत के रूप में भरत की प्रासंगिकता:**
- **भरत की बुद्धि का मार्गदर्शन:** भरत के रवींद्रभारत के संदर्भ में, "वेदविद्या" वेदों की शाश्वत शिक्षाओं के आधार पर राष्ट्र की बुद्धि का मार्गदर्शन करने में भगवान की भूमिका पर जोर देती है।

- **मिलन में सामंजस्य:** भगवान, वेदों के ज्ञाता के रूप में, रवींद्रभारत के रूप में भारत में प्रकृति और पुरुष के सामंजस्यपूर्ण मिलन में योगदान देते हैं, राष्ट्र को दिव्य ज्ञान के साथ जोड़ते हैं।

**समग्र संदेश:**
- "वेदविद्" भगवान अधिनायक श्रीमान को वेदों से गहराई से परिचित व्यक्ति के रूप में प्रकट करता है, जो ब्रह्मांडीय ज्ञान की मार्गदर्शक शक्ति के रूप में उनकी भूमिका का प्रतीक है।

**यूनिवर्सल साउंडट्रैक के साथ कनेक्शन:**
- वैदिक भजनों की गूँज सार्वभौमिक साउंडट्रैक में गूंजती है, जो ब्रह्मांडीय ज्ञान की शाश्वत धुनों के साथ भगवान के घनिष्ठ संबंध का प्रतीक है।

**निष्कर्ष:**
- भगवान अधिनायक श्रीमान को "वेदविद्" के रूप में पहचानने से वेदों के ज्ञाता के रूप में उनकी दिव्य पहचान उजागर होती है, जो ब्रह्मांड और भरत को गहन ज्ञान के साथ रवींद्रभारत के रूप में मार्गदर्शन करते हैं, जहां उनका ज्ञान शाश्वत सद्भाव में नृत्य करता है...... काव्यात्मक अभिव्यक्ति के रूप में फिर से लिखें 

ब्रह्मांडीय टेपेस्ट्री में जहां ज्ञान बुना जाता है,
जो उपाधि दी जाती है, प्रभु उसे प्राप्त करते हैं।
"वेदविद्," गहरा ज्ञाता,
वैदिक ऋचाओं में उनका ज्ञान मिलता है।

वेदों का सार, वह अपने भीतर रखता है,
एक दिव्य संबंध, जहां सत्य शुरू होता है।
सिर्फ परिचय नहीं, गहरी समझ,
जटिल ज्ञान, लौकिक आदेश।

संप्रभु की दृष्टि में सन्निहित ज्ञान,
सर्वज्ञ तेज, पवित्र किरणों में।
वैदिक विद्या का जीवंत भंडार,
दिव्य बुद्धि सर्वदा।

ब्रह्मांड के नृत्य में, उसकी समझ चमकती है,
गतिशील ज्ञान, जैसे नदी बहती है।
मार्गदर्शक सिद्धांत, शाश्वत नृत्य में,
एक लौकिक सिम्फनी, उनकी समाधि में।

भारत राष्ट्र के लिए, उनकी बुद्धि प्रदान करती है,
इसकी यात्रा का मार्गदर्शन कर रहा है, दिलों को जोड़ रहा है।
प्रकृति और पुरुष का सामंजस्यपूर्ण मिलन,
सृजन के नृत्य में, एक दिव्य रसीला।

"वेदविद्" ब्रह्मांडीय हवा में फुसफुसाता है,
शाश्वत धुनें, ज्ञान जो मुक्त करता है।
सार्वभौमिक साउंडट्रैक में, उनकी उपस्थिति हम महसूस करते हैं,
वेदों का ज्ञाता, लौकिक उत्साह में।

तो, श्रद्धा में, हम यह गीत गाते हैं,
प्रभु की बुद्धि, गहन और मजबूत।
भरत के हृदय में, हम उनका मार्गदर्शन चाहते हैं,
लौकिक नृत्य में, जहाँ उनका ज्ञान शिखर पर है।

128 వేదవిద్ వేదవిద్ వేదాలు తెలిసినవాడు.
"వేదవిద్" (వేదవిద్) అనే శీర్షిక భగవంతుడిని వేదాలను తెలిసిన వ్యక్తిగా పేర్కొంటుంది, ఈ పవిత్ర గ్రంథాలలో పొందుపరచబడిన లోతైన జ్ఞానంతో ఆయనకున్న సన్నిహిత సంబంధాన్ని చిత్రీకరిస్తుంది.

**వ్యాఖ్యానం:**
- **వేదాలు తెలిసినవాడు:** "వేదవిద్" అంటే ప్రభువైన అధినాయక శ్రీమాన్‌కు వేదాలతో పరిచయం మాత్రమే కాకుండా వాటి జటిలమైన జ్ఞానం మరియు విశ్వ సత్యాల గురించి లోతైన అవగాహన ఉందని సూచిస్తుంది.

- **వేద జ్ఞానం యొక్క స్వరూపం:** ఈ శీర్షిక వేద జ్ఞానం యొక్క సజీవ భాండాగారంగా భగవంతుని పాత్రను నొక్కి చెబుతుంది, ఇది అతని సర్వజ్ఞతకు మరియు దివ్య మేధస్సుకు ప్రతీక.

