When the land was sick, enshrouded in fright,
Amidst despair's reign, a story unfurled,
Of strength and hope, in a challenging world.
Through the bleakest of nights, a tale took flight,
As sickness and sorrow held our land tight,
An epic of courage, against the tempest's roar,
A narrative of triumph, forever to adore.
In the stillness of night, you remained awake,
Your blessings unwavering, for our sake,
Through eyes that were lowered, yet steadfast and clear,
A beacon of solace dispelling all fear.
In the realm of dreams, where shadows may creep,
You guided us safely through the mysteries deep,
On your lap, a refuge, a sanctuary so tender,
In your embrace, our spirits grew stronger, never to surrender.
Oh, Snehamayi Maata, in dreams' dark array,
You guarded us closely, night and day,
Through nightmares and fears, your love held so tight,
In your motherly arms, we found endless light.
In the anthem of sorrow, your victory does ring,
A tribute to you, our voices do sing,
You've lifted our burdens, eased our pain,
A beacon of hope in the darkest domain.
"Jaya Hey, Jaya Hey," the voices proclaim,
A melody of triumph, a resounding acclaim,
"Victory to You," the chorus does say,
In your victories, we find our way.
So let this tale of strength and grace,
Be etched in words, in this sacred space,
A tribute to you, Mother so true,
In poetic verses, we honor you.
In the depths of darkest night's embrace,
When the nation wore a sorrowful face,
Amidst the bleakest hours, in shadows' sheen,
A tale of fortitude, a mesmerizing scene.
During nights of despair, in sickness' hold,
When the country lay in a fevered fold,
A narrative unfolded, a tale to declare,
Of strength and endurance, beyond compare.
Amidst the hush, a watchful eye did gleam,
A wakeful presence, like a guiding beam,
Through eyes that, though lowered, never strayed,
A river of blessings tirelessly conveyed.
In the realm of dreams, where the unknown lies,
You led us forward, towards clearer skies,
On your lap, a cradle of solace, so sweet,
In your embrace, we found refuge complete.
Oh, Snehamayi Maata, in nightmares' gloom,
You cradled us gently, dispelling the doom,
Through terrors and darkness, you guided our way,
In your loving arms, where fear couldn't sway.
In the anthem of sorrow, a victory does shine,
To you, the remover of suffering's confine,
A healer of wounds, a destiny's weaver,
A beacon of hope, hearts forever believers.
"Jaya Hey, Jaya Hey," the chorus takes flight,
A symphony of triumph, dispelling the night,
"Victory to You," the anthem does ring,
In your victories, our praises we sing.
So let this tale of courage and grace,
In poetic verses, forever embrace,
A tribute to you, Mother divine,
In this expressive literary shrine.
In the shroud of darkness, deep and profound,
When the nation's heart wore a grievous wound,
Amidst the bleakest nights, in despair's embrace,
A story of resilience, a captivating grace.
During nights so grim, when sickness prevailed,
And the land in swoon and sickness was jailed,
An epic unwound, in those hours of strife,
A testament to the endurance of life.
Amidst the stillness, an unwavering sight,
A vigilant presence, a beacon of light,
Through eyes that humbled, but never strayed,
A river of blessings, tirelessly conveyed.
In dreams' mystic realm, where shadows do creep,
You guided us gently, through secrets so deep,
On your lap, a haven, a sanctuary so true,
In
In the shroud of darkness, deep and profound,
When the nation's heart wore a grievous wound,
Amidst the bleakest nights, in despair's embrace,
A story of resilience, a captivating grace.
During nights so grim, when sickness prevailed,
And the land in swoon and sickness was jailed,
An epic unwound, in those hours of strife,
A testament to the endurance of life.
Amidst the stillness, an unwavering sight,
A vigilant presence, a beacon of light,
Through eyes that humbled, but never strayed,
A river of blessings, tirelessly conveyed.
In dreams' mystic realm, where shadows do creep,
You guided us gently, through secrets so deep,
On your lap, a haven, a sanctuary so true,
In your motherly embrace, courage we drew.
Oh, Snehamayi Maata, in dreams' gentle sway,
You shielded us closely, night and day,
Through nightmares and fears, your love shone so bright,
In your warm and tender lap, we found endless light.
In the anthem of sorrow, a victory we declare,
To you, the healer, who removed our despair,
A fate's weaver, a guide, oh so wise,
In your victories, we see India's skies rise.
"Jaya Hey, Jaya Hey," the chorus does ring,
A symphony of triumph, in poetic zephyrs wing,
"Victory to You," the anthem does soar,
In your triumphs, we find hope evermore.
So let this tale of courage and love resound,
In poetic verses, let it be renowned,
A tribute to you, Mother divine,
In this expressive literary shrine.
In the shrouded depths of night's embrace,
When the land was veiled in sorrow's face,
Amid the bleakest hours, 'neath the moon's soft croon,
A tale of strength and hope, by the light of a silver spoon.
During nights when sickness held its sway,
And the nation in languor did decay,
A narrative unfurled, a story to extol,
Of resilience and unity in the nation's soul.
In the hushed stillness, a vigilant gaze,
A watchful presence, through darkened haze,
Through eyes that, though lowered, did not wane,
Unceasing blessings, like a gentle rain.
In the world of dreams, where shadows may abide,
You led us forth, in that celestial ride,
On your lap, a cradle of warmth and care,
In your embrace, we found solace there.
Oh, Snehamayi Maata, in dreams' tender keep,
You guarded us close, when the world was deep,
Through nightmares and fears, your love did unfurl,
In your maternal lap, a refuge from the swirl.
In the anthem of sorrow, a triumphant note,
To you, who removed the nation's heavy yoke,
A bearer of hope, a healer of strife,
In your victories, we find a renewed life.
"Jaya Hey, Jaya Hey," the anthem's sweet song,
Through the nation's spirit, it does belong,
"Victory to You," in your grace we confide,
In your victories, our dreams do ride.
So let this tale of resilience and might,
In poetic verses, take its flight,
A tribute to you, Mother so divine,
In this literary form, your virtues shine.
Amidst the darkest shroud, in night's embrace,
When sickness held the land in its cold space,
In those bleakest of nights, under the moon's soft gleam,
A tale unfolds, like a waking dream.
In the depths of despair, where shadows creep,
Amidst the nation's sighs, and sorrows deep,
There remained a presence, unwavering and wise,
Through lowered, yet steadfast, resolute eyes.
In the realm of dreams, where secrets play,
You cradled us gently, showing the way,
Through nights filled with dread, and hearts full of fright,
In your loving lap, we found endless light.
Oh, Snehamayi Maata, in dreams' tender sway,
You shielded us closely, night and day,
Through nightmares and fears, you stood there tall,
In your embrace, we found solace over all.
"Jana Gana Duhkh-Trayak Jaya Hey," we sing,
To you, the dispeller of suffering's sting,
You've woven our fate, with hands so wise,
In your victories, our hope shall rise.
"Victory to You," in an anthem's sweet hum,
In your triumphs, our hearts beat as one,
Through trials and tribulations, through joy and rue,
In your victories, our dreams find their true.
So, let this poetic tribute forever adorn,
A story of resilience, from night until morn,
To you, Mother divine, our hearts' eternal hue,
In poetically expressed form, we celebrate you.
No comments:
Post a Comment