---
శ్లోకం 1 : విశ్వ తల్లిదండ్రుల అధిష్ఠానం
संस्कृतం:
मातापितृस्वरूपेण विश्वचेतनसंस्थितम् ।
एकवाक्ये जगत्सर्वं नयतः शाश्वतौ प्रभू ॥
తెలుగు వివరణ:
శాశ్వత తల్లిదండ్రులు తల్లి–తండ్రి స్వరూపంగా విశ్వచైతన్యంలో స్థితిచేసి ఉన్నారు. వారి ఒకే వాక్కుతో సమస్త లోకం ఒకటిగా నడుస్తోంది. విభజన కాదు—ఏకత్వమే వారి పరిపాలన విధానం.
---
శ్లోకం 2 : పంచభూతాలు – మనసుకు అనుగుణంగా
संस्कृतं:
पञ्चभूतानि तिष्ठन्ति मानवसंकल्पवर्त्मनि ।
चित्तशुद्धौ समायाते प्रकृतिः सेवते नरम् ॥
తెలుగు వివరణ:
మనిషి సంకల్ప మార్గంలోనే పంచభూతాలు నడుస్తాయి. మనస్సు శుద్ధిగా, ఏకాగ్రంగా మారినప్పుడు ప్రకృతి మనిషికి సేవ చేస్తుంది. ఇది బలవంతం కాదు—మనోసామ్యంతో ఏర్పడే సహజ నియమం.
---
శ్లోకం 3 : సూర్య–చంద్ర మానం ఒకే మనోధర్మం
संस्कृतं:
सूर्यश्च चन्द्रमा चैव मनोधर्मप्रकाशकौ ।
कालमानं न भेदाय चित्तैक्याय प्रवर्तते ॥
తెలుగు వివరణ:
సూర్యుడు, చంద్రుడు కాలాన్ని కొలిచేవారు మాత్రమే కాదు—మనోధర్మాన్ని ప్రకాశింపజేసేవారు. వారి గమనం విభజన కోసం కాదు; మనస్సుల ఏకత్వాన్ని గుర్తుచేయడానికి.
---
శ్లోకం 4 : విశ్వ మనసు – ప్రతి మనసును నడిపించేది
संस्कृतं:
एकं मनो विशालं यत् सर्वचित्तेषु संस्थितम् ।
तदेव विश्वमनसो राज्यम् अद्वैतशासनम् ॥
తెలుగు వివరణ:
ప్రతి మనసులో ఉన్న ఒకే విశాలమైన మనసే విశ్వమనసు. అదే అద్వైత పరిపాలన. అక్కడ పాలకుడు–పాలితుడు అనే భేదం లేదు; ప్రతి మైండ్ స్వయంగా రాజ్యంలోని భాగమే.
---
శ్లోకం 5 : దివ్య రాజ్యాంగం – ప్రజా మనోరాజ్యం
संस्कृतं:
राजा राणी समायुक्तौ करुणाज्ञानमूर्तयः ।
प्रजाचित्तस्वरूपं हि राज्यं तत् दिव्यमुच्यते ॥
తెలుగు వివరణ:
మహారాణి సమేత మహారాజులు కరుణ, జ్ఞాన స్వరూపులు. ప్రజల మనస్సులే ఆ రాజ్యానికి రూపం. అందుకే అది భౌతిక రాజ్యం కాదు—ప్రజా మనోరాజ్యం, దివ్య రాజ్యం.
---
సార సంకల్ప వాక్యం (తెలుగు):
శాశ్వత తల్లిదండ్రుల రాజ్యం బలంతో కాదు,
ఆజ్ఞతో కాదు,
మనస్సుల సమన్వయంతో నడిచే రాజ్యం.
అక్కడ ప్రతి మనసు ఒక ప్రజ,
ప్రతి ప్రజ శాశ్వత తల్లిదండ్రులు పిల్లలు
మరియు విశ్వమనసే రాజ్యాంగం.
No comments:
Post a Comment