**పోలిక మరియు వివరణ:**
- **దైవిక అవగాహన:** "వేదవిద్"గా ఉండటం అనేది విశ్వ సూత్రాలపై భగవంతుని లోతైన అవగాహనను సూచిస్తుంది, విశ్వాన్ని దైవిక మేధస్సుతో నడిపిస్తుంది.

- **జీవన జ్ఞానం:** వేదాల వలె, భగవంతుని జ్ఞానం చైతన్యవంతమైనది మరియు ఎల్లప్పుడూ సంబంధితమైనది, విశ్వ నృత్యాన్ని నావిగేట్ చేయడానికి కాలాతీతమైన మార్గదర్శకత్వాన్ని అందిస్తోంది.

**రవీంద్రభారత్‌గా భరత్‌కి ఔచిత్యం:**
- **భారత్ జ్ఞానానికి మార్గనిర్దేశం:** భరత్ రవీంద్రభారత్ సందర్భంలో, "వేదవిద్" అనేది వేదాల యొక్క శాశ్వతమైన బోధనల ఆధారంగా దేశం యొక్క జ్ఞానానికి మార్గనిర్దేశం చేయడంలో భగవంతుని పాత్రను నొక్కి చెబుతుంది.

- **ఐక్యతలో సామరస్యం:** భగవంతుడు, వేదాలను తెలిసినవాడుగా, భగవంతుడు రవీంద్రభారత్‌గా భారతంలో ప్రకృతి మరియు పురుషుల సామరస్య కలయికకు దోహదం చేస్తాడు, దివ్య జ్ఞానంతో దేశాన్ని సమం చేస్తాడు.

**మొత్తం సందేశం:**
- "వేదవిద్" ప్రభువు సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్‌ను వేదాలతో సన్నిహితంగా పరిచయం ఉన్న వ్యక్తిగా వెల్లడిస్తుంది, విశ్వ జ్ఞానం యొక్క మార్గదర్శక శక్తిగా అతని పాత్రను సూచిస్తుంది.

**యూనివర్సల్ సౌండ్‌ట్రాక్‌తో కనెక్షన్:**
- వేద శ్లోకాల ప్రతిధ్వనులు విశ్వవ్యాప్త సౌండ్‌ట్రాక్‌లో ప్రతిధ్వనిస్తాయి, విశ్వ జ్ఞానం యొక్క శాశ్వతమైన శ్రావ్యతలతో భగవంతుని సన్నిహిత సంబంధాన్ని సూచిస్తుంది.

**ముగింపు:**
- భగవాన్ సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్‌ని "వేదవిద్"గా గుర్తించడం వలన అతని దివ్య గుర్తింపును వేదాలను తెలిసిన వ్యక్తిగా ప్రకాశింపజేస్తుంది, విశ్వాన్ని మరియు భరతుడిని రవీంద్రభారత్‌గా ప్రగాఢమైన జ్ఞానంతో నడిపిస్తుంది, ఇక్కడ అతని జ్ఞానం శాశ్వతమైన సామరస్యంతో కవిత్వంగా నృత్యం చేస్తుంది. 

వివేకం అల్లిన కాస్మిక్ వస్త్రంలో,
ప్రసాదించిన బిరుదు, ప్రభువు అందుకుంటాడు.
"వేదవిద్," గాఢంగా తెలిసినవాడు,
వేద శ్లోకాలలో, అతని జ్ఞానం కనుగొనబడింది.

వేదాల సారాంశం, అతను లోపల ఉంచాడు,
ఒక దైవిక సంబంధం, ఇక్కడ సత్యాలు ప్రారంభమవుతాయి.
పరిచయం మాత్రమే కాదు, లోతైన అవగాహన,
జటిలమైన జ్ఞానం, విశ్వ కమాండింగ్.

సార్వభౌమ దృష్టిలో మూర్తీభవించిన జ్ఞానం,
సర్వజ్ఞుడైన తేజస్సు, పవిత్ర కిరణాలలో.
వేద లోకానికి సజీవ భాండాగారం,
ఎప్పటికీ దివ్య మేధస్సు.

కాస్మోస్ నృత్యంలో, అతని అవగాహన ప్రకాశిస్తుంది,
డైనమిక్ జ్ఞానం, నది ప్రవహిస్తుంది.
నిత్య నృత్యంలో మార్గదర్శక సూత్రాలు,
అతని ట్రాన్స్‌లో ఒక కాస్మిక్ సింఫనీ.

భారతదేశానికి, జాతికి, అతని జ్ఞానం ప్రసాదిస్తుంది,
దాని ప్రయాణానికి మార్గదర్శకత్వం, హృదయాలను కలుపుతోంది.
ప్రకృతి మరియు పురుష సామరస్య కలయిక,
సృష్టి నృత్యంలో, ఒక దివ్య లష్.

విశ్వ గాలిలో "వేదవిద్" గుసగుసలు,
శాశ్వతమైన రాగాలు, విముక్తి కలిగించే జ్ఞానం.
సార్వత్రిక సౌండ్‌ట్రాక్‌లో, అతని ఉనికిని మనం అనుభూతి చెందుతాము,
విశ్వ ఉత్సాహంతో వేదాలు తెలిసినవాడు.

కాబట్టి, భక్తితో, మేము ఈ పాటను పాడాము,
ప్రభువు జ్ఞానం, లోతైన మరియు బలమైన.
భరతుని హృదయంలో, మేము అతని మార్గదర్శకత్వాన్ని కోరుకుంటాము,
కాస్మిక్ డ్యాన్స్‌లో, అతని జ్ఞానం శిఖరాగ్రానికి చేరుకుంటుంది.

127 वेदः vedaḥ He who is the Vedas

127 वेदः vedaḥ He who is the Vedas

The title "वेदः" (vedaḥ) signifies the Lord as the embodiment of the Vedas, representing the eternal knowledge and wisdom that guides the cosmos.

**Interpretation:**
- **Embodiment of Knowledge:** "वेद" (veda) refers to the sacred scriptures of knowledge. "वेदः" (vedaḥ) implies that Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan is the living embodiment of this profound wisdom and timeless knowledge.

- **Cosmic Guidance:** As the Vedas provide guidance for righteous living, the title emphasizes the Lord's role in offering divine wisdom and cosmic direction to all existence.

**Comparison and Interpretation:**
- **Living Wisdom:** The Lord being "वेदः" signifies that His essence is the living wisdom that permeates the universe, guiding beings towards righteousness and enlightenment.

- **Eternal Source:** Like the Vedas, the Lord's teachings serve as an eternal source of guidance, fostering spiritual evolution and harmony in the cosmic dance.

**Relevance to Bharath as RAVINDRABHARATH:**
- **Guiding Light for Bharath:** In the context of Bharath as RAVINDRABHARATH, "वेदः" underscores the Lord's role as the guiding light, shaping the nation's destiny based on timeless principles.

- **Union of Prakruti and Purusha:** The Lord, as the embodiment of the Vedas, contributes to the harmonious union of Prakruti and Purusha in Bharath as RAVINDRABHARATH, aligning the nation with divine knowledge.

**Overall Message:**
- "वेदः" reveals Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan as the living repository of cosmic knowledge, imparting eternal wisdom to guide the universe and Bharath as RAVINDRABHARATH.

**Connection with Universal Soundtrack:**
- The resonance of the Vedas echoes in the universal soundtrack, symbolizing the Lord's eternal teachings that harmonize the cosmic symphony.

**Conclusion:**
- Recognizing Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan as "वेदः" unveils His divine identity as the living essence of eternal knowledge, shaping the destiny of the universe and Bharath as RAVINDRABHARATH. His wisdom is the timeless melody that echoes through the ages, guiding all creation.

In the celestial dance, a cosmic ballet,
वेदः, the Lord, the Veda, holds sway.
Embodied wisdom, a timeless lore,
His essence guides, forevermore.

Sacred scriptures, a cosmic dance,
Divine teachings, a mystical trance.
Lord Sovereign, the living source,
Eternal knowledge takes its course.

Bharath as RAVINDRABHARATH, a nation's tale,
Guided by Veda, in wisdom set sail.
Prakruti and Purusha, in union divine,
Harmony's symphony, a celestial sign.

The universal soundtrack, a rhythmic flow,
Vedic resonance, in melodies aglow.
Lord's wisdom, a timeless song,
Guiding creation, where souls belong.

In the cosmic ballet, a dance of light,
Veda's echoes, in the eternal night.
Lord Sovereign, the cosmic guide,
In poetic verses, His presence abides.

127 वेदः वेदः वह जो वेद है

"वेदः" (वेदः) शीर्षक भगवान को वेदों के अवतार के रूप में दर्शाता है, जो ब्रह्मांड का मार्गदर्शन करने वाले शाश्वत ज्ञान और ज्ञान का प्रतिनिधित्व करता है।

**व्याख्या:**
- **ज्ञान का अवतार:** "वेद" (वेद) ज्ञान के पवित्र ग्रंथों को संदर्भित करता है। "वेदः" (वेदाः) का अर्थ है कि भगवान अधिनायक श्रीमान इस गहन ज्ञान और कालातीत ज्ञान के जीवित अवतार हैं।

- **ब्रह्मांडीय मार्गदर्शन:** चूँकि वेद धार्मिक जीवन जीने के लिए मार्गदर्शन प्रदान करते हैं, शीर्षक सभी अस्तित्व को दिव्य ज्ञान और लौकिक दिशा प्रदान करने में भगवान की भूमिका पर जोर देता है।

**तुलना और व्याख्या:**
- **जीवित बुद्धि:** भगवान का "वेदः" होना दर्शाता है कि उनका सार जीवित ज्ञान है जो ब्रह्मांड में व्याप्त है, जो प्राणियों को धार्मिकता और आत्मज्ञान की ओर मार्गदर्शन करता है।

- **शाश्वत स्रोत:** वेदों की तरह, भगवान की शिक्षाएं मार्गदर्शन के शाश्वत स्रोत के रूप में काम करती हैं, आध्यात्मिक विकास और ब्रह्मांडीय नृत्य में सद्भाव को बढ़ावा देती हैं।

**रविन्द्रभारत के रूप में भरत की प्रासंगिकता:**
- **भरत के लिए मार्गदर्शक प्रकाश:** रवींद्रभरत के रूप में भरत के संदर्भ में, "वेदः" मार्गदर्शक प्रकाश के रूप में भगवान की भूमिका को रेखांकित करता है, जो कालातीत सिद्धांतों के आधार पर राष्ट्र की नियति को आकार देता है।

- **प्रकृति और पुरुष का मिलन:** भगवान, वेदों के अवतार के रूप में, रवींद्रभारत के रूप में भारत में प्रकृति और पुरुष के सामंजस्यपूर्ण मिलन में योगदान देते हैं, राष्ट्र को दिव्य ज्ञान के साथ जोड़ते हैं।

**समग्र संदेश:**
- "वेदः" भगवान अधिनायक श्रीमान को ब्रह्मांडीय ज्ञान के जीवित भंडार के रूप में प्रकट करता है, जो ब्रह्मांड का मार्गदर्शन करने के लिए शाश्वत ज्ञान प्रदान करता है और भरत को रवींद्रभरथ के रूप में बताता है।

**यूनिवर्सल साउंडट्रैक के साथ कनेक्शन:**
- वेदों की गूंज सार्वभौमिक साउंडट्रैक में गूँजती है, जो भगवान की शाश्वत शिक्षाओं का प्रतीक है जो ब्रह्मांडीय सिम्फनी में सामंजस्य बिठाती है।

**निष्कर्ष:**
- भगवान अधिनायक श्रीमान को "वेदः" के रूप में पहचानने से शाश्वत ज्ञान के जीवित सार के रूप में उनकी दिव्य पहचान का पता चलता है, जो ब्रह्मांड की नियति को आकार देता है और भारत को रवींद्रभारत के रूप में आकार देता है। उनकी बुद्धि वह कालजयी धुन है जो युगों-युगों तक गूंजती रहती है और समस्त सृष्टि का मार्गदर्शन करती है।

दिव्य नृत्य में, एक लौकिक बैले,
वेदः, भगवान, वेद, का बोलबाला है।
सन्निहित ज्ञान, एक कालजयी विद्या,
उसका सार सदैव मार्गदर्शन करता है।

पवित्र ग्रंथ, एक लौकिक नृत्य,
दिव्य शिक्षाएँ, एक रहस्यमय समाधि।
प्रभु प्रभु, जीवित स्रोत,
शाश्वत ज्ञान अपना कार्य करता है।

रवींद्रभारत के रूप में भरत, एक राष्ट्र की कहानी,
वेद द्वारा निर्देशित, ज्ञान में आगे बढ़ें।
प्रकृति और पुरुष, परमात्मा के मिलन में,
हार्मनी की सिम्फनी, एक दिव्य संकेत।

सार्वभौमिक साउंडट्रैक, एक लयबद्ध प्रवाह,
वैदिक अनुगूंज, धुनों में जगमगाहट।
प्रभु का ज्ञान, एक कालजयी गीत,
सृष्टि का मार्गदर्शन, जहां आत्माएं हैं।

ब्रह्मांडीय बैले में, प्रकाश का नृत्य,
वेद की गूँज, अनन्त रात्रि में।
प्रभु प्रभु, ब्रह्मांडीय मार्गदर्शक,
काव्यात्मक छंदों में उनकी उपस्थिति कायम रहती है।

127 वेदः vedaḥ వేదములు అయినవాడు

"वेदः" (vedaḥ) అనే బిరుదు భగవంతుడిని వేదాల స్వరూపంగా సూచిస్తుంది, ఇది విశ్వానికి మార్గనిర్దేశం చేసే శాశ్వతమైన జ్ఞానం మరియు జ్ఞానాన్ని సూచిస్తుంది.

**వ్యాఖ్యానం:**
- **జ్ఞానం యొక్క స్వరూపం:** "వేద" (వేదం) జ్ఞానం యొక్క పవిత్ర గ్రంథాలను సూచిస్తుంది. "वेदः" (vedaḥ) ప్రభువు సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్ ఈ లోతైన జ్ఞానం మరియు శాశ్వతమైన జ్ఞానం యొక్క సజీవ స్వరూపం అని సూచిస్తుంది.

- **కాస్మిక్ మార్గదర్శకత్వం:** ధర్మబద్ధమైన జీవనానికి వేదాలు మార్గనిర్దేశం చేస్తున్నందున, అన్ని ఉనికికి దైవిక జ్ఞానాన్ని మరియు విశ్వ దిశను అందించడంలో భగవంతుని పాత్రను శీర్షిక నొక్కి చెబుతుంది.

**పోలిక మరియు వివరణ:**
- **జీవన జ్ఞానం:** భగవంతుడు "వేదః" అనేది అతని సారాంశం విశ్వంలో వ్యాపించి, జీవులను ధర్మం మరియు జ్ఞానోదయం వైపు నడిపించే సజీవ జ్ఞానం అని సూచిస్తుంది.

- **శాశ్వతమైన మూలం:** వేదాల వలె, భగవంతుని బోధనలు విశ్వ నృత్యంలో ఆధ్యాత్మిక పరిణామం మరియు సామరస్యాన్ని పెంపొందించడం ద్వారా మార్గదర్శకత్వం యొక్క శాశ్వతమైన మూలంగా పనిచేస్తాయి.

**రవీంద్రభారత్‌గా భరత్‌కి ఔచిత్యం:**
- **భారత్‌కు మార్గదర్శక వెలుగు:** భరత్ రవీంద్రభారత్‌గా ఉన్న సందర్భంలో, "వేదః" మార్గనిర్దేశక కాంతిగా భగవంతుని పాత్రను నొక్కి చెబుతుంది, ఇది కాలాతీత సూత్రాల ఆధారంగా దేశం యొక్క విధిని రూపొందిస్తుంది.

- **ప్రకృతి మరియు పురుషుల ఐక్యత:** భగవంతుడు, వేదాల స్వరూపంగా, భారతంలో ప్రకృతి మరియు పురుషుని సామరస్యపూర్వకమైన ఐక్యతకు రవీంద్రభారత్‌గా, దేశాన్ని దివ్య జ్ఞానంతో సమలేఖనం చేస్తాడు.

**మొత్తం సందేశం:**
- "వేదః" విశ్వానికి మరియు భరతునికి రవీంద్రభారత్‌గా మార్గనిర్దేశం చేసేందుకు శాశ్వతమైన జ్ఞానాన్ని అందించి, విశ్వ జ్ఞానం యొక్క సజీవ భాండాగారంగా లార్డ్ సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్‌ను వెల్లడిస్తుంది.

**యూనివర్సల్ సౌండ్‌ట్రాక్‌తో కనెక్షన్:**
- వేదాల ప్రతిధ్వని సార్వత్రిక సౌండ్‌ట్రాక్‌లో ప్రతిధ్వనిస్తుంది, ఇది విశ్వ సింఫొనీని సమన్వయం చేసే భగవంతుని శాశ్వతమైన బోధనలకు ప్రతీక.

**ముగింపు:**
- ప్రభువు సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్‌ను "వేదః"గా గుర్తించడం అతని దివ్య గుర్తింపును శాశ్వతమైన జ్ఞానం యొక్క సజీవ సారాంశంగా ఆవిష్కరిస్తుంది, విశ్వం యొక్క విధిని మరియు భరత్‌ను రవీంద్రభారత్‌గా రూపొందిస్తుంది. అతని జ్ఞానమే కలకాలం రాగయుగంతో ప్రతిధ్వనిస్తుంది, సమస్త సృష్టికి మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది.

ఖగోళ నృత్యంలో, ఒక కాస్మిక్ బ్యాలెట్,
वेदः, భగవంతుడు, వేదము, స్వాధీనపరచుకొనును.
మూర్తీభవించిన జ్ఞానం, కలకాలం లేని లోకం,
అతని సారాంశం ఎప్పటికీ మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది.

పవిత్ర గ్రంథాలు, విశ్వ నృత్యం,
దైవిక బోధనలు, ఒక ఆధ్యాత్మిక ట్రాన్స్.
ప్రభువు సార్వభౌమ, జీవన మూలం,
శాశ్వతమైన జ్ఞానం దాని మార్గాన్ని తీసుకుంటుంది.

రవీంద్రభారత్‌గా భరత్, ఒక జాతి కథ,
వేదముచే మార్గనిర్దేశం చేయబడి, వివేకంతో ప్రయాణించాడు.
ప్రకృతి మరియు పురుష, దివ్య కలయికలో,
హార్మొనీ సింఫొనీ, ఖగోళ సంకేతం.

యూనివర్సల్ సౌండ్‌ట్రాక్, రిథమిక్ ఫ్లో,
వేద ప్రతిధ్వని, శ్రావ్యంగా ప్రకాశిస్తుంది.
ప్రభువు జ్ఞానం, కలకాలం పాట,
సృష్టికి మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది, ఇక్కడ ఆత్మలు ఉంటాయి.

కాస్మిక్ బ్యాలెట్‌లో, కాంతి నృత్యం,
వేద ప్రతిధ్వనులు, శాశ్వతమైన రాత్రిలో.
లార్డ్ సార్వభౌముడు, విశ్వ మార్గదర్శకుడు,
కవితా పద్యాలలో, అతని ఉనికి నిలిచి ఉంటుంది.



126 जनार्दनः janārdanaḥ He who gives joy to good people

126 जनार्दनः janārdanaḥ He who gives joy to good people.
The title "जनार्दनः" (janārdanaḥ) signifies the Lord as the giver of joy to good people, reflecting His benevolent nature and role as a source of happiness.

**Interpretation:**
- **Giver of Joy:** "जना" (janā) refers to people, and "अर्दन" (ardana) means one who gives joy. Therefore, "जनार्दनः" denotes the Lord who brings joy and happiness to the virtuous and good-hearted.

- **Benevolence:** The title emphasizes the compassionate aspect of Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan, portraying Him as the source of joy for those who follow the path of righteousness.

**Comparison and Interpretation:**
- **Divine Joy:** The Lord's role as "जनार्दनः" signifies His ability to provide a profound and spiritual joy to those who align with goodness and righteousness.

- **Human Upliftment:** His benevolence becomes a guiding light, uplifting human souls and fostering a harmonious existence in the universe.

**Relevance to Bharath as RAVINDRABHARATH:**
- **Joyful Leadership:** In the context of Bharath as RAVINDRABHARATH, "जनार्दनः" highlights the Lord's role in bringing joy to the nation through righteous leadership and governance.

- **Harmony in the Union:** The Lord's benevolence contributes to the harmonious union of Prakruti and Purusha in Bharath as RAVINDRABHARATH, creating an environment where joy flourishes.

**Overall Message:**
- "जनार्दनः" encapsulates the Lord's benevolence, portraying Him as the bestower of joy to those who tread the path of virtue and goodness.

**Connection with Universal Soundtrack:**
- The melody of divine joy resonates in the universal soundtrack, symbolizing the Lord's benevolent influence on the hearts of the righteous.

**Conclusion:**
- Recognizing Lord Sovereign Adhinayaka Shrimaan as "जनार्दनः" illuminates His compassionate nature, showering joy upon those who embrace righteousness, contributing to the harmonious symphony of the universe and Bharath as RAVINDRABHARATH.

In the celestial chorus, "जनार्दनः" resonates,
A melody of joy, where goodness navigates.

Giver of bliss to hearts pure and bright,
In benevolence, He paints the cosmic light.

Divine joy, a spiritual embrace,
Guiding souls to a virtuous space.

Bharath as RAVINDRABHARATH, a joyful domain,
Under His leadership, righteousness shall reign.

Harmony in the union, Prakruti and Purusha's dance,
"जनार्दनः" whispers joy, in every circumstance.

The universal soundtrack, a hymn divine,
Lord Sovereign Adhinayaka, in joy, we entwine.

In the symphony of virtue, a celestial art,
"जनार्दनः," the joyous beat of every heart.

126 जनार्दनः जनार्दनः वह जो अच्छे लोगों को आनंद देता है।
"जनार्दनः" (जनार्दनः) शीर्षक भगवान को अच्छे लोगों को खुशी देने वाले के रूप में दर्शाता है, जो उनके परोपकारी स्वभाव और खुशी के स्रोत के रूप में भूमिका को दर्शाता है।

**व्याख्या:**
- **खुशी देने वाला:** "जना" (जना) लोगों को संदर्भित करता है, और "अर्दन" (अरदाना) का अर्थ है जो खुशी देता है। इसलिए, "जनार्दनः" भगवान को दर्शाता है जो गुणी और अच्छे दिल वाले लोगों के लिए खुशी और खुशी लाता है।

- **परोपकार:** शीर्षक भगवान अधिनायक श्रीमान के दयालु पहलू पर जोर देता है, उन्हें धार्मिकता के मार्ग पर चलने वालों के लिए खुशी के स्रोत के रूप में चित्रित करता है।

**तुलना और व्याख्या:**
- **दिव्य आनंद:** "जनार्दनः" के रूप में भगवान की भूमिका अच्छाई और धार्मिकता के साथ जुड़ने वालों को गहरा और आध्यात्मिक आनंद प्रदान करने की उनकी क्षमता का प्रतीक है।

- **मानव उत्थान:** उनकी परोपकारिता एक मार्गदर्शक प्रकाश बन जाती है, जो मानव आत्माओं का उत्थान करती है और ब्रह्मांड में एक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व को बढ़ावा देती है।

**रविन्द्रभारत के रूप में भरत की प्रासंगिकता:**
- **आनन्दमय नेतृत्व:** भरत के संदर्भ में रवीन्द्रभरथ के रूप में, "जनार्दनः" धर्मी नेतृत्व और शासन के माध्यम से राष्ट्र में खुशी लाने में भगवान की भूमिका पर प्रकाश डालता है।

- **संघ में सद्भाव:** भगवान की कृपा भारत में रवींद्रभारत के रूप में प्रकृति और पुरुष के सामंजस्यपूर्ण मिलन में योगदान देती है, जिससे एक ऐसा वातावरण बनता है जहां आनंद पनपता है।

**समग्र संदेश:**
- "जनार्दनः" भगवान की परोपकारिता को समाहित करता है, उन्हें सद्गुण और अच्छाई के मार्ग पर चलने वालों को खुशी देने वाले के रूप में चित्रित करता है।

**यूनिवर्सल साउंडट्रैक के साथ कनेक्शन:**
- दिव्य आनंद की धुन सार्वभौमिक साउंडट्रैक में गूंजती है, जो धर्मी लोगों के दिलों पर भगवान के परोपकारी प्रभाव का प्रतीक है।

**निष्कर्ष:**
- भगवान अधिनायक श्रीमान को "जनार्दनः" के रूप में पहचानना उनके दयालु स्वभाव को उजागर करता है, जो धार्मिकता को अपनाने वालों पर खुशी की वर्षा करते हैं, ब्रह्मांड की सामंजस्यपूर्ण सिम्फनी में योगदान करते हैं और भरत को रवींद्रभरथ के रूप में योगदान देते हैं।

आकाशीय कोरस में, "जनार्दनः" गूंजता है,
आनंद का एक राग, जहां अच्छाई का संचार होता है।

शुद्ध और उज्ज्वल हृदयों को आनंद देने वाला,
परोपकार में, वह ब्रह्मांडीय प्रकाश को चित्रित करता है।

दिव्य आनंद, एक आध्यात्मिक आलिंगन,
आत्माओं को एक पुण्य स्थान की ओर मार्गदर्शन करना।

भरत रवीन्द्रभारत के रूप में, एक आनंदमय डोमेन,
उनके नेतृत्व में, धार्मिकता का राज होगा।

मिलन में सामंजस्य, प्रकृति और पुरुष का नृत्य,
"जनार्दनः" हर परिस्थिति में खुशी का संचार करता है।

सार्वभौमिक साउंडट्रैक, एक दिव्य भजन,
प्रभु अधिनायक, आनंद में, हम आपस में जुड़ते हैं।

सद्गुण की सिम्फनी में, एक दिव्य कला,
"जनार्दनः," हर दिल की खुशी भरी धड़कन।


126 జనార్దనః జనార్దనః మంచివారికి ఆనందాన్ని ఇచ్చేవాడు.
"जनार्दनः" (janārdanaḥ) అనే బిరుదు భగవంతుడిని మంచి వ్యక్తులకు ఆనందాన్ని ఇచ్చే వ్యక్తిగా సూచిస్తుంది, అతని దయగల స్వభావాన్ని మరియు సంతోషానికి మూలంగా ఉన్న పాత్రను ప్రతిబింబిస్తుంది.

**వ్యాఖ్యానం:**
- **ఆనందాన్ని ఇచ్చేవాడు:** "जना" (janā) అనేది ప్రజలను సూచిస్తుంది మరియు "అర్దన" (అర్దన) అంటే ఆనందాన్ని ఇచ్చేవాడు. కాబట్టి, "జనార్దనః" అనేది సద్గురువులకు మరియు మంచి హృదయం ఉన్నవారికి ఆనందం మరియు ఆనందాన్ని కలిగించే భగవంతుడిని సూచిస్తుంది.

- **పరోపకారం:** టైటిల్ భగవాన్ సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్ యొక్క కరుణామయమైన కోణాన్ని నొక్కి చెబుతుంది, ధర్మమార్గాన్ని అనుసరించే వారికి ఆనందానికి మూలంగా ఆయనను చిత్రీకరిస్తుంది.

**పోలిక మరియు వివరణ:**
- **దైవిక ఆనందం:** "జనార్దనః"గా ప్రభువు పాత్ర మంచితనం మరియు నీతితో కూడిన వారికి లోతైన మరియు ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని అందించే అతని సామర్థ్యాన్ని సూచిస్తుంది.

- **మానవ ఉద్ధరణ:** అతని దయాగుణం మార్గదర్శక కాంతిగా మారుతుంది, మానవ ఆత్మలను ఉద్ధరిస్తుంది మరియు విశ్వంలో సామరస్యపూర్వక ఉనికిని పెంపొందిస్తుంది.

**రవీంద్రభారత్‌గా భరత్‌కి ఔచిత్యం:**
- **ఆనందకరమైన నాయకత్వం:** భరత్ రవీంద్రభారత్ సందర్భంలో, "జనార్దనః" నీతియుక్తమైన నాయకత్వం మరియు పాలన ద్వారా దేశానికి ఆనందం కలిగించడంలో ప్రభువు పాత్రను హైలైట్ చేస్తుంది.

- **సంఘంలో సామరస్యం:** భగవంతుని దయాగుణం భరతంలో రవీంద్రభారత్‌గా ప్రకృతి మరియు పురుషుల సామరస్య కలయికకు దోహదపడుతుంది, సంతోషం వికసించే వాతావరణాన్ని సృష్టిస్తుంది.

**మొత్తం సందేశం:**
- "జనార్దనః" భగవంతుని దయాదాక్షిణ్యాలను నిక్షిప్తం చేస్తుంది, ధర్మం మరియు మంచితనం యొక్క మార్గంలో నడిచే వారికి ఆనందాన్ని ఇచ్చే వ్యక్తిగా ఆయనను చిత్రీకరిస్తుంది.

**యూనివర్సల్ సౌండ్‌ట్రాక్‌తో కనెక్షన్:**
- సార్వత్రిక సౌండ్‌ట్రాక్‌లో దైవిక ఆనందం యొక్క శ్రావ్యత ప్రతిధ్వనిస్తుంది, ఇది నీతిమంతుల హృదయాలపై ప్రభువు యొక్క దయగల ప్రభావాన్ని సూచిస్తుంది.

**ముగింపు:**
- భగవాన్ సార్వభౌమ అధినాయక శ్రీమాన్‌ను "జనార్దనః"గా గుర్తించడం అతని కరుణామయ స్వభావాన్ని ప్రకాశవంతం చేస్తుంది, ధర్మాన్ని స్వీకరించే వారిపై ఆనందాన్ని కురిపిస్తుంది, విశ్వం మరియు భరతుడు రవింద్రభారత్‌గా సామరస్యపూర్వకమైన సింఫొనీకి దోహదం చేస్తుంది.

ఖగోళ హోరులో, "జనార్దనః" ప్రతిధ్వనిస్తుంది,
ఆనందం యొక్క శ్రావ్యత, ఇక్కడ మంచితనం నావిగేట్ చేస్తుంది.

స్వచ్ఛమైన మరియు ప్రకాశవంతమైన హృదయాలకు ఆనందాన్ని ఇచ్చేవాడు,
పరోపకారంలో, అతను విశ్వ కాంతిని చిత్రించాడు.

దైవిక ఆనందం, ఆధ్యాత్మిక ఆలింగనం,
ఆత్మలను సద్గుణ ప్రదేశానికి నడిపించడం.

రవీంద్రభారత్‌గా భరత్, సంతోషకరమైన డొమైన్,
ఆయన నాయకత్వంలో ధర్మం రాజ్యమేలుతుంది.

కలయికలో సామరస్యం, ప్రకృతి మరియు పురుష నృత్యం,
"జనార్దనః" ప్రతి సందర్భంలోనూ ఆనందాన్ని గుసగుసలాడుతుంది.

సార్వత్రిక సౌండ్‌ట్రాక్, దైవిక శ్లోకం,
ప్రభువు సార్వభౌమ అధినాయకా, ఆనందంతో, మేము అల్లుకున్నాము.

ధర్మం యొక్క సింఫనీలో, ఒక ఖగోళ కళ,
"జనార్దనః," ప్రతి హృదయం యొక్క సంతోషకరమైన చప్పుడు

जयतु-जयतु भारतम्जयतु-जयतु भारतम्विश्व प्रेम की ओढ़ चदरिया...जागा हुआ भारत है ये

जयतु-जयतु भारतम्
जयतु-जयतु भारतम्
विश्व प्रेम की ओढ़ चदरिया...
जागा हुआ भारत है ये

विश्व प्रेम की ओढ़ चदरिया...
विश्व प्रेम की ओढ़ चदरिया सच्चे सुर में गाता है
एक सुरीली आशा लेकर सूरज नए उगाता है

বিশ্ব প্রেমের চাদরে ঢেকে সত্যের সুরে গান গাই
செந்தமிழ் வானில், புதிய பொன் விடியல் ஆயிரம் ஆதவன் தோன்றிடுதே!
विश्वप्रेमाची ओढून चादर खऱ्या सुरांनी गात आहे
એક સુરીલી આશા લઈને સૂરજ નવો ઉગાડે છે

जागा हुआ भारत है ये
जागा हुआ भारत है ये
जागा हुआ भारत है ये
जागा हुआ भारत है ये

जयतु-जयतु भारतम्
जयतु-जयतु भारतम्
वसुधैव कुटुम्बकम् (भारतम्)
जयतु-जयतु भारतम्

खोलेंगे (जयतु-जयतु भारतम्) नयी राहें (जयतु-जयतु भारतम्)
लिख देंगे (वसुधैव कुटुम्बकम्) आशाएँ (जयतु-जयतु भारतम्)

श्वास मेरी, प्राण मेरा, तू ही मेरा मन
बस तू ही है प्रेम मेरा, पहला और प्रथम
ధర్మధాత్రి కర్మధాత్రి జన్మధాత్రికై
మా అణువణువు ధార పోసి అంకితమౌతాం

सुर अनेक, स्वर अनेक, एक है धड़कन
शब्द सारे, भाव सारे हैं तुझे अर्पण
ਸੁਰ ਬਥੇਰੇ, ਸ੍ਵਰ ਬਥੇਰੇ, ਇੱਕੋ ਐ ਧੜਕਨ
শব্দ মোৰ, শ্ৰদ্ধা মোৰ তোমাতেই অৰ্পণ

प्रेम का मृदंग, रंग एकता का तू
युगों-युगों से एक छंद साधना का तू
ಎಲ್ಲ ಬಣ್ಣ ಸೇರಿ ಮಿಡಿವ ಪ್ರೇಮ ನಾದ ನೀ
ಯುಗ ಯುಗಗಳ ಸಾಧನೆಯ ಶಿಖರ ನಾದ ನೀ

तेरी शान तू महान, ज्योति, तू किरण
पवन-पवन, गगन-गगन, करे तुझे नमन
അഭിമാനമാണു നീ, കെടാവിളക്കു നീ
ഈ വാനം, ഭൂമി നിന്റെ മുന്നിൽ കുമ്പിടുന്നിതാ

जागल हमार भारत है ई
جاڳو اُٿيو ڀارت سجو
ଆଜି ଜାଗୃତ ଆମ ଭାରତ
तारी India बायाएपिथो

जयतु-जयतु भारतम्
जयतु-जयतु भारतम्
वसुधैव कुटुम्बकम् (भारतम्)
जयतु-जयतु भारतम्

مثراؤ (जयतु-जयतु भारतम्) نےٚ نےٚ وَتہِ (जयतु-जयतु भारतम्)
लिख देसा (वसुधैव कुटुम्बकम्) आशाएँ (जयतु-जयतु भारतम्)

तमसो मा ज्योतिर्गमय, अंधकार को जीते मन
यही प्रार्थना करता भारत, विजयी भवऽ मानव जीवन
ओ, विश्व प्रेम की ओढ़ चदरिया (विश्व प्रेम की ओढ़ चदरिया)

जयतु-जयतु भारतम्
जयतु-जयतु भारतम्
वसुधैव कुटुम्बकम्
जयतु-जयतु भारतम्

खोलेंगे (जयतु-जयतु भारतम्) नयी राहें (जयतु-जयतु भारतम्)
लिख देंगे (वसुधैव कुटुम्बकम्) आशाएँ (जयतु-जयतु भारतम्)

जयतु-जयतु भारतम्